И остановился как вкопанный.

Он всегда сидел во главе стола, а дети по левую и правую руку, но ближе к середине. Это чтобы не видеть набитого рта Тони и не слышать его громкого чавканья.

Но сегодня все оказалось по-другому. Все четыре прибора поместили посреди стола, два с одной стороны, два с другой. Друг напротив друга. В тесном соседстве. Все вместе. Как лучшие друзья.

Свободным остался стул рядом с Тони, напротив Молли Эпплгейт. Она уже демонстрировала детям, как надо класть на колени салфетку.

— Это первое, что делают благовоспитанные леди и джентльмены, когда садятся за стол, — она посмотрела на Доминика. Тому явно не хотелось за стол, да и благовоспитанным он себя сейчас никак не назвал бы. — Верно, Доминик? Вы ведь всегда первым делом кладете на колени салфетку, даже если еду еще не подали? Посмотрите, дети, сейчас ваш дядя еще раз покажет вам, как это делается.

Скрипнув зубами, Доминик с грохотом отодвинул стул, сел, выдернул из серебряного кольца салфетку и швырнул ее себе на колени.

— Очень хорошо, Доминик. Теперь твоя очередь, Тони.

В том, что случилось дальше, отчасти был виноват сам Доминик. Не стоило так демонстративно выдергивать салфетку из кольца. Разумеется, Тони дернул изо всех сил, кольцо отлетело влево и шлепнулось в стакан с водой, стоявший возле тарелки Доминика. Стакан перевернулся, вода разлилась, а Доминик даже выругаться как следует не мог.

Не очень-то выругаешься в такой компании. Он вскочил со стула, чтобы увернуться от ручейка воды, льющегося со стола.

— Ну, малявка, сейчас тебе всыплют по первое число, — прошипела Лиззи, и нижняя губа у Тони задрожала.

Молли тоже вскочила на ноги, но не так резко, как Доминик. Без всякой паники она грациозно подняла стакан и уже собирала воду салфеткой.

— Ну вот и все, никто не пострадал. С кем не бывает, верно, Доминик? К счастью, в нашем распоряжении огромный стол. Ну-ка, все переезжаем вон туда, все три стула. Ой, миссис Джонни, спасибо за помощь. Малыш Тони как раз пытался выяснить, сколько воды может впитать салфетка из настоящего ирландского льна.

Отлично. Теперь, значит, ему придется отвоевывать место за собственным столом. Так же, как право есть ножом и вилкой.

Но он улыбнулся, потому что малыш Тони смотрел на него, как на свирепого великана, питающегося маленькими мальчиками, и сказал:

— До чего смешно получилось, правда? Я не рассказывал вам, как на одном приеме опрокинул огромный кувшин для пунша? Честное слово. Толкнул его, и он ка-ак брякнется на пол. Несколько галлонов, Тони. Мы все едва не утонули.

— А-а, — произнес Тони. Он осторожно тянул за края салфетку, на которой стоял его прибор, так, что она ехала по столу. На два стула дальше от того места, где он сидел раньше.

— Пустяки. — Доминик потрепал его по голове. — То есть я хочу сказать, ничего особенного. Со всяким может случиться.

— Ого, — услышал он шепот Лиззи. — С кем это мы сегодня ужинаем?

Принесли первое. Суп. Между прочим, виши-суасс. Тони попробовал и скривился.

— Тебе не нравится? — спросил Доминик и сам удивился тому, как вдруг ему стало важно, нравится что-то его племяннику или нет. — Это просто холодный картофельный суп.

— Я люблю куриную лапшу, — насупился Тони. — А эту гадость я не буду.

Доминик взглянул на Молли. Та положила ложку и кивнула.

Лиззи не стала церемониться:

— Почему вы всегда едите всякую дрянь, дядя Доминик? Я уже неделю не знаю, что такое гамбургер.

Доминик повернулся к миссис Джонни, вытиравшей воду на столе, и спросил:

— Миссис Джонни, что у нас сегодня из горячего?

— Тушеная телячья печень, мистер Доминик, ваша любимая.

Лиззи, Тони — и Молли Эпплгейт — издали дружное «фу-у-у-у!», уязвившее Доминика в самое сердце.

— Значит, гадость? — переспросил он. — А чего бы тебе хотелось, Тони?

Мальчик пожал плечами.

— Арахисового масла и хлеб с джемом.

Молли поднесла к губам салфетку — чтобы никто не заметил ехидной улыбки, в этом Доминик был уверен. Вот так, стараешься приобщить детей к изысканной кухне в изысканной обстановке, а им подавай арахисовое масло и хлеб с джемом.

— Что ж, мысль неплохая. — Молли посмотрела на экономку. — Миссис Джонни, у вас не найдется немного арахисового масла, хлеба и джема?

— Думаю, найдется, Молли. Тосты с топленым маслом и отличный апельсиновый конфитюр?

— Господи, топленое масло! А нормального джема нет? Мы что, в колонии строгого режима? — потрясенно спросила Лиззи.

— Я… я могу внести его в список покупок на завтра, — предложила миссис Джонни.

— Буду вам очень благодарна. Дети, правда мы все будем очень благодарны? А знаете что? — сказала Молли, отодвигая стул. — Пожалуй, мы поможем миссис Джонни и сходим вместо нее в магазин. Тогда мы сможем купить все, что нам понравится. И уж точно не станем покупать ни холодный картофельный суп-пюре, ни тушеную печень. Вперед, дети. Извинитесь перед дядей и попросите у него разрешения выйти из-за стола.

