— Иначе говоря, что, если ты настоящая дочь своих родителей?
— Да. — Молли махнула рукой на дверь. — Ты видела детей. Лиззи. Бутч. Я их обожаю. А теперь спроси, хочу ли я своих детей. Давай, спрашивай.
— Ты хочешь своих детей?
— Господи, нет, — ответила Молли и отвернулась к окну, к дождю, к мокнущей детской площадке.
— Не веришь, что можешь быть хорошей матерью?
Молли прижалась лбом к стеклу.
— А ты бы поверила?
— Да. Я думаю, в тебе очень много любви. Так много, что ты боишься выпустить ее наружу. Я думаю, мужчина, которого ты разрешишь себе полюбить, станет самым счастливым человеком на свете. И твои дети тоже.
Молли повернулась и увидела, что Джейни стоит рядом, с лицом, мокрым от слез. Как у нее самой.
— Но сначала, Молли, — тихо сказала Джейни, — ты должна научиться любить себя. Потому что ты достойна, чтобы тебя любили.
— Я тебя люблю, — послышался тоненький голосок Бутча. Он стоял в дверях. — Ничего, что я тебя люблю?
Джейни с улыбкой посмотрела на Молли.
— Вот видишь. Непредубежденное мнение. Конечно, он ведь мужчина, а все мужчины тебя обожают. Поцелуй его, потом отыщи Лиззи, и поезжайте домой. Домой, Молли. Кажется, теперь ты знаешь, где твой дом.
Глава 26
Дождь лил и лил. К вечеру он стал только сильнее.
Молли с детьми пообедала в пиццерии, потом позвонила миссис Джонни и предупредила, что они пойдут в кино и вернутся только к ужину.
Не то чтобы ей не хотелось ни с кем встречаться…
Она виделась с Домиником за ужином, но он был страшно занят, три раза вставал из-за стола, чтобы ответить на телефонные звонки, затем и вовсе исчез. Они с Тейлором закрылись в офисе.
Лиззи согласилась, что тащиться под дождем к театру — неприятное занятие, и поэтому они с Молли репетировали в гостиной, пригласив миссис Джонни и Бутча в качестве зрителей. В десятом часу вымытые и накормленные дети отправились спать.
И у Молли остался целый вечер, свободный для размышлений. А размышлять Молли совершенно не хотела. Поэтому она позвонила Джерри домой и попросила его найти трех ведущих на Манхэттене специалистов по ушным заболеваниям.
— Джерри, это для друга.
— Маргарет, кажется, я не давал повода подвергать сомнению свою благонадежность.
Молли сморщила нос.
— Я знаю, Джерри. Ты — само благоразумие. Ты сможешь связаться с ними к завтрашнему дню? Позвони мне на сотовый.
— Может, удобнее факсом? Моя секретарша пришлет. Или вы снова переезжаете?
— Нет, Джерри, я еще не уволилась. По-прежнему здесь.
— Отрадно слышать, что вы нашли работу по душе, но я спрашивал не об этом. А теперь прошу меня извинить, у меня сегодня гости.
— Подкармливаете сослуживцев?
— Нет, Маргарет. Возможно, вас это шокирует, но у меня есть близкие друзья.
— Ой, Джерри, прости. Я, наверное, отрываю тебя от бурного веселья?
Джерри ответил таким тоном, что у Молли чуть сосулька на носу не выросла.
— Прошу прощения?
— Ничего, Джерри, пустяки. Можешь идти. Мне очень нужны эти специалисты, не забудь.
— Да, Маргарет, вы уже говорили. Послушайте…
— М-м-м?
— Вы ведете себя осторожно? Я знаю, что вы сидите с детьми Лонгстрита, что само по себе заслуживает всяческих похвал. Но они люди театра.
Молли улыбнулась трубке.
— Джерри, я же не собираюсь сбегать с бродячим цирком.
— Только потому, что вам это еще не приходило в голову. Не забывайте, ваши деньги — всегда привлекательная добыча.
— Джерри? — спросила Молли. Улыбка сбежала с ее лица. — Я разве не привлекательная?
— Это само собой, юная леди. Вы очень обаятельная молодая женщина. — Молли нахмурилась: в его голосе звучала почти нежность.
— Спасибо, Джерри. Очень приятно. Неожиданно, но тем более приятно.
— Э… да. Простите, меня ждут… гости. Не пропадайте.
Молли кивнула и только потом сообразила, что ничего не сказала вслух.
— Джерри…
— Да, Маргарет, — ответил он, вновь став неприступным дельцом.
— Ты… Джерри, я тебе нравлюсь?
— Простите?
— Я тебе нравлюсь, Джерри? — снова спросила она уже громче. — Я для тебя просто работа или друг?
Джерри молчал так долго, что Молли даже решила, будто он повесил трубку. Но это на него не похоже. Он всегда любил, когда последнее слово оставалось за ним.
— Маргарет, вы всегда были для меня бесконечным источником тревог, непредсказуемой, всегда прекрасной, часто грустной, сложной для понимания дочерью двух в крайней степени эгоистичных людей, которых я знал и на которых вы не похожи благодаря собственному неподражаемому стилю. Я горжусь вами, Маргарет, по-настоящему горжусь. А теперь доброй ночи, вы и так меня надолго задержали.
— Спокойной ночи, Джерри, — сказала Молли, но управляющий уже повесил трубку. — Спасибо.
Она оставила сотовый заряжаться, переоделась в черный облегающий шелковый пеньюар, забралась в постель и нажала «пуск» на пульте телевизора.
