– У нас есть дома в Лондоне, Херефордшире, Йоркшире, Девоншире, Страт...

Харриет весело рассмеялась. Так она и поверила! У человека, одетого в поношенную одежду ее брата и пахнущего овечьей мазью, особняки разбросаны по всей Англии.

– Столько домов! Господи, и кто же следит за ними, поддерживает в них порядок?

Чейз пожал плечами. На самом деле он просто никогда не задумывался об этом.

– Слуги, полагаю.

Веселье Харриет быстро улетучилось, когда она увидела, с какой естественной небрежностью он произнес эти слова.

– Ты полагаешь? И сколько же у тебя слуг?

– Я не считал.

– Но как это возможно?

– Видишь ли, я никогда об этом не задумывался. – Чейз прислонился плечом к повозке. – Слуг всегда... много.

Харриет сразу подумала о собственных помощниках в количестве четырех человек и о том, каких трудов ей стоило найти хотя бы одну добавочную пару рук для стрижки овец. И вот теперь перед ней стоял человек, у которого работало столько слуг, что он даже приблизительно не мог назвать их число.

Внезапно Харриет разозлилась.

– Просто много. Как мило! Значит, у тебя полно особняков, слуг, и, конечно же, ваша семья состоит в родстве с королем...

– На самом деле так оно и есть.

Проклятие, она должна была это предвидеть! Внутри у Харриет все сжалось. Он был не просто богат, но еще и принадлежал к узкому кругу самых состоятельных людей Англии. Несмотря на молодость, Харриет обладала достаточно большим жизненным опытом и раз и навсегда усвоила жестокие законы жизни. Ее неунывающий и беззаботный отец, который всегда искрился радостью и весельем, в конце концов, оставил семье одни долги; а все потому, что пытался казаться тем, кем на самом деле не являлся. Она никогда не станет иметь дело с подобным человеком.

– И как давно к тебе вернулась память?

Чейз тяжело вздохнул и смущенно переступил с ноги на ногу.

– Не понимаю, каким образом это связано...

– Как давно?

– Я вообще не терял память.

Едва сдерживаемая злость Харриет так и рвалась наружу. Отлично. Все ее подозрения полностью подтвердились.

– Могу я узнать, почему все это время ты лгал мне и моей семье?

Чейз поморщился, и его взгляд неожиданно стал жестким.

– Едва очнувшись, я увидел рядом с собой твою мать, которая убеждала меня, что я не кто иной, как капитан Фрекенхем. И кто же кого обманывал?

Харриет поджала губы.

– Хорошо, но почему ты решил нам подыграть?

– А почему бы и нет? Вы искали человека на роль капитана Фрекенхема, а мне, честно говоря, тогда просто нечем было заняться.

Харриет не знала, что на это ответить. Они действительно отчаянно нуждались в капитане Фрекенхеме, и, как ни трудно ей было это признать, Чейз прекрасно справлялся со своей ролью.

– Извини, но я с трудом верю в то, что ты говоришь – учитывая тот спектакль, который ты нам устроил.

– Кстати, о спектаклях, – холодно заметил Чейз. – В действительности никакого капитана Фрекенхема не существует, не так ли?

На какую-то долю секунды у Харриет мелькнула сумасшедшая мысль продолжить фарс очередной ложью, но она тут же поняла, что рано и поздно ее собеседник все равно узнает правду.

– Так и быть, я раскрою секрет. Думаю, ты это заслужил. Это мама придумала Фрекенхема...

– Чтобы защитить ваши интересы в банке.

– Именно. Когда появился мистер Гауэр, мы практически расплатились с банком. Нам оставалось лишь продать шерсть и погасить долг, но не хватало двух...

– Недель. Я знаю. – Чейз сдвинул шляпу и прищурившись посмотрел на девушку пронзительно-голубыми глазами. – Полагаю, что все сводится к следующему: мы лгали друг другу с самого первого дня.

В этот момент Харриет показалось, что близость, возникшая между ними во время вальса, страсть жарких поцелуев и теплые отношения, медленно, но верно перераставшие в дружбу, рассеялись как утренний туман.

Чейз был прав – они обманывали друг друга с самой первой встречи.

Конечно, Харриет не собиралась заводить с этим надутым индюком серьезный роман, но только сейчас она начала понимать, сколько радости приносило ей общение с «капитаном» и какое удовольствие доставляли его поцелуи.

Внезапно она почувствовала, как ее начинает охватывать возбуждение, и постаралась взять себя в руки, опасаясь, что Чейз заметит ее волнение.

– Странно, что ты согласился играть роль капитана Фрекенхема. Даже работа в поле тебя не смутила.

Чейз скрестил руки на груди.

– Я должен был тайно покинуть страну, но в пути на меня напали. Превратившись в капитана Фрекенхема, я надеялся не только помочь вам, но и избежать слухов, которые неизбежно раскрыли бы мое настоящее имя.

– А почему тебя должны волновать подобные сплетни?

– Потому что братья вряд ли одобрили бы мой побег. Харриет удивленно приподняла брови:

– Возможно, существуют более веские причины для такого поспешного отъезда?

– Ну, меня стали бы отговаривать, а я и так доставил родным слишком много проблем. Чтобы хоть как-то искупить свою вину, я должен уехать.

