Хилари направилась к двери. По ее лицу медленно текли слезы. Она многого ждала от этой встречи, но теперь испытывала разочарование.
— Я не желаю вас больше видеть, Артур Паттерсон. Никогда. Вы за мой счет свою совесть не успокоите. Нам больше не о чем говорить, дорогой крестный.
Она стояла и долго смотрела на него, прежде чем шепотом произнесла слова, которые преследовали Артура всю оставшуюся жизнь:
— Я никогда не прощу тебе то, как ты с нами поступил… никогда… и всегда буду тебя ненавидеть. Запомни это… Помни, что ты сделал и как сильно я тебя ненавижу.
Сказав это, она вышла из его кабинета. У Артура не хватило смелости последовать за ней. Он тяжело, как старик, опустился в кресло, вспоминая Соланж и сожалея о своих ошибках. Хилари была права: ему никогда не будет прощения за то, как он с ними всеми поступил. Он и сам не мог себе этого простить, и теперь, как и Хилари, задавал себе вопрос, где находятся две другие сестры. Но ответов не было.
Хилари, выйдя из здания на Парк-авеню, направилась в публичную библиотеку и сделала то, что ей в первую очередь пришло в голову. Она открыла телефонную книгу Манхэттена, однако не нашла там ни Джорджа, ни Маргарет Горам. Под этой фамилией значилось пять человек, и, когда Хилари им позвонила, никто ничего не знал о Маргарет или Александре, было ясно, что это просто однофамильцы.
Проверка списка членов коллегии адвокатов штата Калифорния также ничего не дала. Дэвид Абраме там не значился, следовательно, он давно уехал из Калифорнии, но куда — неизвестно. Больше Хилари не могла ничего предпринять, она не смогла напасть на их след, она была бессильна. Артур в очередной раз подвел ее, по его вине Акси и Меган пропали. На этот раз, вероятно, навсегда.
И мечта, дававшая ей силы жить, тихо выскользнув из сердца, как камешек упала к ее ногам. Хилари медленно отвращалась в гостиницу, брела, как лунатик, не скрывая слез. Она вспомнила белые розы на похоронах матери и испытала такое же чувство жалости в отношении своих сестер.
Из ее жизни они исчезли много лет назад, но после встречи с Артуром перед глазами возник тот ужасный день, когда он их увозил… «Акси» я люблю тебя!.." Хилари не могла забыть, как тогда кричала и как увала на колени в грязь. Ей казалось, что она с них так до сих пор и не поднялась. Но теперь поднимется… должна подняться… и сделает это без посторонней помощи, как жила все эти годы… И всегда будет их помнить. Всегда.
Хилари испытала горечь утраты, щемящую тоску и боль. Она была одинока и никому не нужна, как и все последние девять лет своей жизни.
Часть III
АЛЕКСАНДРА
Глава 10
Особняк на Фош-авеню был окружен высокой, безукоризненно подстриженной живой изгородью, которая скрывала от глаз прохожих прекрасный парк и кирпичный особняк, построенный в XVIII веке. В доме были резные двери, бронзовые дверные молотки и ручки, красивые ставни, выкрашенные в темно-зеленый цвет.
Это был дом, отгороженный от внешнего мира, от шума и суеты, дом, в котором царило совершенство, который наполняли изящные безделушки, живописные полотна, хрустальные люстры и другой антиквариат. Особняк принадлежал барону Анри де Мориньи и его супруге. Род де Мориньи был одним из старейших аристократических семейств Франции, но считался обедневшим, пока четырнадцать лет назад барон Анри не женился на очаровательной дочери старого графа де Борне.
Дом на Фош-авеню был свадебным подарком молодоженам от графа, Александра же в качестве своего подарка мужу отреставрировала его родовое гнездо, замок в Дордоне и охотничий домик в Солоне. С тех пор они приобрели еще летний дом в Сен-Жан-Кап-Ферра, куда каждый год ездили с детьми. Их семейство привыкло к роскошному образу жизни. Впрочем, Александра де Мориньи другой жизни и не знала и прекрасно играла спою роль супруги, хозяйки дома и матери. Она следила за порядком в доме, составляла меню обедов для Анри, развлекала его друзей, следовала его советам и прекрасно воспитывала двух дочерей, Аксель и Мари-Луизу. Девочки были самой большой радостью в ее жизни.
В тот день она сидела за столом и с улыбкой думала о них. Скоро они вернутся из школы, и она пойдет с ними выгуливать собак. Это была хорошая возможность поболтать с ними, узнать, как идут дела, кто им нравится, а кто нет, какими предметами им интереснее заниматься. Потом они вернутся домой, девочки сделают уроки, искупаются, поужинают, поиграют и лягут спать. Александра всегда была с ними, пока не наступало время ужина с Анри.
Дочери шести и двенадцати лет отличались друг от друга, как ночь и день. Мари-Луиза была серьезной и очень походила на отца, Аксель же была точной копией своей мамы в детстве — немного застенчивой, очень доверчивой и эмоциональной. Было одно удовольствие находиться с ней рядом, гладить ее светло-рыжие кудри и смотреть в ее огромные голубые глаза. От одной мысли о ней на сердце Александры теплело.
