Дверь наконец открылась, и показалась женщина с крашенными в белый цвет прямыми волосами, в засаленном халате.
— Что вам нужно?
Она раздраженно рассматривала прибывшую команду; в уголке рта торчала сигарета; она щурила глаза от дыма и не сразу вспомнила, кто они такие. А когда вспомнила, криво улыбнулась и на мгновение стала похожа на Сэма, но именно на мгновение. В дальнейшем уловить какое-либо сходство с братом было невозможно.
— Миссис Джонс?
Сердце у Артура ушло в пятки, и когда они вслед за ней прошли в дом, легче не стало. Сломанный диван, три допотопных стула, явно знавший лучшие времена кофейный столик, обеденный сервиз из пластмассы и телевизор в углу. Изнутри дом производил еще более тягостное впечатление, чем снаружи. Эйлин Джонс явно не перетруждалась, чтобы дом стал уютным и привлекательным для ее мужа.
Субботний день клонился к вечеру; по радио транслировали бейсбольный матч, а по телевизору крутили какой-то фильм. Оттого, что они были одновременно включены, стоял невообразимый шум. Гости замерли посреди комнаты, недоуменно поглядывая друг на друга.
— Хотите пива? — спросила Эйлин Артура, не обращая внимания на племянниц.
Трудно было поверить, что эта женщина — сестра Сэма. Сэм был красив, хорошо воспитан и прямо-таки излучал обаяние. Вместе с Соланж они составляли завидную пару. А эта женщина — жалкая пародия, потрепанная жизнью дешевка. Эйлин выглядела значительно старше своих лет: очевидно, не последнюю роль сыграло пристрастие к спиртному. Возможно, когда-то она была недурна собой, но это осталось в прошлом. Теперь же ее черты были грубыми и уродливыми. Жидкие крашеные волосы слиплись; некогда голубые, как у Сэма, глаза потускнели; под ними набрякли мешки; фигура расплылась от злоупотребления пивом; зато ноги торчали, словно две зубочистки.
Существо из другого мира.
Артур подметил в глазах Хилари выражение ужаса.
— Это Хилари. — Он легонько подтолкнул девочку к тете, но та не шелохнулась и не сдвинулась с места. — А вот Александра, — та скорчила гримасу, почувствовав запах пива, — и Мегана, — эта крошка, единственная из всех, без страха таращилась на странную тетю.
На лицах старших девочек были написаны ужас и отвращение. А когда Хилари увидела их будущую спальню, у нее слезы навернулись на глаза. Эйлин Джонс отвела их туда и бесцеремонно махнула рукой в сторону узкой, продавленной и незаселенной кровати. Сама комната напоминала узкую камеру без единого окна, вмещавшую всего одну кровать и подобие детской кроватки, словно раздобытой на помойке. Эйлин и выудила ее оттуда после телефонного разговора с Паттерсоном.
— Простыни положим позднее, — Эйлин улыбнулась старшей племяннице. — Ты мне поможешь. — Она перевела взгляд на Артура. — Глазенки-то у нее мамашины.
Он растерялся.
— Вы знаете Соланж? — Та никогда не упоминала об их знакомстве.
— Встречались однажды. Сэм тут неподалеку играл какую-то роль…
Внезапно Артур вспомнил. Соланж ненавидела эту женщину, и Сэм тоже. Они заглянули сюда во время его гастролей. Теперь это казалось далеким прошлым — как и все на свете. Артур почувствовал ком в горле.
Как можно оставлять здесь дочерей Сэма и Соланж?
В эту минуту он ненавидел свою жену: это она обрекла их на страдания. Но откуда Марджори было знать, напомнил он себе, тщетно борясь с чувством вины и гнева. Это же только на лето. А потом…
Что же потом? Марджори непреклонна, а он уже прощупал почву везде, где только можно. Обращался и к уже обремененными семьями, и к бездетным коллегам; советовался со всеми подряд…
Хилари безвольно стояла на пороге так называемой спальни. Здесь не было ни шкафа, ни комода, ни стула, ни настольной лампы. Одна только лампочка без абажура, свисавшая с потолка ближе к двери.
— Вы привезли деньги? — деловито спросила Эйлин.
Артуру было неудобно рассчитываться с ней при детях, но он достал из кармана пиджака конверт с требуемой суммой.
— Этого должно хватить на их содержание.
Будучи не столь щепетильной, Эйлин вскрыла конверт и быстро пересчитала банкноты. Тысяча долларов! Если в течение двух месяцев кормить их одними макаронами с сыром, она неплохо заработает.
Эйлин весело улыбнулась девочкам, хлебнула пива прямо из бутылки и, отсалютовав Артуру, с неожиданной точностью попадания бросила окурок в раковину. Ей частенько приходилось проделывать этот трюк.
— Превосходно, мистер Паттерсон. Если будет нужно, я вам позвоню.
— Если вы с мужем не возражаете, я навещу их через несколько недель. Хотел бы посмотреть, как они устроятся.
Хилари не верила своим ушам: неужели он и впрямь оставляет их в этом жутком месте, среди пивных бутылок и незастеленных кроватей? А главное — с этой ужасной женщиной. Если прежде Хилари была отчужденной, теперь она и вовсе обратилась в лед.
— Хилари, я на днях позвоню. И ты не стесняйся, звони, если понадобится.
