По отношению к таким требовались твердая рука и решительные действия.

– Жаль, что ты не можешь прискакать на коне на светский раут и бросить свою красавицу через седло, ну, вроде того рыцаря, как там его звали... – произнес Чейз задумчиво. – Насчет твердой руки решительных действий можно долго говорить.

Стивен отчаянно заморгал, и Чейз понимающе усмехнулся.

– Может, тебе лучше начать с чего-нибудь попроще, а затем совершить нечто значительное? Ну, я не знаю... может, пикник на природе, а? Это очень романтично, особенно если правильно поставить дело. – Он представил себе Харриет на пикнике. Корзина с провизией – хорошей, изысканной едой, и, уж конечно, не такой, которую они готовят в поле; скатерть на берегу ручья, к еде – немного вина. Золотистые лучи солнца согревают ее каштановые волосы. А если они вдруг останутся наедине, нечего и говорить, сколько поцелуев он сорвет с ее губ.

Идея вполне заслуживала уважения. Может, ему следовало бы...

Внезапно словно звук выстрела разорвал тишину – это Стивен со всего размаху шлепнул себя по колену.

– Господи, вы правы! – Его голос дрожал от возбуждения. Подхватив костыли, он бросился к двери.

– Стивен, куда это ты?

– Куда? Завоевывать женщину моей мечты!

Ну что ж, уже хорошо. По крайней мере гораздо лучше, чем слюнявое хныканье, которое Чейз услышал, войдя в комнату.

– Желаю удачи!

– Спасибо! – Стивен отсалютовал костылем и едва не упал, зацепившись за край ковра у порога.

Некоторое время Чейз переводил взгляд с чайного столика на почти пустую бутылку бренди, и его не покидало ощущение, что он упустил что-то важное. Но, по крайней мере он подбодрил парня, а это главное. Как только он найдет Харриет, обязательно заставит ее извиниться перед ним за то, что она обозвала его эгоистом.

Чувствуя, что готов в этот момент полюбить все человечество, Чейз вскочил с кресла и быстро вышел из библиотеки посмотреть, не готова ли ванна.

Глава 19

Говорят, что любовь – это самая большая из страстей, за исключением, быть может, самой страсти.

Энтони Эллиот, граф Грейли, – своей жене, когда они направлялись с визитом к кузену графа, Маркусу Сент-Джону, маркизу Треймонту.

Девон бегом поднялся по широким ступенькам, громким стуком сапог извещая о своем появлении. Расположенный в глубине Мейфэра, Треймонт-хаус был заполнен антиквариатом и сокровищами вплоть до самого чердака.

Архитектура дома вызывала множество комментариев, начиная с высоких башенок и вплоть до узора каменной кладки, украшавшей вход. Даже аллеи, обсаженные кустарником, выглядели пределом совершенства, что было неудивительно – на меньшее Маркус просто не согласился бы.

Многим этот дом казался холодным и в чем-то даже заносчивым, но для Девона, который бесчисленное количество раз съезжал по перилам роскошной лестницы и частенько выпрыгивал из окон нижнего этажа, убегая от кухарки с зажатым в кулаке горячим пирожком, Треймонт-хаус являлся родным домом. Точнее, он был таковым до тех пор, пока в возрасте девятнадцати лет молодой человек не перебрался в собственное жилище.

– Сэр, давненько вас здесь не было. – Открывший ему дверь дворецкий приветливо улыбнулся.

– Здравствуй, Джеффрис. По-моему, мы виделись недели две назад, не больше.

Девон переступил порог и отдал шляпу дворецкому.

– Надеюсь, его светлость где-нибудь поблизости? Придется нарушить безмятежное существование моего братца.

– Я бы не рискнул назвать существование маркиза безмятежным – он с рассвета уже на ногах. У него были встречи с коммерческим директором, адвокатом и парой новых инвесторов.

– Всем нам подает пример, не так ли? А вот я успел сегодня лишь позавтракать и завязать галстук.

Джеффрис окинул гостя оценивающим взглядом:

– Насчет завтрака ничего не могу сказать, а вот галстук на вас завязан безупречно.

Девон усмехнулся:

– Черт возьми! Хотелось бы мне увести вас у Маркуса. Я бы платил вам в два раза больше, чем вы имеете сейчас, и вам никогда не пришлось бы открывать столь тяжелую дверь.

– Благодарю вас, сэр, буду иметь ваше предложение в виду. Его светлость сейчас в библиотеке. Должен ли я доложить о вашем приходе?

– Не надо, я сам доложу о себе. – Девон направился к широкой двери в конце холла, но вдруг остановился перед огромным ковром, украшавшим стену над роскошной, с деревянной резьбой деревянной лестницей. На ковре была изображена какая-то битва, в которой воины в странных одеяниях размахивали огромными мечами; тут и там лежали убитые враги, их отрубленные головы валялись в лужах крови. – Где, черт возьми, мой братец умудрился откопать подобную штуковину?

На лице Джеффриса промелькнуло чуть заметное неодобрение.

– Полагаю, этот ковер прибыл прямо из Индии, сэр. Рабочие целых три дня прилаживали его на стену.

– Уж лучше бы они его сняли; в жизни не видел ничего более отвратительного.

– Лорд Грейли так же отозвался об этом минут десять назад.

