В итоге, когда первые лучи рассвета только-только начали рассеивать ночную тьму над океаном, Оливия задремала и погрузилась в странные ночные видения: безголовое тело в гидрокостюме, голова Усамы бен Ладена в тюрбане, погружающаяся в морскую пучину и без умолку болтающая о пятнадцатилитровых кислородных баллонах, о преимуществах неопреновых гидрокостюмов, о датских жилетах-компенсаторах и австралийских отвесных обрывах как лучших местах для погружений.

Оливия проснулась, когда солнце стояло уже высоко, заливая все ярким светом, громко пели тропические птицы, а живот сводило от голода. Комнату наполнял густой влажный тропический аромат, который напомнил ей о том, что она все-таки на морском курорте. Она натянула махровый банный халат, сунула ноги в тапочки и вышла на балкон. Было ясное воскресное утро, на небе ни облачка, а до ноздрей доносился божественный запах позднего завтрака.

Вывеска с многообещающим названием «Клуб» привела ее в тики-бар, где громко смеялась и болтала компания юных красоток. Оливия слегка замешкалась, чувствуя себя неловко, словно новенькая на школьном балу. А затем вдруг услышала знакомый голос и сразу вспомнила девушку в стиле «гламурное кисо»:

– Ну, я как бы получила сейчас, в эти дни, больше, чем когда-нибудь ваще мечтала.

Это была не кто иная, как Кимберли, – и перед ней на тарелке лежала гора блинчиков, в которых она лениво ковырялась вилкой, и, судя по всему, не проявляла к ним никакого гастрономического интереса. Оливия едва удержалась от того, чтобы на них не наброситься.

– Кимберли! – жизнерадостно окликнула она девушку, подходя к компании. – Рада тебя снова увидеть. Как продвигаются съемки фильма? Где ты раздобыла эти блинчики?

Это было одно из самых грандиозных обжорств в ее жизни. Она проглотила яичницу с беконом, три банановых блинчика с кленовым сиропом, черничный кексик, три маленьких ломтика бананового хлеба, два стакана апельсинового сока, три порции капучино и «Кровавую Мэри». По мере того как она все это поглощала, стараясь сдержать жадное нетерпение и глотать все не слишком быстро, перед ней мелькало все больше и больше знакомых лиц из Майами и Лос-Анджелеса. Помимо Кимберли, здесь были Уинстон, привлекательный чернокожий инструктор по дайвингу, который, к счастью, избежал гибели при взрыве «Океан-отеля», Майкл Монтерозо – тот самый «крутой» косметолог, и Трэвис – актер и писатель с волчьими глазами, он же консультант по стилю жизни. Все они с удовольствием демонстрировали и в баре, и около бассейна свои потрясающие, тренированные, натертые маслом тела. Да это же просто вербовочный лагерь! Оливия была уверена в этом. А здесь у них база отдыха для «Аль-Каиды» – что-то вроде английского курорта Батлинс, только в тропиках.

Уинстон, лежа в шезлонге у бассейна, громко беседовал с Трэвисом и Майклом Монтерозо, сидящими в баре.

– Это то самое, с белой полосой, винтажное платье от Валентино? – спросил Уинстон.

– Нет, то платье она надевала на вручении «Оскара», – снисходительно заметил Майкл. – А на «Глобусе»[38] она была в темно-синем, с открытой спиной, от Армани. Она тогда еще произнесла спич о милом дружке: «Каждой нужен милый дружок, чтобы сказать: «Как дела, детка?» И Бенджамин Брэтт дает мне это».

– Ага, а через шесть недель они разбежались.

– Я был охранником на премьере «Одиннадцати друзей Оушена» и думал, ну как я смогу попросить саму Джулию Робертс показать мне сумочку. А она подходит прямо ко мне и сама открывает сумочку, представляете!

– А ты там все еще в штате? – со злорадстовом спросил актер Трэвис, сверкая льдисто-голубыми глазами.

– Больше нет, – огрызнулся Уинстон. – А ты все еще водишь автофургон для этих с юга Лос-Анджелеса?

– Нет.

– А я думал, ты там работаешь, – подколол его Майкл.

– Ну… так, изредка.

– А что это за фирма? – спросила Оливия.

– А, да так, ничего особенного. – Судя по речи, Трэвис уже выкурил пару косячков. – Отстой, конечно, но можно заработать. Если ты там, типа, едешь в Чикаго или Мичиган и согласен спать в фургоне, то можно накрутить километры и, типа, суточные и за сверхурочные тоже, но, типа, лучшие куски всегда достаются проверенным парням.

– А как называется? – спросила Оливия и мгновенно пожалела о своем вопросе. Ее интерес был уж слишком профессиональным, как у журналиста или полицейского. К счастью, Трэвис был немного не в себе и не обращал внимания на такую ерунду.

– Охранная фирма? «Надежные перевозки». – Он зевнул, сполз с высокого стула у бара и неторопливо направился к столу под пальмой, где горели несколько свечей, воткнутых в нечто бесформенное, напоминающее огромную сюрреалистическую скульптуру из воска. Он сунул в рот потухший косяк, раскурил его снова и принялся мять воск, придавая ему странные, причудливые формы.

– Что это он делает? – тихо спросила Оливия.

Майкл Монтерозо закатил глаза и чуть слышно фыркнул.

– Это его восковой пирог. Так он реализует свои творческие фантазии.

