— Если ты ко мне прикоснешься, я отрежу тебе яйца… Я не шучу… — Тон ее не оставлял сомнений, что она именно так и поступит, и Джек поверил.

Он на долю дюйма отодвинулся, Хилари на столько же выдвинула вперед нож.

— ..Вон из моей комнаты.

— Ну ладно, ладно… Бог ты мой… — ворчал Джек, пятясь назад. — Убери, бога ради, эту штуку, черт тебя подери.

— Только когда ты отсюда выйдешь.

Она все наступала с направленным на него ножом.

— Ах ты сучка… Так вот чему вас теперь учат в школе! В мое время девочки были гораздо покладистее!

Джек сделал еще шаг назад, вдруг выбил у Хилари нож и так сильно ударил ее в лицо, что она отлетела к противоположной стене. Из разбитого носа девочки хлынула кровь, голову пронзила адская боль от удара затылком.

— Ну что, сучка, получила?

Хилари всхлипнула и с трудом поднялась на ноги, снова готовая защищать свою честь, но Джека она больше не интересовала, он просто хотел наказать сопливую девчонку за испытанное унижение. Остальное он всегда успеет получить потом… Черт подери, ей же некуда деваться. Теперь она в его власти. Практически его полная собственность.

— Ну, в следующий раз будешь слушаться дядю Джека?

Со зловещим блеском в глазах он снова наотмашь ударил ее. Падая, Хилари налетела на стул, ушибла ребра и до крови поранила грудь. В ушах у нее звенело, губа была рассечена, челюсть ныла.

Джек наконец повалился на диван, довольный проделанной «работой»… В следующий раз она не будет сопротивляться. В этом он не сомневался. Она получила хороший урок…

После этого «хорошего урока» Хилари с трудом выползла из своей комнаты; нагая, под проливным дождем она доплелась до крыльца соседей, где и потеряла сознание.

Только утром ее обнаружила миссис Арчер, вышедшая за газетой.

— О Господи!.. Боже мой! — закричала она и бросилась обратно в дом искать мужа. — Господи!.. Берт, у нашей двери лежит мертвая женщина, совершенно голая!

Мистер Арчер побежал к входной двери. Хилари все еще была без сознания, многочисленные раны кровоточили.

— Господи… Это же соседская девочка, ее тетка не так давно умерла… Ее саму не видно и не слышно… Надо позвонить в полицию.

Но Молли Арчер уже и так набирала номер. Полиция явилась почти мгновенно, так же быстро приехала «Скорая». Хилари отвезли в больницу, через полчаса она пришла в себя и увидела стоявших у ее кровати Арчеров.

Миссис Арчер расплакалась — Хилари была очень похожа на ее дочь. Не вызывало сомнения, что ее избили, изнасиловали и подбросили под их дверь.

Однако проведенное затем обследование показало, что девочка вовсе не была изнасилована, а лишь жестоко избита. Ей в нескольких местах наложили швы, в частности зашили глубокую рану на груди, но самым тяжелым последствием побоев было сотрясение мозга, полученное от удара головой о стену.

Сразу после возвращения сознания у Хилари началась рвота, потом она еще несколько раз впадала в беспамятство, но доктора заверили миссис Арчер, что девочка поправится, и та спустя пару часов уехала домой. Хилари не хотела признаваться, кто ее так изувечил, тем не менее полиция продолжала расследование.

Лишь через несколько дней удалось установить правду, но помогла в этом не Хилари. Джек сам признался, когда к нему в третий раз пришли следователи. Дело было передано в суд, хотя Хилари умоляла прекратить его, боясь, что теперь-то Джек точно убьет ее. Полицейские же предложили совершенно новый вариант:

— Хилари, ты ведь не обязана к нему возвращаться, ты можешь пойти в «дом временного проживания».

— А что это такое?

Глаза у нее расширились от страха, но что могло быть хуже того ада, в котором она жила?

— Ну, это такой дом, где какое-то время или даже подолгу могут жить дети, которым некуда больше деться.

— Что-то вроде сиротского приюта?

Офицер покачал головой:

— Нет. Там по-настоящему семейная обстановка. Ну так как?

— Я согласна.

Чтобы направить туда девочку, сначала надо было, чтобы суд штата Флорида признал ее беспризорной. Это оказалось несложно, поскольку Хилари была сиротой, а тетка и дядя так ее и не удочерили.

В доме Джека она появилась еще всего один раз, чтобы собрать вещи. Ее сопровождала Молли Арчер, Хилари боялась, что дядя расправится с ней за то, что она пожаловалась на него в полицию. Но Джек только злобно смотрел и не решался высказываться в присутствии миссис Арчер.

Хилари упаковала свое скудное имущество в единственный принадлежавший ей чемодан, тщательно спрятав маленький полотняный мешочек за подкладку. Она понимала, что теперь должна беречь его как зеницу ока. Это был ее единственный друг на всем белом свете, способный помочь найти сестер… Десять тысяч долларов… «если бы Джек знал об их существовании, он обязательно убил бы меня», — подумала Хилари.

Джек захлопнул за ней дверь и нарочито громко щелкнул замком. Хилари же спокойно направились к дому миссис Арчер, где ей предстояло дожидаться прибытия инспектора по делам несовершеннолетних. Утром следующего дня инспектор должна была отвезти ее в «дом временного проживания».

