— Отличный денек, — расплылся в улыбке Роберт. — А я, кажется нашел хорошего покупателя. Это выяснится на следующей неделе. Но самое главное — только что состоялась помолвка Кэда с Бесс.

Теперь и Грег широко улыбнулся.

— О! Поздравляю! — воскликнул он смеясь, пожал Кэду руку и тепло обнял Бесс. — И тебе, Роберт, желаю удачи. Теперь ясно, почему ты сказал, что сегодня отличный день. Не хочешь взглянуть на цифры? — обратился он к Кэду.

— Сначала поужинай, — сказал Кэд. — А потом поговорим. — Он посмотрел на Бесс и, подав ей руку, предложил: — Прогуляемся немного!

Она вложила свою холодную руку в его большую и теплую и снова зарделась от недвусмысленных улыбок, которыми их проводили остальные.

Держа в одной руке сигарету, Кэд сплел пальцы другой руки с ее пальцами и бросил на нее быстрый взгляд.

В джинсах и прелестной трикотажной кофточке с неглубоким вырезом и пышными рукавами, с распущенными волосами она выглядела необыкновенно женственной. Но глаза ее были по-прежнему полны тревоги и печали. Кэд легонько сжал ее руку:

— Что-нибудь не так?

— Я чувствую себя виноватой, — призналась она с грустной улыбкой.

— Я тоже, когда вспоминаю, как это случилось. Мне не следовало забывать, как легко ты меня возбуждаешь, а я потерял контроль над собой, не думая о последствиях.

Он остановился в конце двора, где начиналась длинная грунтовая дорога, которая, извиваясь, вела к шоссе. В небе висел серп луны, а на земле образовалось ярко-желтое пятно от лившегося из окна света.

Он задержал на миг взгляд на ее карих глазах, потом устремил его к горизонту, затянулся сигаретой, выпустил струйку дыма и крепче сжал ее руку.

— Ты не готова к браку. И я это хорошо понимаю. Тебя всегда опекали, ты полностью зависела от Гэсси. И теперь, когда ты обрела свободу и избавилась от тирании Гэсси, тебя вряд ли привлекает перспектива попасть под мою. Это вполне естественно, и я не вправе навязывать тебе свою волю.

— Но я почти не сопротивлялась, — пробормотала Бесс.

— Да, потому что была девственницей, — возразил Кэд, ощутив, как задрожала ее рука, которую он сжимал. — Я просто не дал тебе возможности сопротивляться. Эта способность вырабатывается у женщин годами, приходит с опытом.

— У меня просто не хватило воли, — жалобно пробормотала Бесс.

Кэд взял ее за подбородок, приподнял ее лицо и пристально посмотрел ей в глаза.

— Нет. Ты меня любишь, и это меняет дело. Ты отдала мне свое тело только после того, как отдала сердце. Что, по-твоему, я должен чувствовать, зная, что ты не в силах была мне противостоять?

Бесс приоткрыла губы в глубоком вздохе.

— Ты вовсе не воспользовался своим преимуществом, — мягко возразила она. — Я сама этого хотела…

Кэд прижал голову Бесс к своей груди и с невыразимой нежностью стал гладить ее длинные волосы.

— Я сделал тебе больно и не могу простить себе этого… — Он прикоснулся губами к ее волосам. — Боже мой, Бесс, знала бы ты, какое наслаждение я испытал, когда мы соединились!.. Как был счастлив, что ты оказалась девственницей, что к тебе не прикасался ни один мужчина. И я не смог с собой совладать. — Рука Кэда, гладившая волосы Бесс, задрожала. — Сама мысль о том, что ты можешь принадлежать другому, была мучительна. — Кэд глубоко вздохнул. — Бесс… не знаю, что было бы со мной, если бы ты перестала меня любить.

У Бесс дух захватило, и почва стала уходить из-под ног. Она обвила руками его талию и прижалась к нему, нисколько не смутившись того, что определенная часть его тела мгновенно среагировала на ее ласку. Она прижалась щекой к его груди, а бедрами к его бедрам и почувствовала на ягодицах его сильные руки.

— Я буду любить тебя всегда, — прошептала она. — Всю жизнь. — И столько было искренности в этих ее словах! Выйти за него замуж она не может, но ее чувства к нему никогда не изменятся.

— Видишь, что ты со мной сделала, малышка? — выдохнул Кэд прямо ей в ухо, прижимая ее к себе и содрогнувшись от прокатившейся по телу горячей волны наслаждения.

Бесс впилась ему в грудь ногтями и стиснула зубы. Ей казалось, что где-то внутри, в самом низу живота, полыхает пламя.

— О, Кэд… мы не можем… — простонала она.

— Знаю. Но будь ко мне снисходительна, — рассмеялся он невесело. — Могу же я помечтать.

Бесс поцеловала его горячую шею, ощущая, как его тело напрягается все больше и больше от каждого ее прикосновения.

— Я тоже могу помечтать. Потому что в тебе вся моя жизнь.

— Если вы забеременели, мисс Сэмсон, вам, черт возьми, придется выйти за меня замуж, хотите вы того или нет, — решительно заявил Кэд и заглянул в ее широко раскрытые глаза. — И если бы я сегодня не сделал тебе больно, вжал бы тебя сейчас в стену сарая и держал до тех пор, пока ты не дала бы мне шанса.

Она затрепетала, услышав, как сел его голос от страсти. Его слова будоражили ее воображение, заставляя бурлить в жилах горячую кровь. Бесс закрыла глаза и не отстранилась, когда он прижался бедрами к ее бедрам.

