Роуланд проследил за взглядом Бригитты и нахмурился.

— Да, он производит впечатление. Может, ты и его захочешь настроить против меня, как Гая?

— Я же говорила, что не собиралась, — отрезала она.

Но он не обратил внимания на ее слова.

— Женщины липнут к Роджеру, несмотря на его черную душу. Держись от него подальше, — мрачно предупредил Роуланд, — ему нельзя доверять.

— У меня нет оснований искать его внимания, — надменно заявила Бригитта.

Роуланд медленно обвел ее взглядом с ног до головы и снова посмотрел ей в глаза.

— Но у него-то могут быть все основания искать твоего внимания, мамзель.

Бригитта вздернула подбородок.

— Мне не нравится этот спор, Роуланд. Мы и так зря потратили много времени. Я принесу тебе поесть.

— И себе тоже.

— Не сегодня, — заявила она гордо. — Я поем со слугами.

Он схватил ее за руку.

— Почему?

— Оставь меня, Роуланд. На нас смотрят.

Роуланд стоял, провожая задумчивым взглядом Бригитту. Он покачал головой, думая о ней. Он часто думал о ней и удивлялся, как совершенно разные Бригитты уживаются в одной. И чем больше он об этом размышлял, тем больше понимал, что та зловредная девица, которую он в ней сначала увидел, совсем не Бригитта.

Она — настоящая леди, испуганная обстоятельствами. Если на самом деле так, то это многое объясняет. Слишком многое.

Роуланд молился, чтобы он ошибался. И чтобы мягкость и нежность, которые проявились в последнюю неделю их перемирия, оказались фальшивыми. Потому что, если они не фальшивые, он вынужден будет признать, что она и вправду леди. А ему так не хотелось. Совсем не хотелось.

25

Большой зал в Лоруа представлял собой мрачную комнату. Барон скрючился в позолоченном кресле и топил свое горе в крепком вине. Он был один. Квентин де Лоруа дома. Но возвращение домой стало для него великой печалью. Та, ради которой он спешил, не выбежала навстречу. И он не мог понять, почему ее нет. Его трепетная красавица-сестра удалилась в монастырь.

Это так не похоже на Бригитту — захотеть уйти от мира и уединиться в монастыре. Ему легче было бы это понять, если бы она поверила в его смерть. Но Друода рассказала Бригитте, что он жив, и тем не менее она избрала аскетическую жизнь. И ушла, не дождавшись его. Почему?

Друода сказала, что Бригитта сделалась набожной после того, как он уехал на юг Франции. Она стала готовить себя в монахини, перешла жить к слугам, взвалила на себя всяческие тяготы, чтобы подготовиться к новой жизни.

Но самое худшее, что Бригитта никому не сказала, какой выбрала монастырь. Могут уйти годы на ее поиски. А к тому времени она так вживется в ту среду, что ее невозможно будет убедить вернуться в мир.

— Она велела передать, чтобы ты не искал ее, Квентин, — торжественно произнесла Друода, глядя на него печальными карими глазами. — Она даже сказала, что примет новое имя, чтобы ты не нашел ее никогда.

— Ты разве не пыталась отговорить ее? — спросил Квентин.

Эта новость не только поразила его, но и очень разозлила.

— Конечно, пыталась. Но ты же знаешь, какой упрямой бывает твоя сестра. Я даже предложила найти ей хорошего мужа, но она оскорбилась. Между прочим, речь о замужестве повлияла на ее решение. Мне кажется, она боится мужчин.

Неужели Друода права? И Бригитта боится замужества?

Квентин почувствовал угрызения совести. Если бы он нашел ей хорошего мужа до отъезда из дома, она была бы сейчас здесь, с мужем, а может и с ребенком. А теперь Бригитта никогда не узнает радости материнства, любви преданного мужчины.

Неужели жизнь, посвященная Богу, это все, чего она хочет! Как ужасно — он никогда больше не увидит очаровательную улыбку сестры, не услышит ее радостный смех. Ведь сестра — единственный человек, которого он действительно любит.

Квентин хлебнул из бутылки. Больше ему не нужен бокал. Две другие, опустошенные, стояли перед ним на столе. Тетушка специально для него приготовила еду, есть не хотелось. Он отрывал куски мяса и бросал трем борзым. Вернувшись домой, Квентин обнаружил всех собак на цепи. Так никогда не делали в Лоруа. Но это не единственная перемена, удивившая его. Слуги обрадовались Квентину, но веселья на их лицах он не заметил. Кое-кто пытался заговорить с ним с глазу на глаз. Но Друода отгоняла всех, объясняя, что его не стоит беспокоить. И с тех пор, как Квентин прибыл в Лоруа и узнал, что Бригитты нет дома, он никого не видел, кроме Друоды. Запершись в зале, он рычал на каждого, пытавшегося войти. Через час он почувствовал, что смертельно устал. Но спать не хотелось. Вино не действовало на него, и он подумал, сколько же бутылок придется выпить, чтобы забыться сном.

Завтра утром Квентину предстояло много дел. И ему надо обязательно поспать. Завтра же он начнет искать Бригитту. Он бы начал прямо сегодня, если бы его людям утром не пришлось драться с бандой разбойников. Двое оказались ранены, один серьезно. Но думать об этом некогда. Ему надо прикинуть, кого взять на поиски сестры. И выяснить, где можно попытаться ее искать. Но что-то ускользало от него. Что-то, что могло бы облегчить задачу. Но Квентин никак не мог уловить — что. Может, он и не так трезв, как думает?

