— Не ужасное, а… глупое.
— Как когда ты купила ту шляпу — с перьями и вуалеткой?
Аксель пришла от шляпы в восторг, а Анри заставил Александру в тот же день вернуть ее в магазин.
— Что-то в этом роде.
— Ты купила новую шляпу?
— Ну… да…
— Красивую?
— Да, — твердо заявила Александра и улыбнулась. — Очень!
Аксель была довольна.
Глава 23
Сведения, которые в отсутствие Джона добыли его помощники, оказались в высшей степени удовлетворительными. На вечернем отделении колледжа, потом на бывшей работе Хилари в бюро по найму был прослежен ее путь до Си-Би-Эй. Великолепная работа! Просматривая досье, Чепмен убедился: первоначальная версия была верна. Это та самая Хилари Уолкер. Это с ней он разговаривал по телефону. Она не пожелала быть узнанной. Да будет так, решил Джон. Сначала он разыщет Мегану, а уж затем лично предстанет перед Хилари. Пока же пусть считает, что ее след не обнаружен.
Думая о ней, Джон всякий раз чувствовал, как у него сжимается сердце. Ему очень хотелось сказать ей: все хорошо, Хилари, на свете есть люди, которые вас помнят и любят. Хватит спасаться бегством. Как больно думать о ней — ожесточившейся, одинокой…
А впрочем… Может, ее настоящая жизнь полнее, чем он воображает. Джон поручил ассистенту разведать о ней все, что только можно. Вдруг она замужем? Или разведена? Мать шестерых детей?.. Затравленная девочка, чей путь он проследил от Бостона до Джексонвилла и далее — до Нью-Йорка, вполне может вести благополучную жизнь. Во всяком случае, на это хотелось надеяться. Он не успокоится, пока не поговорит с ней. Чистое безумие — он просто одержим этими тремя женщинами, их судьбами, радостями и страданиями. Дошло до того, что он позвонил своей бывшей жене и пригласил пообедать вместе. Пусть Элоиза объяснит свои ощущения, когда перед ее воображением предстают литературные персонажи.
— Скажи, Элли, тебе случается в них влюбляться?
Они сидели в ресторане «Четыре времени года». Здесь обычно кантовалась пишущая публика. Джон знал, что это любимое Элоизино место. Сам-то он предпочел бы богемную суматоху «Русской чайной», но Элоизе там не место. Она холодна и уравновешенна, сделала замечательную карьеру… Вполне гармонирует со строгими мраморными колоннами и фонтанами «Четырех времен года».
— Влюбляться? К чему ты клонишь? Неужели решил написать книгу?
Джон покачал головой.
— Нет, просто веду одно запутанное дело. Главные события происходили тридцать лет назад, но эти люди кажутся мне настолько реальными, что я думаю о них больше, чем обо всем, что меня окружает. Они мне снятся… И днем я не могу отделаться от мыслей о них. Эти три маленькие девочки, ныне зрелые женщины, рвут мне сердце. Я жажду им помочь.
— Больше похоже на пищевое отравление, чем на любовь, — заявила Элоиза, но тотчас смягчила резкость своей реплики, дружески потрепав Джона по руке. Он такой хороший! У них выработалась привычка встречаться примерно два раза в год. Он даже познакомил ее с Сашей. Правда, назавтра Элоиза прямо сказала ему по телефону, что он мог выбрать подругу и получше…
— Неужели тебя это так захватило? В таком случае пиши роман.
— Никто не поверит. Да и не мое это дело. Скажи сама: могут вымышленные персонажи стать для тебя реальнее живых людей?
— Бывает.
— Но потом они оставляют тебя в покое?
— Да. Когда решишь загадку. Найду развязку сюжета и… они благополучно улетучиваются — навсегда. До окончания работы мои фантомы меня буквально преследуют.
— Вот-вот! — Джон помахал в воздухе вилкой. — Совершенно верно!
Сам он постоянно грезил Хилари, а когда она оставляла его в покое, тотчас являлась Александра. Как только он выяснил, кто такая Хилари, он сразу позвонил на Ривьеру. Александра ликовала. Теперь они с нетерпением ждали вестей о Мегане.
Джон подгонял своих помощников: ведь Паттерсон совсем угасал…
— Эл, что мне делать, чтобы от них избавиться? Я совсем свихнулся.
— Завершай расследование. Реши уравнение — и смело можешь уходить. Со мной это всегда так… Трудный случай?
В отличие от Саши, она всегда интересовалась его делами. Возможно, собирала материал для будущих книг.
— Да, трудный. Но два неизвестных уже найдены, осталось третье — и уравнение решено. Фантастическая история! Когда все будет кончено, расскажу.
— Я найду ей применение. У меня как раз иссякли сюжетные запасы. Я сняла на лето домик на Лонг-Айленде.
Поразительная женщина! Работает как вол — и больше ей ничего не нужно.
Элоиза подмигнула. Теперь, когда они не были женаты, их можно было принять за брата и сестру.
— Как твоя балеринка?
В ее голосе не чувствовалось злорадства. Она искренне желала бывшему мужу добра. Саша ей не нравилась, но ведь главное, чтобы она была по вкусу Джону.
Он лишь пожал плечами.
— Так себе. Танцовщики живут своим замкнутым миром. Совершенно оторваны от реальной жизни, в том числе и моей.
— Неужели больше, чем писатели?
— Гораздо. По крайней мере ты хоть не жаловалась днем и ночью на больные ноги и не беспокоилась о каждой своей мышце. Они даже дышать боятся. Живут в постоянном страхе: вдруг что-либо помешает им танцевать?