— Минуту. Куда это вы собрались? — спросил Доминик. Когда племяшки встали со своих мест и пробормотали извинения, он внезапно «почувствовал себя одиноким и брошенным.

— Просто сходим на кухню к миссис Джонни, — ответила Молли. — Хочу попросить у нее телефонную книгу, чтобы заказать пиццу.

— Пицца! — завопил Тони и запрыгал по столовой, как ужаленный. — Пицца! Пицца! Пицца!

— А хлебные палочки с чесноком? — уточнила Лиззи. Ее привести в телячий восторг не так просто.

— Какая же может быть пицца без хлебных палочек? — изумилась Молли, подмигнув Доминику. — Ну-ка, помогите миссис Джонни убрать тарелки со стола.

Как только они ушли — Доминик мог поклясться, что никогда в жизни не видел детей, с такой скоростью убирающих со стола, — Молли перегнулась к нему через стол, едва не задев при этом хрустальные фужеры, и сказала:

— Убедились? Я — настоящий специалист по укрощению маленьких детей. Сама такой когда-то была. До скорого. Счастливо прожевать телячью печень.

Исключительно из принципа Доминик дал себе слово не смотреть, как она будет уходить.

Никакого удовольствия эта победа над собой ему не доставила.

Глава 4

Молли подоткнула одеяло малышу Тони, чмокнула его в лоб и прошла по коридору к комнате Лиззи, чтобы проверить, легла ли уже та в постель.

Она постучалась. За дверью стукнул спешно задвинутый ящик комода, и Лиззи открыла.

— Ты стучишься ко мне? — по лицу Лиззи было видно, как она польщена и удивлена одновременно.

— Разумеется, стучусь. — Молли прошла в комнату (мало похожую на детскую) и плюхнулась на кровать. — Чтобы ты успела спрятать улики.

— Какие улики? — спросила Лиззи, бросив быстрый взгляд на большой комод у дальней стены.

— Понятия не имею. — Молли перевернулась на живот и скрестила ноги. — Поэтому-то я и постучалась. Каждая девочка имеет право на личные секреты. Может, у тебя есть причины с этим не согласиться?

— Да ну, — быстро сказала Лиззи. — Глупости. Я-то не веду никаких сопливых девчачьих дневников.

Она запрыгнула на широченную кровать рядом с Молли, перекатилась на живот, чтобы никто не заметил лежавшую на покрывале шариковую ручку, и тоже скрестила ноги. Помолчав пару секунд, она спросила:

— Что разглядываешь?

Молли улыбнулась…

— Судя по всему, дверь в ванную. Я не разглядываю. Я размышляю.

— И я тоже, — кивнула Лиззи. — Знаешь, о чем?

— О том, когда же наконец тебе станет нужен лифчик? — Молли тихонько толкнула Лиззи, та потеряла равновесие и растянулась на кровати.

— И про это тоже, — призналась Лиззи, возвращаясь в прежнее положение. — Но больше всего про то, что ближайшие две недели пройдут весело. То есть я хочу сказать, потому что ты… ну… ты не мерзкая.

— Это точно, — Молли переместилась с кровати на пол и уселась в позу «лотоса». — Это мне уже говорили. Чего нет, того нет. Хотя как только меня не называли… Иди сюда — хочешь, разучим с тобой пару новых упражнений?

— Вообще-то не очень. — Лиззи увидела, как Молли легко скручивается в замысловатую йоговскую позу, и поежилась. — Лучше я тебя поспрашиваю.

Без каких-либо видимых усилий Молли заложила ногу за голову.

— Я думала, тебе понравится. Валяй, спрашивай.

— Ну… — замялась Лиззи. — Во-первых, я слышала, как мисс Джейнис говорила мисс Лесли, что ты в детском центре и дня не протянешь.

Молли скорчила страдальческую гримасу.

— А я-то решила, что понравилась им.

— Ты им понравилась. Ты всем понравилась. Просто везде были расклеены эти записки, и почти все для тебя. А когда ты застряла в шведской стенке…

— Понимаю, — согласилась Молли. — Тогда я была не на высоте. И теперь ты хочешь знать то же, что и твой дядя: где мой диплом няни.

— Нет, на это мне наплевать. — Лиззи слезла с кровати на пол и тоже попыталась заложить ногу за голову. — Я… хотела… знать, — с трудом выговорила она, стараясь совладать с ногой, — может, ты актриса?

Молли решила повернуться, чтобы взглянуть на Лиззи, но с правой ступней, торчащей из-за левого уха, сделать это не так-то просто.

— Актриса? С чего ты взяла?

— Ты бы знала, чего только не вытворяют некоторые, чтобы пробраться поближе к папе или дяде Нику. А вдруг ты все это заранее спланировала? Чтобы оказаться здесь?

— Вообще это в моем стиле, — призналась Молли. — Ловко и бессовестно. Так что я вполне могла на такое пойти. Но не пошла. Честное слово. Сначала я просто решила помочь кузине, пока она в отъезде, а теперь — твоему дяде. Это тоже в моем стиле: Молли Эпплгейт, ваша палочка-выручалочка.

Она вытащила ногу из-за головы, облегченно вздохнула и растянулась на полу.

— Пожалуй, я даже подам прошение о том, чтобы меня наградили соответствующей медалью.

Лиззи с хохотом повалилась на пол рядом.

— Ты совсем не похожа на бойскаута!