Внезапно он сел, выпрямился, точно его насадили на палку. И как же раньше эта мысль не пришла ему в голову!

Ну да, конечно, Бригитта не могла уехать одна. Кто-то должен был ее сопровождать. И этот человек расскажет, где она. Друода знает, кто ее повез. С этой мыслью Квентин вскочил, но внезапно зашатался, застонал и упал на кресло. Его голова дергалась.

— Боже мой, милорд! Что с вами?

Квентин сощурился, пытаясь разглядеть, кто говорит. Но он видел только силуэт.

— Кто здесь?

— Эудора, милорд, — робко произнес женский голос.

— А, дочь Алтеи. — Он откинулся на спинку кресла. — Ну где же ты? Подойди.

Маленькая фигурка нерешительно приблизилась. В мерцающем свете свечных огарков Квентину показалось, что перед ним пляшут не то две, не то три фигуры.

— Стой спокойно, — раздраженно и все еще продолжая щуриться, велел он.

— Так я и стою, милорд.

— В чем дело, наконец? — рассердился он. — Ты что — боишься? Я же всегда к тебе хорошо относился, Эудора. Нечего меня бояться.

Эудора нервно сцепила руки.

— Я пыталась поговорить с вами раньше, милорд, но вы кинули в меня кружок сыра и велели уйти.

Квентин засмеялся.

— Неужели? Что-то не помню.

— Я понимаю, что вы были не в себе. Неудивительно, конечно, узнав про все, что тут случилось…

Квентин вздохнул.

— Эудора, скажи, мне, почему она так поступила?

— Я не вправе говорить плохо о вашей тете, — ответила девушка, чувствуя себя неловко.

— Моей тете? Я про сестру. Да ты, наверное, не знаешь. А где Мэвис? Она ближе всех Бригитте. Пусть скажет, почему Бригитта так решила.

— А вам разве не говорили? — удивилась Эудора. — Мэвис умерла.

— Мэвис? Как?

— Ваша тетя наказала ее. Выгнала. А на следующий день ее убили бандиты. Хотя иногда я сомневаюсь, что это были бандиты.

Квентин уставился на девушку, стремительно трезвея.

— Какое право она имела так поступить с Мэвис?

— Ваша тетя объявила себя хозяйкой Лоруа сразу же, как принесли известие о вашей смерти.

К этой новости Квентин отнесся спокойно.

— Ты хочешь сказать, что ее назначили опекуншей Бригитты?

Эудора ощутила еще большую неловкость от этой беседы.

— О нет, милорд. Не опекуншей. Граф из Берри не узнал о вашей смерти.

Квентин выпрямился и возвысил голос:

— Как это может быть?

— Друода скрыла от него. Она не позволяла леди Бригитте покидать Лоруа. Она не хотела, чтобы ваша сестра поехала к нему. И даже ваши вассалы не могли помочь леди Бригитте, потому что они верили, что Друода и ее муж скоро станут опекунами миледи. Они подчинялись только Друоде. И даже Валафрид никогда не спорил с женой.

— Ты соображаешь, что говоришь? — серьезно спросил Квентин.

Эудора в страхе отступила, но продолжила:

— Это правда, милорд. Клянусь. Я была уверена, что ваша тетя уже все рассказала, иначе я бы не осмелилась приблизиться к вам. Все здесь знают, как она обращалась с вашей сестрой, и вряд ли она смела надеяться, что удастся скрыть это.

— Тетя ничего мне не рассказала.

— Тогда простите меня. Я пришла не за тем, чтобы обвинять Друоду. Я пришла только узнать, нет ли новостей от леди Бригитты. Я так волнуюсь за нее. Она вообще-то уже давно должна вернуться.

— Вернуться? Что ты мелешь, Эудора? Может, ты расскажешь все, что знаешь, про сестру?

Эудора начала рассказывать, сперва нерешительно, а потом все больше горячась:

— Она пыталась убежать. И ей бы удалось, если бы не норманн, который ее нашел.

— Какой норманн?

— Да тот, который приезжал сюда и искал леди Лоруа, — объяснила Эудора.

— Роуланд из Монтвиля?

— Да. Кажется, так его звали. Так что леди Бригитта уехала с рыцарем, норманном.

— Тогда все ясно, — сказал Квентин. — Видишь ли, Роуланд из Монтвиля должен был привезти сюда весть о том, что я жив.

— Но нам про это не сказали, — быстро ответила Эудора. — И леди Бригитте — тоже. Я уверена. — Потом Эудора горячо спросила: — Но я никак не могу понять, как могла Друода надеяться сохранить все втайне?.. — Вдруг Эудора замерла и уставилась на трех собак у ног барона. — Боже, что с вашими гончими, милорд? — прошептала она.

Квентин опустил глаза и увидел, как две собаки, упав, безуспешно пытаются подняться, а третья падала, неловко подобрав под себя ноги. Он посмотрел на собак, потом — на куски мяса, лежащие перед ним на блюде. И словно не веря самому себе, понял, в чем дело. Наконец догадался обо всем. Квентин еще раз посмотрел на еду, приготовленную тетей специально для племянника.