— Какой ужас…
Элоиза доела салат, глотнула вина и улыбнулась. Джон лучше всех, кого она знала. Жаль, что они разошлись. Может, стоило сделать над собой усилие? Нет, не получилось бы. И потом — ее работа требует полной самоотдачи. А он создан для того, чтобы иметь нормальную семью — жену и детей.
— Знаешь, я думаю, что она — не окончательный вариант для тебя.
— Я тоже к этому склоняюсь. Но мне потребовалось немало времени, чтобы это понять. На свете не так уж много людей, которые были бы мне интересны. Многим недостает ума, доброты, они зациклены на самих себе, — он невольно описал Сашу. С тех пор, как он вернулся из Парижа, ее власть над ним усохла почти до нуля. — А ты, Элли? Есть Прекрасный Принц на горизонте?
Она едва заметно улыбнулась и махнула рукой знакомому издателю.
— Мне некогда. В этом смысле — никаких перемен. Приходится делать выбор: или личная жизнь, или карьера.
— При желании можно совместить, — упорствовал Джон. — Если очень нужно.
— Значит, не очень, — честно призналась Элоиза. — Может, меня устраивают пишущая машинка и старые халаты.
— Эл, но ведь так нельзя. Вся жизнь — в трубу.
— Я так не считаю. Откровенно говоря, меня никогда не прельщала домашняя рутина. Не тянуло заводить детей…
— Но почему? — искренне недоумевал Джон. Здесь что-то не так. Люди созданы, чтобы иметь детей. Вот уже двадцать лет он только об этом и мечтает. Просто не везет.
— Они требуют слишком много внимания, отвлекают от работы. Я бы не смогла писать. По-твоему, я сумасшедшая, но только работа приносит мне чувство удовлетворения.
Да, хорошо, что они расстались. Джон даже рассмеялся.
— Ты всегда была чертовски прямолинейной. Знаешь, Эл, расследуя это дело, я познакомился в Париже с одной сногсшибательной женщиной. — Элоиза поднятием бровей выразила интерес. — Она замужем за французским бароном и, разумеется, недоступна.
— Все лучше, чем балеринка.
— Да, эта женщина живет полной жизнью. Глупо с моей стороны, но я очарован!
— Ты еще встретишь свою суженую, Джон. Просто держись подальше от творческих натур. Из них получаются никудышные жены, уж я-то знаю!
Она печально улыбнулась и, прежде чем выйти из-за стола, чмокнула его в щеку.
— Ты слишком строга к себе. Просто мы были молоды и неопытны.
— И ты был неотразим.
Элоиза остановилась, чтобы поздороваться с шеф-редактором. Потом они вместе вышли на яркое солнце. Джон пожелал ей удачи с новой книгой, поймал для нее такси, а сам отправился в свой офис на Пятьдесят седьмой Восточной улице.
Здесь его ждал приятный сюрприз. Один из его помощников разыскал Абрамсов в Сан-Франциско.
— Да что ты говоришь?
Джон весь сиял. Где только они не искали Дэвида, а, отступившись, неожиданно нашли Ребекку! Как выяснилось, в начале шестидесятых годов Абрамсы уехали на юг, чтобы принять участие в марше Мартина Лютера Кинга за гражданские права негров. За свои убеждения они не раз попадали за решетку. Бесплатно оказывали юридическую помощь борцам за равноправие в штатах Джорджия, Луизиана и Миссисипи. Добрались до Атланты. В восемьдесят первом вернулись в Калифорнию. Дэвид после тяжелой операции вышел на пенсию, а Ребекка продолжала защищать феминисток на процессах в Сан-Франциско.
Помощник Джона им ничего не объяснял: на этот случай ему были даны строгие указания.
Джон попросил секретаршу договориться о встрече с Абрамсами и собирался на следующий день вылететь в Калифорнию. Саша по-прежнему была на гастролях. А Джону предстояло еще одно дело…
В четыре часа он ушел с работы и на такси доехал до телестудии. Помахал в дверях полицейским значком и удостоверением, и его тотчас пропустили. Он поднялся на лифте до нужного этажа и из приемной по местному телефону позвонил в офис Хилари Уолкер. Секретарша сказала, что Хилари занята.
— У себя или наверху? — небрежно, как свой человек, осведомился Джон.
— У себя. С мистером Бейкером.
— Когда примерно она освободится?
— Сказала, что не позднее полшестого ей нужно уходить.
— Благодарю. — Чепмен повесил трубку.
Секретарша так и не поняла, кто звонил. Но это был явно кто-то, кто хорошо знал Хилари — возможно, из высокого начальства.
Джон караулил в офисе Хилари. Ровно в пять пятнадцать она вышла. Он сразу ее узнал — еще до того, как секретарша пролепетала: «До свидания, мисс Уолкер». Хилари ограничилась кивком. Она шла, не обращая ни на кого внимания. Джон проследовал за нею в лифт и совершенно ошалел от ее близости. Ему был виден каждый черный волосок в ее прическе. Изящные руки. Стройная шея. Он вдыхал тонкий аромат ее духов. У Хилари была уверенная походка, широкий шаг. Один раз они чуть не столкнулись. Она пронзила его строгим взглядом зеленых глаз, и этот взгляд говорил: «Не задевай меня! Не подходи!»
"Калейдоскоп" отзывы
Отзывы читателей о книге "Калейдоскоп". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Калейдоскоп" друзьям в соцсетях.