Все складывалось само собой, и Хилари решила, что для нее теперь наступила легкая жизнь. Еще несколько лет пройдут быстро, она вернется в Нью-Йорк, найдет Меган и Акси, они снова будут жить вместе, и она будет, как прежде, заботиться о сестрах. Все это станет возможным благодаря «манне небесной», найденной среди нейлонового тряпья Эйлен. Это было единственное доброе дело, которое тетушка сделала для нее, и то сама того не желая. Но теперь это не имело значения. Деньги лежали в чемодане у Хилари, которая должна была сохранить их во что бы то ни стало. Для нее это было целое состояние.

Инспектриса появилась, как и обещала, на следующее утро, заехала с Хилари сначала ненадолго в суд, а потом отвезла ее в один из окраинных районов Джексонвилла.

Дверь довольно облупленного дома им открыла средних лет женщина. В доме было еще пятеро детей в возрасте примерно от десяти до четырнадцати лет, как определила Хилари. Обстановка сразу же напомнила ей дом Эйлен и Джека в Бостоне: тот же затхлый воздух, та же потрепанная мебель. Все исцарапанное, поломанное, обшарпанное. Впрочем, это было неудивительно — ведь тут проживало полдюжины сорванцов.

Женщину звали Луиза, она проводила Хилари в комнату, где ей предстояло жить еще с Тремя девочками. Там стояли четыре узкие армейские койки, на одной из которых сидела негритянка — худая, высокая, с большими карими глазами. Она с любопытством посмотрела на вновь прибывшую. Инспекторша представила их друг другу:

— Это Хилари, а это Мэйда. Она здесь уже девять месяцев.

Инспектриса улыбнулась и ушла на кухню поговорить с Луизой и другими детьми. Дом был шумным и полным суеты, но каким-то неприветливым. Хилари показалось, будто ее поместили в трудовой лагерь.

— Хилари?.. Че это за имя?

Теперь, после ухода инспектрисы, взгляд Мэйды стал неприязненным, она рассматривала новенькую — от воротничка простенького платья до каблуков дешевых туфель, которые купила еще Эйлен. Хилари одевалась плохо, некрасиво. Кисея и бархат, которые она носила в детстве, теперь были забытой роскошью. Своими серьезными зелеными глазами она глядела на собеседницу и пыталась угадать, каково будет здесь жить.

— Откуда сама-то?

— Из Нью-Йорка… Из Бостона… Здесь я два года. Негритянка кивнула. Она была худа как палка. «Грызет ногти, — заметила про себя Хилари. — Значит, злая и нервная».

— Да? Тогда как ты здесь оказалась? Мамка и папка в тюрьме?

У Мэйды был именно такой случай. Ее мать сидела за проституцию, а отец — за сутенерство.

— Мои родители умерли.

Хилари произнесла это еле слышно. Она по-прежнему стояла у двери.

— А братья и сестры у тебя есть?

Хилари уже хотела сказать «да», но потом передумала и покачала головой. Мэйду, похоже, ее ответы удовлетворили.

— Тебе, голуба, придется вкалывать на Луизу, эту сучку, — предостерегла она.

Данная информация не была ободряющей, но Хилари, переступив порог этого дома, и так поняла, что тут будет не так сладко, как ей расписывали.

— А что надо делать?

— Убирать в доме, за ее детьми присматривать, двор подметать, огород полоть… стирать — все, что она скажет. Как рабство, только спишь и ешь у нее в доме…

В глазах Мэйды блеснула злая усмешка, а Хилари не знала, как на нее реагировать.

— ..Но все равно здесь лучше, чем в приюте.

— В каком приюте? — не поняла Хилари.

Ей все это было внове: приюты, сиротские дома, тюрьмы, хотя ее собственный отец умер в тюрьме. Трудно было привыкнуть к переменам, которые он внес в ее жизнь, дав однажды волю неистовому бешенству. Часто по ночам Хилари думала, вспоминая тот случай, что уж лучше бы он тогда убил и ее. Это было бы гораздо проще, а так он обрек дочь на медленную мучительную смерть, вдали от дома и тех, кого она любила.

— Ты что, с луны свалилась?

Мэйда была раздражена ее неосведомленностью.

— Ну, сиротский дом…

Она с расстановкой выговорила это. Хилари кивнула.

— ..Тюрьма для малолеток. Если тебе не находят места в приюте, то отправляют туда, никуда не выпускают и обращаются как с говном. Я уж лучше понадрываю жопу у Луизы, а через месяц мамку освободят, и я вернусь домой… А ты сколько здесь пробудешь? У тебя родственники-то есть?

Мэйда решила, что родители Хилари умерли совсем недавно и она пришла в этот дом на время. Хилари отличалась от других манерой говорить, двигаться, тем, как она молча и отстраненно на все смотрела.

Но в ответ Хилари покачала головой. В этот момент в дверях снова появилась инспекторша.

— Ну как, девочки, знакомитесь?

Она улыбалась, будто совершенно не понимала, что происходит на самом деле. На ее взгляд, все детишки были замечательные, она им создавала чудесные условия и все были счастливы.

Обе девочки посмотрели на нее как на полоумную. Мэйда нашлась первой: