— Да все как всегда, — ответила София, выпустив его руку, она принялась пританцовывать вокруг него.

Адам снова взял девушку за руку и, склонив голову, поцеловал ее пальчики.

Жгучее желание переполняло Софию, но ужасно неприятная мысль не давала ей покоя — мысль о том, что Адам был уже почти женат.

— У меня к тебе вопрос, — сказала она, пристально взглянув ему в глаза.

— Ох, не к добру это… — пробормотал его светлость. Он повел девушку по темной аллее вдоль покрытых снегом кустарников. Остановившись у фонтана в центре сада, герцог проговорил: — У меня тоже есть несколько вопросов к тебе, но сначала задавай свой.

— Леди Кэролайн Эмери, — тихо сказала София.

Адам нахмурился и проворчал:

— Но это не вопрос…

София тяжко вздохнула. Задать этот вопрос оказалось сложнее, чем она думала.

— Адам, она станет твоей женой?

Порыв ветра стряхнул лед с ветки дерева, и тот, упав на землю, звякнул, точно разбившееся стекло.

— Я действительно склоняюсь к тому, что леди Кэролайн больше остальных подходит для этой роли, — неохотно ответил герцог. — Ты очень проницательная.

— Что ж, она красива, — пробормотала София. — От сестер Харт болит голова, а остальные слишком ветреные и нервные.

— Так и есть, — кивнул Адам. — Тем не менее я с ней еще не говорил об этом.

— Почему же тянешь? Вам с ней нужно получше узнать друг друга.

— Зачем торопиться? У нас будет для этого вся оставшаяся жизнь. И потом… Мне кажется, я уже знаю о ней все, что мне нужно знать.

— Все в вашей жизни изменится, и вы с ней должны постараться хотя бы стать друзьями.

— У меня и без того достаточно друзей.

— Но как же…

— Если ты даешь мне советы, как наладить отношения с будущей женой, то и я могу сделать то же самое. Скажи, ты когда-нибудь разговаривала с викарием?

София отрицательно покачала головой.

— Нет, не говорила. Да и зачем мне это? Хеннеси выбрал его, чтобы держать меня подальше от Лондона. И я знаю об этом человеке только то, что рассказал мне отец. Он сказал, что преподобный Лоинс строго осуждает грешников и их грехи, а больше, по его мнению, мне знать не нужно.

— Тогда перестань поучать меня, — проворчал герцог. — И не забывай о том, что я пока что не женат, а ты — не замужем. София, это наши последние счастливые дни, которыми нужно насладиться в полной мере. А теперь иди ко мне… — С этими словами он привлек Софию к себе.

— Не могу не заметить, что эти дни скоро закончатся, прошептала она. — И я не хочу причинять боль твоей будущей жене.

— Она уже знакома с некоторыми из моих бывших… компаньонок. И полагаю, она уже знает, что я провожу вечера… с кем-то еще.

Криво усмехнувшись, София пробормотала:

— Не понимаю я вас, аристократов… Вот я, например, не могу надеть красное платье без обвинений во лжи. И даже не могу жить так, как хочу. А женщина, отличающаяся от меня лишь тем, что ее родители состоят в браке, может выиграть бриллиант, выйти замуж за герцога, не обращать внимания на его любовниц и пить чай с епископом — удивительно…

— Она никогда не пила чай с епископом.

— Ты понимаешь, о чем я.

— И ты сама положила бриллиант обратно — уж в этом-то нет ее вины.

Глядя прямо перед собой, София обошла фонтан и пробурчала:

— Я не могла взять этот бриллиант. Может, пойдем в дом?

Адам взял ее за руку, и их пальцы переплелись.

— Скажи, София, а как связаны красное платье и ложь?

Ей, наверное, не стоило упоминать об этом. Не хотелось упоминать его родителей.

— Ничего особенного. Просто некоторые дамы пытались поставить меня на место.

— Назови их имена, — пробормотал герцог.

— Но, Адам, я не могу.

Все еще держа ее руку в своей, он заявил:

— Я буду держать тебя здесь, пока мы оба не замерзнем — или пока ты не ответишь на мой вопрос. Выбор за тобой, София.

— О боже… — Она вздохнула. — Милли принесла это платье и сказала, что нашла его среди вещей твоей матери. Когда же я сказала дамам, откуда оно у меня, леди Клэр, маркиза Хайфорт, заявила, что Джулия Басвич никогда не носила красный цвет. Милли, должно быть, не знала, в чей гардероб забралась, вот и все.

— Понятно, — буркнул герцог. — Я тоже не помню, чтобы мать хоть раз надела что-то красное. Но, как бы то ни было, ты в этом платье ослепительна.

— Спасибо, ваша светлость, — улыбнулась София.

— А еще ты исключительно красива вообще без одежды. По крайней мере… насколько я помню. Но для полной уверенности мне нужно снова увидеть тебя обнаженной, — добавил герцог, обнимая ее за плечи.

София громко рассмеялась и тут же, спохватившись, прижала ладонь к губам. Прижавшись к обнимавшему ее мужчине, она наконец призналась самой себе в том, что любила его. Да, она любила герцога Гривза… и она знала, что это катастрофа.