И тут Харриет поняла, что уже видела в глазах Сент-Джона это выражение безнадежного отчаяния, которое не раз прорывалось наружу сквозь его обычную жизнерадостность. Страдания этого человека тронули ее до глубины души: она еще ни разу в жизни не видела, чтобы чьи-то глаза выражали столько боли.

– Искупить вину? И что же такого ужасного ты натворил?

Лицо Чейза вновь приняло непроницаемое выражение.

– Зачем тебе это знать? Это только мои проблемы.

Ну уж нет! Здесь Чейз определенно ошибался. Судьба любого человека сильно волновала Харриет, а «капитана» – в особенности.

– В одном ты совершенно прав – слухи о тебе разлетелись бы в одно мгновение, и ты не смог бы долго скрывать свое настоящее имя. Стикл-Бай-Зе-Ривер – настоящее осиное гнездо, где каждый норовит сунуть нос куда не следует.

– Я это заметил, – сухо заметил Чейз, вспоминая вереницу любопытных гостей, желавших познакомиться с «капитаном».

– А поскольку маршрут почтовой кареты проходит рядом с нашим домом, то сплетни о том, что здесь происходит, в мгновение ока разносятся на много миль вокруг. – Харриет поправила шляпу и внимательно посмотрела на Чейза. – И все же на свете существует не так много преступлений, за которые приходится нести тяжелую кару.

Едва девушка произнесла эти слова, как лицо Чейза посуровело, а вокруг рта пролегли жесткие складки.

– Прости, но больше я тебе ничего не скажу.

– Здесь замешана женщина?

– Нет. – Глаза Чейза вспыхнули холодным огнем. – Довольно. Я же сказал, что больше не собираюсь отвечать на твои вопросы.

– Ну хорошо. И куда ты собирался сбежать?

– Куда-нибудь подальше. Возможно, в Италию.

Харриет хмыкнула:

– Что-то мне подсказывает, что конкретной идеи у тебя не было; а это значит, что в любом случае у тебя ничего не получилось бы. Для достижения цели необходим четкий план действий.

Чейз с шумом выдохнул.

– Помолчи, Харриет, ты ничего не понимаешь. У меня был отличный план – покинуть страну как можно быстрее и незаметнее. Ни в каком другом плане я не нуждался.

Девушка с насмешкой повела рукой вокруг:

– Разве это похоже на Италию?

– По дороге на меня напали грабители, иначе я давно уже был бы там.

– Вот как? Сначала ты оставался у нас из-за раны и плохого самочувствия, но что произошло потом? Мистер Сент-Джон, почему вы до сих пор не уезжаете?

Харриет сама не знала, чего она добивалась и что хотела от него услышать, и тем не менее ждала ответа с замиранием сердца.

Чейз покачал головой:

– Тебе и твоей семье предстояла большая работа, и я подумал, что, раз мне все равно нечем заняться, я вполне мог остаться на денек-другой и помочь вам...

– ...а потом исчезнуть. – Харриет не спрашивала, а утверждала, прекрасно зная, что он задумал, словно Чейз не раз вслух говорил о своих планах. – И тут что-то произошло. Итак, ты больше не хочешь покидать Англию...

Взгляд Чейза, скользнув куда-то мимо, устремился к невысоким холмам, покрытым колышущейся на ветру зеленой травой.

– Нет.

Харриет изо всех сил пыталась понять, что за преступление мог совершить Чейз, и в то же время, глядя на его широкие плечи, четко вырисовывающиеся на фоне яркого солнца, она не могла забыть, что, несмотря на трагедию в своей жизни, этот человек решил остаться и помочь им... На ее глаза навернулись слезы. Она просто не могла представить себе Чейза в роли преступника, совершившего что-то настолько ужасное, чтобы добровольно обрекать себя на пожизненное изгнание.

Заметив устремленный на него сочувственный взгляд, Чейз поморщился. Проклятие! Меньше всего он желал, чтобы кто-нибудь его жалел, тем более Харриет Уорд!

– Теперь, когда все карты раскрыты, ты, наверное, захочешь, чтобы я уехал. Не волнуйся, я соберусь сегодня же вечером...

– Это невозможно.

– Что? – Чейз нахмурил брови.

– Тебе нельзя уезжать. Сегодня вечером у нас появится леди Кэбот-Уэллс, и что тогда прикажешь нам делать? Как мы объясним твое отсутствие?

– Ну, к примеру, скажете, что я опять отправился в море...

– И тогда банк сразу же потребует с нас деньги. Ты нам нужен, мистер Сент-Джон, а значит, ты не можешь просто так взять и уехать.

– Не могу?

– Нет. Во всяком случае, пока.

Чейз рассеянно потер нывшую шею. Если бы у него в голове сохранилась хоть толика здравого смысла, он бы сбежал из этого дома с первыми лучами солнца. Именно так поступил бы разумный человек, но, очевидно, Чейз к этому типу людей уже не относился. Роль «капитана» и постоянная работа по колено в овечьем навозе отбили у него всякую способность рассуждать здраво.

– Что ж, возможно, я мог бы побыть Фрекенхемом еще с неделю...

– Я так и знала, что ты согласишься! – Растерянность Харриет исчезла без следа, и она радостно улыбнулась: – Это так чудесно!