Она хотела посмотреть новости, но, переключая каналы, наткнулась на передачу, в которой учили, как из даровой автомобильной рухляди смастерить настоящий карт.
— Что-то из ничего. Ладно, посмотрим.
Затем показывали серию про бурную жизнь одного приемного отделения. Больше всего Молли поразил энтузиазм врачей и медсестер; когда у трехлетнего малыша, сбитого грузовиком, не оказалось никаких серьезных травм, кроме нескольких порезов и синяков, она даже прослезилась.
Не выключая телевизор, она подошла к окну и попыталась сквозь дождь и темноту разглядеть театр. И там, и в кабинете Доминика горел свет.
Чем они занимались? Искали способ уволить Синару, как сказал Дерек? Джерри упомянул, что Доминик «человек театра», но ведь он к тому же еще и бизнесмен. Вдруг он отнесется к этому как несущий убытки бизнесмен?
— Это не твое дело, — сказала себе Молли. — Ты и так уже достаточно сделала.
Она прошлась по комнате, посмотрела на фотографии, о которых спрашивал ее Доминик, и решила позвонить подруге в Калифорнию — блондинке в зелено-голубой тунике от Ральфа Лорана. В ее гардеробе были только такие вещи. Здесь почти полночь, но с Калифорнией несколько часов разницы.
Нет, не стоит. Сюзи сразу спросит, как у нее дела, а что ей ответить? Лучше она почистит зубы, ляжет в постель и попытается уснуть. Она так устала. Завтра, немного успокоившись, она поговорит с Домиником. Если он все еще с ней разговаривает.
— Ух, какой он был сердитый, — сказала она своему отражению в зеркале над раковиной. Изо рта у нее торчала зубная щетка. — Надеюсь, таблетки ему помогли.
— Я не принимаю таблетки, а тебе надо быть благоразумнее, когда разговариваешь в одиночестве.
— Доминик? — воскликнула она, обернувшись. Зубная щетка по-прежнему была во рту, а душа очутилась в пятках. — Я думала, ты в… подожди, я прополощу рот.
— Такого поворота дел я не ожидал. — Он протянул ей полотенце. — У тебя на подбородке осталась паста. — Он стер белый след и посмотрел ей в глаза. — Без макияжа ты мне тоже нравишься. И пахнешь приятно. Мятная моя. Я думал, ты сбежала.
— Я сказала миссис Джонни…
— Да, я слышал. Но поверил, только когда снова увидел твой «Мерседес». Я думал, что напугал тебя.
Молли покачала головой. Удержалась от того, чтобы не прыгнуть ему на шею.
— Я же обещала пробыть здесь, пока не вернется твой брат.
— Да, а я велел тебе уезжать. Хорошо, что ты меня не послушалась.
Она прошла мимо него в спальню.
— Я звонила Джерри, попросила его выяснить имена лучших специалистов Манхэттена по ушным болезням. Я обещала Дереку. Факс придет завтра утром. К одиннадцати.
— Дерек уже рассказал. Спасибо, Молли.
— После того как я подложила всем такую свинью, это самое малое, что я могу сделать. — Молли взяла пульт и выключила звук. На экране обворожительная юная девушка выходила замуж. Вокруг порхали белоснежные голуби. — А Синара? Как она?
— В истерике. Никого не хочет видеть. Рыдает. Сейчас заснула. Я дал ей одну из моих больничных таблеток.
— Я думала, у нее свои есть, — сказала Молли, по-прежнему держась за столбик кровати.
Доминик пожал плечами.
— Может быть. Кажется, она узнала таблетку. — Он пересек комнату, остановился рядом с ней и погладил ее по щеке. Какие большие у него ладони! — Давай не будем больше говорить о Синаре. Я весь день только ею и занимался.
— А что мы тогда будем делать, Доминик? Я знаю, что вы с Тейлором только про это и говорили. И все эти телефонные звонки. Дерек прав? Ты ее выгонишь?
Он поцеловал ее в уголок губ.
— Об этом завтра.
Молли почувствовала, как у нее подгибаются колени, и закрыла глаза. Часть ее изнывала от желания рассказать о том, что произошло сегодня у Джейни, другая часть хотела подождать немного, пока поутихнут страсти, чтобы все обдумать.
— Тогда… Тогда о чем же нам говорить?
Он покрыл поцелуями ее шею, сверху донизу, и, покусывая мочку, занялся ухом.
— Я вообще не хочу говорить. Я изговорился.
— И я тоже. Изговорилась. Может, заберемся в постель?
— Чертовски заманчивое предложение, — сказал Доминик. Его руки уже отыскали ее грудь. — Тем более завтра мне надо ехать в Нью-Йорк.
Молли накрыла его ладони своими.
— Ты уезжаешь? Зачем?
— Чтобы ругаться с юристами и убеждать инвесторов, а они порой еще хуже, чем юристы.
— Из-за Синары? Все сдвинулось с мертвой точки?
— Не так быстро, как мне бы хотелось, по крайней мере, в этой комнате. — Доминик подхватил ее на руки и понес к постели. — Хватит разговоров. И вопросов, и ответов, и угроз, и обещаний. И задушевных бесед. По крайней мере, нам с тобой. Иди ко мне, Молли. Сегодня ночью ты мне по-настоящему нужна.
Она запустила пальцы в его волосы, а он прижался к ней, такой доверчивый, такой усталый.
— Сегодня я твое лекарство, Доминик? Примите одну Молли, и утром она вам не понадобится?
"Какая еще любовь?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Какая еще любовь?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Какая еще любовь?" друзьям в соцсетях.