Она сидела, глубоко задумавшись, и не услышала шагов мужа по начищенному до блеска паркету. Только когда он оказался почти перед ней, Александра очнулась и подняла глаза на высокого, привлекательного мужчину, своего супруга.
Лицо этого пятидесятидевятилетнего, крепко сложенного человека было выразительным, взгляд, как всегда, был серьезен и тверд. Он не отличался жизнерадостностью и имел своеобразное чувство юмора, но Александра знала, что может ему доверять и полагаться на него. И она его уважала. Полюбила она его, когда ей было девятнадцать лет, два года они были помолвлены. Отец Александры хотел убедиться, что дочь не делает ошибки, не поступает опрометчиво — все-таки Анри был старше ее на двадцать четыре года.
Однако Александра ничуть не колебалась. Она хотела в мужья только кого-то похожего на ее отца, графа де Берне. Ее, шестилетнюю, он удочерил, когда ему было шестьдесят шесть, и любил без памяти. Своих детей у графа никогда не было, после сорока лет супружеской жизни он овдовел и решил перебраться на юг Франции, где и познакомился с двадцатисемилетней Маргарет Горам, которая жила там после смерти своего мужа.
Роман был очень бурным, через шесть месяцев они поженились, и Пьер де Борне удочерил Александру. Только он и Маргарет знали, что девочка уже раз была удочерена четой Горам в пятилетнем возрасте в Нью-Йорке. Никому не требовалось это знать, да и значения это теперь не имело. Она была Александрой де Борне, и граф любил ее как свою родную дочь. Не многих детей любят и балуют так, как любили и баловали Александру" а она взамен боготворила того, кого считала своим отцом, именно к нему обращалась со всеми бедами, пожеланиями, мечтами, с ним делилась секретами, ему признавалась в дурных поступках, которых, впрочем, было немного.
Маргарет жила счастливо и безмятежно, исполненная любви к мужу и дочери. Сама она обладала озорным характером и вела себя как ребенок: шутила над Пьером и Александрой, неожиданно пряталась, переодевалась в смешные костюмы, чтобы их повеселить. Маргарет любила смех и радовалась каждому мгновению жизни. Александра застенчивостью, чуткостью больше напоминала Пьера, но в то же время восхищалась необузданностью фантазии, и чувством, юмора матери.
Росшая как под стеклянным колпаком, Александра всех удивила, когда влюбилась в возрасте девятнадцати лет и заявила, что собирается замуж. Пьер де Борне не одобрял ее выбор прежде всего потому, что Анри де Мориньи был намного старше Александры. Он также считал его человеком слишком серьезным и сложным в общении. Мориньи никогда прежде не был женат, и граф знал, что причиной этого были поиски подходящей кандидатуры из приличной семьи, с солидным состоянием и по возможности с титулом.
Александра, конечно, всем этим обладала. «Но что он предлагает тебе? — спрашивал Пьер у дочери. — Достаточно ли в нем душевной теплоты, будет ли он с тобой добр?» Пьер постоянно говорил об этом с Маргарет, которая тоже сильно беспокоилась по поводу предстоящего брака.
Но Александра была тверда в своем решении и в двадцать один год стала женой Анри де Мориньи. Венчание состоялось в церкви загородной резиденции де Борне, в Рамбуйе. На нем присутствовали семьсот человек из лучших домов Европы. Медовый месяц молодожены провели на Таити, где пили экзотические пунши и занимались любовью на частном пляже дома, который снял Анри.
Когда они вернулись в Париж, Александра любила мужа еще более страстно, чем прежде, и мечтала только об одном — иметь от него детей. Однако забеременеть ей удалось лишь год спустя, несмотря на все их старания.
Ее приемный отец успел еще понянчить свою первую внучку — он умер спокойно, во сне, в возрасте восьмидесяти трех лет. Маргарет была безутешна, Александра — потрясена, она не могла представить жизни без этого доброго, мудрого, любящего человека.
Смерть отца сделала ее особенно зависимой от Анри, которого Александра обожала и в то же время немного побаивалась. Теперь он стал самым важным в ее жизни человеком, но ей не давали покои опасения потерять и его тоже. Александра знала, что ничего не сможет с этим поделать. Ею всегда владел какой-то подсознательный страх потерять людей, которых она любила и которые любили ее.
Маргарет огорчалась, считая, что Анри пользуется этим, чтобы держать жену под контролем. В определенном смысле он обращался с Александрой как с ребенком: распекал ее, порой говорил резким, приказным тоном. В глазах Маргарет он был больше отцом, чем мужем. Александра делала все, чтобы ему угодить, выполняла даже бестолковые и глупые требования.
Анри мечтал о политической карьере и придавал огромное значение внешним атрибутам. Все должно было быть идеально и продуманно. Александра — безукоризненна, дети — в десять раз вежливее любых других. Маргарет утомляло даже чаепитие в их доме, ее беспокоило, что Александра, похоже, считает ситуацию нормальной. Выходило, что для нее все хорошо, что нравится мужу.
— Такой уж он человек, маман. В этом ничего плохого нет. Анри серьезный мужчина и хочет, чтобы все было идеально.
"Калейдоскоп" отзывы
Отзывы читателей о книге "Калейдоскоп". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Калейдоскоп" друзьям в соцсетях.