Девон повернулся к дворецкому:

– Так мой кузен тоже здесь?

– Да, сэр. И графиня тоже с одним из их малышей. Я полагаю, они приехали в город на консультацию к врачу; по крайней мере так говорила графиня.

– Надеюсь, ничего страшного. Спасибо, Джеффрис.

Девон направился к библиотеке, громко стуча каблуками по холодному мраморному полу. Это хорошо, что Энтони приехал – он обладал холодным трезвым умом, и его помощь могла бы оказаться весьма кстати.

Когда, постучав в дверь, Девон вошел в комнату, Энтони стоял, облокотившись на каминную полку, казалось, уменьшившуюся в размерах рядом с его мощной фигурой. В отличие от кузенов его волосы отливали золотом; он всегда напоминал Девону медведя – громадного и ворчливого. Его главным недостатком было нескрываемое, откровенное желание быть правым всегда и во всем, и хотя он не являлся урожденным Сент-Джоном, это было одной из черт характера, самым тесным образом связывавшей его с братьями и сестрой.

Жена Энтони Анна сидела поблизости в кресле; ее рыжеватые волосы казались теплыми в лучах утреннего солнца. Один из их многочисленных малышей находился рядом с ней, забавляясь с кисточками на углах подушки.

Меньше года назад Энтони овдовел, унаследовав пятерых детей, и Анна сперва появилась в доме в качестве гувернантки. В дальнейшем между ними промелькнула искорка, из которой разгорелось пламя, и очень скоро они полюбили друг друга. Девон старался не вспоминать, что как раз в то время у Энтони находилось то самое чертово кольцо-талисман.

– Девон! – воскликнул Энтони. – Каким ветром тебя сюда занесло? Небось опять деньги нужны?

– Мне? Да у меня всегда куча денег. – Девон крепко пожал руку кузена. – Ты же знаешь, я везунчик.

– Нуда, из тех, кто никогда не проигрывает. Помню-помню.

– А что тебя привело в Лондон?

– Мой сын Ричард. – Энтони кивком указал на сидящего рядом с матерью малыша. – Анна боится, что он плохо слышит и потому не так хорошо говорит.

Анна улыбнулась Девону через голову мальчика:

– Маркус обещал отыскать хорошего врача.

Девон подошел к мальчику:

– Привет, Ричард.

Ричард поднял голову и увидел Девона; на его лице засветилась улыбка, и Девон, потрепав мальчика по волосам, тут же вытащил из кармана волчок и кусок веревки. Старательно обмотав веревкой волчок, он размахнулся и запустил игрушку через гладкий стол.

Когда волчок достиг края, Девон рассмеялся, а Ричард попытался поймать игрушку.

Тут дверь открылась, и на пороге появился Маркус; в руках он держал написанное аккуратным почерком письмо. Девон тут же поднялся.

– Рад видеть тебя! – Маркус посмотрел на Девона испытующим взглядом. – Что на этот раз привело тебя к нам?

Хотя Маркус и не выглядел таким огромным, как Энтони, его фигура излучала силу и властность. Где бы этот человек ни появлялся, он немедленно становился центром внимания окружающих. Большинство мужчин почтительно отступали на шаг назад – все, кроме Чейза, у которого чувство собственного превосходства всегда брало верх над разумом.

Девон приветливо кивнул Маркусу:

– Я тоже рад видеть тебя. Не бойся, я пришел не за деньгами.

Рот Маркуса изогнулся, изображая некоторое подобие улыбки.

– Ты никогда не брал у меня денег в долг, хотя я не раз предлагал тебе.

– Да уж, я скорее проглочу раскаленный уголь...

– Ладно. Вижу, у тебя, как всегда, бодрое настроение.

– Возможно, но дело не в этом. Я пришел посоветоваться с тобой по одному важному вопросу. – Девон бросил выразительный взгляд на Анну. – Впрочем, это может подождать.

Маркус настороженно взглянул на него и кивнул:

– Ладно. – Он повернулся к Анне и отдал ей письмо. – Дорогая, это рекомендательное письмо, благодаря которому доктор сделает для Ричарда все, что возможно, и максимально быстро. Он уже ждет тебя.

– Спасибо. – Анна, просияв, спрятала письмо в ридикюль и наклонилась к Ричарду, который все еще продолжал играть с волчком.

Она тронула его за плечо, и Ричард вопросительно посмотрел на нее.

– Дорогой, нам пора.

Мальчик важно кивнул.

– Мне тоже пора? – спросил Энтони.

– О нет, – мягко произнесла Анна. – Ты оставайся и составь компанию Маркусу. Последний раз у вас было время поболтать несколько недель назад. Я скоро вернусь. – Она взяла Ричарда за руку и повела к двери. – Пока, Девон. Возможно, я еще застану тебя когда вернусь?

– Скорее всего нет, но я завтра буду с визитом в Грейли-хаусе.

– Неужели мне придется постоянно посещать клуб «Сен-Джеймс», чтобы повидаться с тобой?

– А может, лучше ты возьмешь штурмом «Уайтс»?

– Нет уж. Тогда лучше я просто встану у входа и громким голосом всех буду спрашивать о тебе.

Энтони прыснул.

– Анна, пожалуйста, не пугай так Девона – он ведет образ жизни примерного холостяка и просто не понимает женских шуточек.