Она только кивнула, не в силах согласиться со всем этим. На мгновение ею овладело желание убить этого человека. Вместо этого Хилари повернулась к Александре, та тихонько всхлипывала.
— Не будь глупышкой, Акси. Все будет хорошо. Помнишь, дядя Артур обещал, что мы будем играть на берегу океана?
— Да? — хрипло засмеялась Эйлин. — Это где же вы собираетесь играть? На верфи, что ли?
Эйлин была довольна. Тысяча баксов с лихвой вознаградит их за небольшие неудобства. Ничего! Конечно, с маленькой придется повозиться, а пятилетка, кажется, плакса. Зато старшая держит их в руках. Вот пусть она ими и занимается. Может, она также возьмет на себя уборку и приготовление пищи?
Когда автомобиль Артура скрылся за поворотом, Эйлин развалилась на диване с непочатой бутылкой пива и закурила. Нужно будет сходить с Джеком куда-нибудь поужинать.
— Извините, — подошла Хилари с Меганой на руках. — Где можно взять простыни?
— В кладовке. Если они там есть…
Больше ей не понадобилось объяснять. Хилари спокойно взялась за дело. Она разыскала простыни — рваные, но по крайней мере чистые — и постелила их на кровати, где не было ни подушек, ни одеяла. Одну простыню она скатала в валик и положила в детскую кроватку. Из опасения, что стенка может отломаться. Так оно и вышло.
Она отвела Александру в ванную, умыла ее, сменила подгузники Мегане, дала им попить, а потом они тихонько посидели у себя в спальне, грустно поглядывая по сторонам.
— Здесь так противно, — прошептала Акси, так, чтобы не услышала леди с сигаретой и пивом. — Она в самом деле папина сестра?
Хилари кивнула. Как ни трудно, как ни неприятно об этом думать, но эта женщина действительно их тетя и они вынуждены гостить у нее до конца лета. Здесь нет места для платьев и игрушек, поэтому они пока полежат в чемоданах.
В следующий раз Эйлин увидела девочек только в пять часов. Как и следовало ожидать, Хилари взяла инициативу в свои руки.
— Извините. — Она стояла перед теткой — маленький чрезвычайный и полномочный посол с блестящими черными волосами и изумрудными глазами. — Чем мне покормить моих сестер? Они голодны.
Эйлин об этом не подумала. В доме хоть шаром покати. Она заглянула в холодильник — там только пиво, несколько подгнивших лимонов да черствый хлеб. Они с Джеком никогда не ели дома, если могли себе это позволить. Только пили.
— Конечно, детка. Ты кто?
— Хилари.
В глазах девочки было что-то странное, застывшее. Словно жизнь для нее остановилась несколько месяцев назад. Ей всего девять лет, а она перенесла больше горя, чем иные — за всю жизнь.
— Сходи в магазин, купи чего-нибудь. Пару банок тунца…
— Тунца? — Хилари никогда не слышала этого слова. У себя на Саттон-плейс они привыкли к горячей пище — ее готовила служанка, а прежде — мама. Наваристый суп, жаркое, поджаренные как раз в меру бифштексы, шоколадный торт с ванильным мороженым… — Тунец — это рыба?
— Да. Вот тебе деньги. — Эйлин протянула несколько долларов, как будто этого достаточно, чтобы приготовить ужин на троих.
Даже Хилари знала, что это невозможно. Няня давала ей больше денег на мороженое.
— Магазин — на углу, — продолжала Эйлин. — Там сразу увидишь. И купи мне пива.
Она нервничала, когда в холодильнике оставалось всего несколько бутылок.
Хилари взяла с собой сестер — не оставлять же их одних.
В магазине было так же противно, как повсюду в этих местах. Теперь их окружали дома из крошившегося кирпича, с облупившейся штукатуркой. Все здесь обветшало, сломалось, пришло в негодность.
Хилари купила две банки консервированного тунца, банку детского питания, булку хлеба, немного майонеза, масла, полдюжины яиц, бутылку молока и банку пива. Этого хватит на вполне приличный ужин, и она еще сможет из оставшихся яиц и хлеба приготовить завтрак.
Когда она вошла в дом, ухитряясь держать сумку, Мегану и одновременно ладошку Акси, Эйлин встретила ее двумя вопросами.
— Где мое пиво?
— В сумке.
— Достань! — рявкнула Эйлин.
Акси захныкала: она не переносила, когда кто-нибудь кричал на нее или на ее сестер. Мама никогда не повышала голоса, и няня тоже, хотя вообще-то осуждала их родителей и в последнее время говорила о них гадости.
Хилари быстро протянула Эйлин банку с пивом. Та уставилась на нее и задала второй вопрос:
— Сдача?
Хилари отдала ей три цента. Эйлин швырнула их девочке в лицо, едва не попав в глаз.
— Это еще что такое? Тут, знаете ли, не Парк-авеню! Где, черт возьми, остальные деньги? — Казалось, она забыла о тысяче долларов, оставленных на их содержание.
— Я купила продукты на ужин, — объяснила Хилари. — И еще на завтрак останется.
— Когда я решу, что нужно покупать что-то на завтрак, я так и скажу. Ясно? Чтоб в следующий раз не смела столько тратить!
"Калейдоскоп" отзывы
Отзывы читателей о книге "Калейдоскоп". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Калейдоскоп" друзьям в соцсетях.