— Ведь ты позволила мне это сделать, не правда ли? — шептал Кэд, скользнув руками под ее кофточку и пробираясь к затвердевшим соскам. — И всегда будешь позволять. Всегда и все. Ты моя женщина. Ты всегда была и будешь только моей.

Бесс не могла этого отрицать. Но, тихонько вздохнув, прошептала:

— Надеюсь, ты раньше спросишь моего согласия.

Кэд тоже вздохнул:

— Да. Я не буду тебя принуждать. — Он потерся о ее волосы и спросил: — Ты станешь моей женой, если забеременеешь?

— Да, — ответила Бесс, зная, что ничего подобного не случится.

Он судорожно сжал пальцы.

— Всего раз, — произнес он с отсутствующим видом. — Вряд ли это возможно.

В голосе его сквозили разочарование и удрученность.

— Почему тебе так хочется иметь детей? — спросила она, глядя ему в глаза.

Он с улыбкой коснулся ее мягких губ.

— Лэриет был скорее фермой, нежели ранчо, когда мой прадед осел здесь, в южном Техасе. Он вложил деньги в скот породы лонгхорн, и эта традиция поддерживалась, пока дед не принялся скрещивать лонгхорнов с породами санта-гертруда и абердин-ангусской. Эти гибриды стали живыми деньгами, и год от года мы становились богаче. Я жду, когда мы расплатимся за Лэриет, чтобы воплотить в жизнь мечты нескольких поколений Холлистеров и создать здесь небольшую империю. — Глаза Кэда блеснули. — На смену мне придет сын. А еще лучше несколько сыновей и дочерей. Холлистеров. Они будут владеть Лэриетом и беречь его, когда меня не станет.

Бесс проняла дрожь.

— А… а если у тебя не будет детей?

— Непременно будут! — воскликнул он без тени сомнения. И улыбнулся Бесс. Потом склонился к ее губам. — Их подаришь мне ты, когда насытишься своей свободой и будешь готова к семейной жизни. Начало уже положено. Сегодня. В моей постели. Когда наши тела в порыве страсти слились воедино. — Он отложил сигарету и снова прильнул губами к ее губам, обхватив ее за талию и чуть-чуть приподняв, крепко прижимая к себе, пока она не застонала.

Она приоткрыла рот, впустив его язык, который, искушая ее, проникал все глубже и глубже.

Внезапно он оторвался от ее губ и, отстранив Бесс от себя на расстояние вытянутой руки, смотрел на нее с видом собственника, уверенного в своей власти над ней.

— Если хочешь повторить все снова, тебе придется выйти за меня замуж. Подумай об этом, когда окажешься в своей постели в Сан-Антонио. Ну а теперь давай прогуляемся.

Он закурил, прежде чем взять за руку Бесс, и повел ее вдоль загонов для скота, рассказывая о новой селекционной программе и ожидавшихся от нее финансовых результатах. Его низкий красивый голос возбуждал молодую женщину.

От близости Кэда у Бесс подгибались колени. Это было нечестно с его стороны. Он знал, как сильно она хочет его, и, пользуясь этим, пытался заставить ее вступить с ним в брак. В другой ситуации она была бы счастлива стать его женой. Ведь она любила Кэда и он тоже не оставался к ней равнодушен. Но ради его же блага она не могла решиться на этот шаг. И теперь, после того как она поняла сладость ласк Кэда, ей предстоит целая череда одиноких ночей в холодной постели. Выдержит ли она?


И вот Бесс и Гэсси распрощались с обитателями Лэриета и отправились в Сан-Антонио. Бесс сразу приступила к работе. Подготовленная ею рекламная презентация с незначительными поправками была представлена клиенту, который, в свою очередь, внес одно небольшое изменение.

— Вы здорово поработали, — сказала Джулия Террел, после того как клиент покинул ее кабинет, и тепло обняла Бесс. — И все это пока вы приходили в себя после несчастного случая. Просто невероятно!

— А еще говорят, что герои нынче перевелись, — криво ухмыльнулась Нелл. — Надо позвонить в «Таймс», чтобы прислали корреспондента.

— Вот и позвоните, а я подброшу редактору светской хроники пикантную историю про вас и чрезвычайно сексуального старика, на которого вы положили глаз, — пригрозила Джулия Нелл.

— По некотором размышлении, — откашлявшись, заявила Нелл, — я решила разработать несколько новых эскизов. Ты молодчина, Бесс. До встречи. — Она вышла из кабинета.

— Нужно одеть ее получше к июньскому пикнику для персонала и положить к ногам мистера Райкера, — как бы размышляя вслух, проговорила Бесс.

— Превосходная идея, мисс Сэмсон, — оживилась Джулия. — Мы сдвинем с мертвой точки эту любовь без взаимности и спасем Нелл от участи старой девы.

— Я сделаю все, что в моих силах, — потягиваясь, чтобы размять затекшие от долгого сидения мышцы, сказала Бесс и добавила: — Я просто счастлива, что снова вернулась на работу. Присланные вами цветы были восхитительны.

— Сколько раз можно это повторять? — усмехнулась Джулия. — Мы были рады вашему выздоровлению. Хотели навестить вас, но ваш мистер Холлистер никого к вам не подпускал. Даже мистера Райкера, как нам стало известно. — Она улыбнулась, заметив, что Бесс густо покраснела. — Вы разве не знали об этом? Надеюсь, вышеупомянутый мистер Холлистер не делал за вас ваши эскизы?..