Глава 13

Немного не доходя до своей комнаты, София вдруг рванулась вперед, не пропуская Адама внутрь.

— Подожди здесь, — прошептала она и закрыла перед ним дверь.

Будь на месте Софии кто-то другой, герцог бы возмутился. Никто не смел заставлять его ждать. И никто не смел закрывать перед ним дверь. Но София… Гривз невольно улыбнулся. Он ждал за дверью, думая о том, как стал выкручиваться, если бы кто-то увидел его здесь.

Наконец дверь открылась, и герцог вошел (плащ он уже оставил там, где взял). Усевшись в кресло перед камином, Адам осматривал комнату, пока София снимала куртку и сапоги. Все в комнате выглядело как обычно. И София все еще была в том же красном платье. Последнему обстоятельству его светлость даже был рад — он хотел сам раздеть девушку. Швея из Ханлита превзошла себя. Если бы происхождение платья не было тайной, на нее посыпались бы заказы от лондонских модниц.

Наконец София, сев к нему на колени, прошептала:

— Раз уж мы игнорируем неизбежное, ты должен меня поцеловать. — Ее зеленые глаза сверкали в свете камина как изумруды.

Адам обнял девушку за талию и прижался губами к ее губам. «Моя фея, отказавшаяся от бриллианта… — думал он. — Прекрасная Фея, то и дело надевающая брюки и тем самым еще больше возбуждающая меня…» И тут же герцог вдруг окончательно осознал то, что давно уже чувствовал: оказалось, что рядом с этой женщиной в душе его воцарялись мир и покой.

Одну за другой Адам вытаскивал шпильки из ее волос. Когда же огненные пряди волнами упали на плечи и на спину Софии, он осторожно откинул назад ее голову, открыв шею для поцелуев. Ее запах опьянял его, и ему хотелось во всеуслышание объявить, что София — его женщина, хотелось сказать каждому из мужчин, чтобы держались от нее подальше, потому что она принадлежала только ему, Адаму Басвичу.

Только это было не так. Она принадлежала какому-то викарию, собиравшемуся превратить ее жизнь в нескончаемую пытку. Хотя… Ведь можно было устроить так, что викарий отправится вместе с Королевским флотом… куда-нибудь на Восток.

Положив руку на лодыжку Софии, Адам медленно провел ладонью по ее ноге, и, по мере того как задиралась юбка девушки, твердела его плоть.

Почувствовав его возбуждение, София с улыбкой спросила:

— Очень удобное кресло, не так ли?

— Рад, что ты так считаешь. Потому что мы здесь и останемся.

С этими словами Адам чуть приподнял Софию, и она уселась ему на бедра. Впившись в ее губы страстным поцелуем, он просунул руку меж ее ног и коснулся пальцами лона, уже влажного и горячего.

Пока София освобождала его от жилета, он расстегивал пуговицы на ее платье.

— Подними руки, надо снять его, — сказал Адам. И через несколько секунд чудесное алое платье уже лежало на полу.

Герцог тут же стал ласкать груди девушки; когда же он легонько прикусил сосок, она со стоном пробормотала:

— О, ты такой развратник…

Адам улыбнулся и спросил:

— Что, прекратить?

— О, ни в коем случае! И вообще-то… — София потянулась к его ремню, и Адам немного приподнялся, чтобы она могла стащить с него брюки. Она уже знала, где искать, поэтому без промедлений достала из его кармана презерватив и определила его куда следовало.

— Как ловко и быстро у тебя это получилось, — с улыбкой заметил Адам. — И ведь ты даже не смотрела…

— Я действовала по памяти, — ответила София, медленно опускаясь на возбужденную мужскую плоть. Через некоторое время она приподнялась, а потом стала снова опускаться, и Адам резко подался ей навстречу. София громко застонала и, склонившись над любовником, поцеловала его в губы. А затем руки ее скользнули под его рубашку, и она принялась кончиками пальцев теребить его соски. Адам глухо застонал и, положив ладони ей на бедра, стал двигаться все быстрее и быстрее. В какой-то момент, почувствовав, что она близка к финалу, он мощным движением вошел в нее последний раз, и оба одновременно громко вскрикнули и затихли на минуту-другую.

Наконец София шевельнулась и, приподняв голову, спросила:

— Как настроение, Адам?

— Лучше не бывает, — ответил он с улыбкой.

Она поцеловала его и прошептала:

— Вот и хорошо. Потому что мне нужно спросить тебя кое о чем.

Герцог насторожился.

— Да, слушаю тебя, София.

— Только ты не сердись. Договорились?

«Не самое лучшее начало», — промелькнуло у Адама.

— Хорошо, постараюсь.

София встала, подняла свое платье и, аккуратно его сложив, положила на свободный стул.

— Твои слуги, — сказала она, направляясь к кровати.

Герцог стащил сапоги и брюки.

— Что мои слуги? — спросил он, стаскивая с себя рубашку.

— Они абсолютно преданы тебе, Адам.

Он пересек комнату и, скользнув под одеяло, улегся рядом с Софией.