Оливия перевела взгляд ему за спину и судорожно вздохнула. Мортон Си шел мимо бара, гидрокостюм был спущен до талии, обнаженный торс бугрился мускулами. Он нес пару баллонов на каждом плече, а за ним следовали два темноволосых, похожих на арабов юнца с жилетами и регуляторами.

– А я была ситфиллером[39] на «Оскаре» в этом году, – похвасталась Кимберли, – сидела как раз за Джеком Николсоном.

Оливия увидела, что Мортон заметил ее, и отвела взгляд, горя негодованием. Двуличный мерзавец! Пусть не думает, что у него получится снова змеей вползти в ее сердце. Она достала из-под накинутого на плечи парео свою миниатюрную камеру и тайком быстро сделала несколько снимков.

– Серьезно? – развеселился Уинстон. – Так это те ребята, которые, типа, занимают место, когда Хэлли Берри идет попудрить носик?

Оливия подтолкнула локтем Майкла и, кивнув на удаляющуюся спину Мортона, прошептала:

– Кто это?

– Этот блондинчик? Он тут, типа, инструктор по дайвингу, или что-то вроде.

– Мой папашка нашел мне эту работу, потому что он сам там при прожекторах состоит, – громко продолжала вещать Кимберли. – Второй раз это была Шакира Кейн, но она всего один раз из зала выходила, когда перерыв был. Зато в прошлом году я сидела в первом ряду всю первую часть церемонии!

– Эй, кто-нибудь Пьера видел?


– Альфонсо сказал, что он спустится на завтрак или ланч, типа того. Эй! А вон и сам Альфонсо. Эй, чувак! Иди сюда, выпьем.

Троллеподобная, голая по пояс фигура Альфонсо направилась прямо к ним. Оливия с ужасом поняла, что не в состоянии вынести сейчас вида его волосатой, как у гориллы, спины – ее просто от него тошнило.

– Пожалуй, я пойду поплаваю, – сказала она, выскальзывая из-за стола и подумывая о том, что после всех этих съеденных блинчиков она, скорее всего, сразу пойдет ко дну.

Оливия полностью погрузилась в прозрачную воду, задержала дыхание и, мощно проплыв около ста ярдов под водой, вынырнула на поверхность. Когда-то она победила в школьных соревнованиях по подводному плаванию в Уорксопском бассейне. Это было еще до того, как эти соревнования запретили из-за несчастного случая – кому-то из школьников после заплыва стало дурно.

Вынырнув, Оливия пригладила волосы, чтобы убрать их с лица, снова нырнула и изо всех сил поплыла вперед, стремясь обогнуть мыс, чтобы увидеть странный бетонный пирс, о котором говорили дайверы. Море здесь было темнее и волновалось сильнее; Оливия приближалась к наветренному берегу острова. Она поплыла быстрым кролем, пока не показался пирс. Похоже было, что им пока не пользуются. Высокая изгородь с колючей проволокой наверху преграждала путь на пирс со стороны отеля. Возле самого берега стояли какие-то складские помещения и контейнеры и валялась доска для серфинга, похоже, распиленная пополам.

Дальше за пирсом тянулась длинная полоска берега, не защищенного от ветра и набегающих на него пенистых волн. В паре сотен ярдов от берега на якоре качалась на волнах маленькая лодка. Дайвер забрался на корму лодки, подошел к самому краю и шагнул в воду. В лодке сидели еще трое, они явно собирались погружаться. Оливия снова нырнула и поплыла в их сторону. Когда она вынырнула на поверхность, последний из четырех пассажиров лодки уже был в воде. Решив, что они теперь появятся нескоро, Оливия поплыла прямиком к пирсу. Каково же было ее удивление, когда, обернувшись, она обнаружила, что все четверо всплыли недалеко от берега. Все они как будто чего-то ждали, напомнив ей морских котиков. Вот один из них начал быстро грести навстречу высокой волне и вдруг вскочил ногами на доску. Так это, оказывается, серферы, а не дайверы! Оливия, словно зачарованная, наблюдала, как они скользят по набирающей силу волне и как потом зигзагами летят среди брызг по ее внутреннему изгибу. Парни выбрались на берег, громко смеясь и переговариваясь, и направились по берегу к пирсу. Внезапно один из них закричал и указал рукой на Оливию.

Она нырнула на глубину около пяти футов и поплыла в сторону странного сооружения. Ее легкие разрывались без воздуха, но она продолжала плыть, пока не обогнула пирс, и только тогда вынырнула, хватая ртом воздух. Дайверов, вернее, серферов нигде не было видно. Снова погрузившись под воду, Оливия поплыла назад к отелю. Она плыла и плыла, пока не достигла более спокойной, теплой, светло-голубой воды, внизу показалось песчаное дно – наконец-то она была в надежной безопасности бухты.

Она с облегчением вынырнула на поверхность и поплыла на спине, пытаясь отдышаться. Чуть впереди показался плот, где могли загорать отдыхающие. Оливия медленно подплыла к нему, подтянулась и плюхнулась на искусственное покрытие, имитирующее траву.

Роскошный плотик, кстати! Искусственная «трава» была ярко-голубого цвета – такая же, как та, что покрывала пространство вокруг бассейна в «Стандарт-отеле» в Лос-Анджелесе. Оливия с удовольствием растянулась на плоту, выравнивая дыхание и глядя в яркое голубое небо, на котором уже был виден бледный диск луны. Она расслабилась, чувствуя, как солнечные лучи ласкают кожу, как мягко покачивается на волнах плотик, и слушая, как тихо плещется о его край вода.