– Однажды, Лотариан, твой возраст возьмет свое и тебе не повезет в твоих сложных махинациях по устройству браков, – ворчал Лиливайт, когда они, пошатываясь, шли к ожидавшим их экипажам.

– О, ничего не могу сказать об этом, старина, – ухмыльнулся Лотариан. – У меня впереди еще есть несколько лет – и еще одна сестра Ройл, которой надо найти мужа.

– Возможно, ты всех нас вовлёк в этот свой план, но трое против троих? Наверняка сестры Ройл тоже в твоей игре. Знаю, что мы там уж точно, но не думаю, что ты сможешь устроить еще один брак, – объявил Гэллэнтайн.

– Хотите поспорить на это, джентльмены? – Лотариан подмигнул леди Аппертон, которая знала, что он уже прощупывает почву, чтобы найти пару для Элизабет. Она подмигнула ему в ответ и раскрыла резной веер, чтобы скрыть усмешку, а заодно и свое соучастие в его делах.


Когда последние гости, Старые Повесы, покинули дом, Анна с Лэрдом подняли бокалы и вдвоем выпили за свою любовь.

– Ты поверила бы мне, если бы я сказал тебе, что полюбил тебя с того мгновения, когда в гостиной ты украла у меня бокал, взяв его незаметно из моих рук? – Лэрд наклонился к молодой жене и уткнулся в ее нежную шею.

– Мой муж, повеса, обещай мне, что ты никогда не изменишься. – Анна схватила его, притянула к своим губам и воздушным движением взяла бокал из его рук.

Когда они прервали поцелуй, она нежно улыбнулась и сделала глоток из своего бокала, а потом из другого, из того, который украла у него.

– Не изменюсь, если ты тоже пообещаешь мне не меняться. – Лэрд наклонился и нежно поцеловал ее в губы. – Я люблю тебя, леди МакЛарен.

Анна улыбнулась, и опять их губы сомкнулись.

– И я люблю тебя, мой Лэрд.

– О, я чувствую себя таким изнуренным! – Лэрд направился к галерее и озорно улыбнулся ей.

– Куда вы идете, лорд МакЛарен? – Анна стояла посередине гостиной, держа в руках два наполненных бокала.

– О, детка. – Он подмигнул ей. – Полная луна сегодня светит ярко. Думаю, ты знаешь, где найти меня.

Эпилог

Полумесяц, высоко висевший в звездном небе, слабо освещал тропинку, по которой Фестидиус шел в Гайд-парк. Путь был недолгим, но дворецкий дрожал, потому что не привык ходить по ночам.

Он не подумал о том, что надо надеть сапоги, и сейчас опасался, что сырая земля Ротенроу, в которую он проваливался при каждом шаге, испортит его туфли раньше времени. С трудом дошел он до того места, которое ему назвала леди, – мост через Серпентин.

Фестидиус не заметил фигуры, облаченной и черное, стоящей в центре моста, пока вплотную не приблизился к ней.

От неожиданности Фестидиус пронзительно вскрикнул. Это было выше его сил. Слишком отчаянный поступок. Но превыше всего он ставил преданность своим хозяевам и знал свои обязанности.

– Вы взяли их с собой? – спросила дама в черном.

– Да, миледи. – Рука Фестидиуса дрожала, когда он вручал ей небольшую кожаную папку, в которой находилась похищенная корреспонденция.

– Вы сказали мне, что никто не знает, где письма? – Она приподняла кружевной край вуали и взглянула на него своими проницательными глазами.

– Ни одна душа, миледи. Клянусь. Я был один, когда нашел их. Они были там, где вы и сказали.

– Очень хорошо. – Женщина опустила вуаль, кивнула в знак благодарности. – Вы проводите меня к моему экипажу?

Фестидиус засиял от гордости и предложил ей свою руку.

– Конечно, миледи. Куда пожелаете.

Она читала их всю ночь, бросая, когда заканчивала, одно за одним в огонь. В беспощадных языках пламени они чернели и превращались в пепел. Все, за исключением одного. Это было единственное письмо, которое по-настоящему имело значение. Держа его перед одинокой свечой, она еще раз перечитала строки – от первой до последней.

Она улыбнулась про себя, необычайно довольная изобретательностью и умом, потом осторожно сложила его и с нежностью убрала в коробку.

Поворачивая медный ключ в замочной скважине, она заперла опасное письмо, которое искали сестры Ройл… но сейчас ни за что не найдут.

По крайней мере, ей бы этого очень хотелось.

Пока она не пожелает другого поворота событий.

И она еще не решила, захочется ей этого или нет.

От автора

Мне нравится находить пробелы в истории, крошечные трещинки между тем, что известно и что нет. От этих мест я отталкиваюсь и играю в любимую игру всех писателей во всем мире – а что, если?

В романе «Как соблазнить графа», например, я исследую период истории, доселе неизвестный, а именно время правления принца-регента. Мария Фитцхерберт, католичка и вдова, и принц Уэльский тайно поженились. В то время такой союз не только считался нелегальным, но, если бы общество узнало о браке принца с католичкой, это могло бы подставить его под удар, и он никогда не стал бы регентом. Тори, руководимые Вильямом Питтом, премьер-министром, противились закону о передаче власти от больного короля принцу Уэльскому и делали все, что было в их силах, чтобы предотвратить это. Однажды Тори, по слухам, достали свидетельство о браке, подписанное принцем и Марией (доказательство их нелегально заключенного брака с намерением использовать его против принца Уэльского). Внезапно свидетельство исчезло. Кто его взял? Что с ним случилось? Прыгайте от радости! Я знала, кто его украл и почему.

Мои герои действуют уже в другое время (в этой истории – буквально), и автору необходима некоторая вольность, чтобы заполнить пробел между вымыслом и исторической правдой. Например, для того, чтобы создать красивую историю, я изобрела мост, перекинув его через сверкающие воды Серпентина, отделяющего его от озера Лонг-Ватер, так как мост Джорджа Ренни будет построен только в 1826 году.