– Именно. Кто-то из твоего рекламного агентства позвонил главной редакторше и пожаловался, будто бы я связалась с ФБР и попросила их проверить тебя на благонадежность.

Ферамо лишь на секунду потерял самообладание, но тут же взял себя в руки.

– Ты? Позвонила в ФБР? Что за чушь собачья!

– Вот и я об этом. Поверь, я этого не делала. Но кто-то насажал мне в номер «жучков» и слушал, как я беседую сама с собой. – Оливия наклонилась к нему. – Я хочу, чтобы ты правильно меня понял, Пьер. Честно говоря, у меня возникли определенные подозрения в отношении тебя после того, что произошло в Майами. Когда мы говорили с тобой на крыше, ты так настаивал, чтобы я не ходила утром в «Океан-отель». А после теракта ты тотчас же исчез из города. К тому же сказал мне, что француз, а я слышала, как ты говорил по-арабски. Что касается меня, я часто увлекаюсь и говорю сама с собой, точнее, с воображаемым собеседником – но, хоть убей, не могу понять, кому понадобилось прослушивать мою комнату.

– А ты уверена насчет прослушки?

– Я обнаружила прослушивающее устройство в розетке.

Его ноздри хищно раздулись.

– Милая моя Оливия, – наконец произнес он. – Я тебе очень сочувствую, но даже понятия не имею, кто бы мог это сделать. Одно могу сказать – мы живем в поистине безумном мире.

– Согласна. Теперь ты понимаешь, почему…

– Конечно, понимаю. Ты ведь журналистка, знаешь языки и привыкла докапываться до истины. А я, вероятно, выгляжу подозрительно. Но ты ведь сейчас не сидела бы здесь, если бы не отбросила эти подозрения, разве не так?

– В противном случае было бы сущим безумием прийти сюда, – сказала Оливия, изо всех сил стараясь избежать явной лжи.

– А теперь ты еще и работы лишилась.

– Ну, допустим, это не постоянная работа. Тем не менее кто-то из твоих рекламщиков позвонил им и выразил негодование.

– Я постараюсь с этим немедленно разобраться. Дай мне телефон этой редакторши, и я ей утром позвоню. Мне жаль, что так получилось.

«Похоже, я в тебя влюбляюсь, – думала Оливия. – И плевать мне на то, что ты, возможно, террорист. Прямо как сотрудницы гуманитарных миссий, которые начинают испытывать нежные чувства к главарям мятежников, или заложницы, которые влюбляются в своих похитителей. Точно, у меня все признаки стокгольмского синдрома. Скоро доживу до того, что окажусь героиней скандального сюжета в «Женском часе».

Пьер взял ее за руку и посмотрел в глаза. Он и вправду был красив: нежный, обаятельный, щедрый, добрый.

– Ну как? Ты поедешь со мной в Гондурас? – спросил он. – Я пришлю за тобой самолет. Надеюсь, ты не откажешься от моего приглашения.

Оливия собрала последние силы, сопротивляясь искушению.

– Увы, но вынуждена отказаться. Ты так великодушен, но я не могу принимать такие приглашения, когда работаю над заказной статьей. Это нарушает принцип беспристрастности, который должны соблюдать журналисты. А вдруг я обнаружу таракана в супе, который подают в твоей гостинице, и что мне тогда прикажете делать?

– В таком случае то, что ты сегодня приняла приглашение на ужин, тоже нарушает принцип беспристрастности.

– Но я же не пишу статью о тебе.

– Вот как? Мисс Джоулз, вы меня разочаровываете. Я-то думал, что вы сделаете из меня звезду!

– Я почему-то уверена, что ты единственный человек в Лос-Анджелесе, кто не гонится за звездным статусом. По крайней мере, не в этой ипостаси.

– А вот о тебе этого явно не скажешь.

Он протянул руку и нежно погладил Оливию по щеке, обжигая взглядом темно-карих глаз. От касания его пальцев Оливия задрожала всем телом.

– Мисс Джоулз, – прошептал Пьер. – Ты так прекрасна в своей поистине английской невозмутимости.

Он встал, взял ее за руку и повел на палубу.

– Останешься здесь со мной на ночь? – спросил он, глядя на Оливию сверху вниз.

– Не торопи события, – едва слышно ответила она, но не сопротивлялась, когда он привлек ее голову к груди и бережно обнял, поглаживая волосы.

– Понимаю, – ответил он. Кругом стояла тишина, слышался лишь едва различимый плеск волн о борт яхты. – Надеюсь, ты приедешь ко мне в Гондурас?

– Я подумаю, – слабым голосом прошептала Оливия.

Глава 22

Лос-Анджелес

– Какая терминал тебя? – спросил таксист явно латиноамериканского происхождения.

За окнами такси, везущего Оливию в аэропорт, мелькали бесконечные нефтяные вышки. Похожие на ишаков насосы-качалки двигались вверх-вниз, и Оливии даже на мгновение показалось, что она сейчас в южном Ираке, а вовсе не в окрестностях Лос-Анджелеса.

– Э-э-э, – запнулась Оливия, которая пока не представляла, куда собирается лететь. – Международный.

Нереально красивый закат походил на картину, написанную маслом: солнце уже садилось в облака над горизонтом, расцвеченные всеми оттенками алого и пурпурного и перечеркнутые четким причудливым рисунком телеграфных проводов. Оливия невольно ощутила укол преждевременной ностальгии по Лос-Анджелесу и Америке – стране пустынь, автозаправок, шумных автострад, где царит буйство жизни и постоянное обновление.

– Какая авиалиния?

Оливия потеряла терпение. «Да заткнись ты в конце концов. Я сама еще понятия не имею, куда полечу».

Она пыталась заставить себя рассуждать четко и с надлежащей долей разумности. Ведь ее проблема проще некуда: ее угораздило влюбиться в привлекательного мужчину. Подумаешь, с кем не бывает. Если только предмет твоей страсти не международный террорист. Все симптомы налицо: работают лишь тридцать процентов мозга, остальные заняты фантазиями и вспышками прошлого. Всякий раз, когда она пыталась спокойно проанализировать ситуацию и составить план действий, воспаленное сознание выбрасывало кучу картинок будущей жизни с Ферамо: совместное погружение в кристально прозрачные воды Карибского моря, страстные объятия в бедуинском шатре где-нибудь в суданской пустыне и как апофеоз всего этого бреда – замужество и светская жизнь а-ля Грейс Келли и князь Ренье – сплошные дворцы, яхты и все такое прочее. В ее извращенных фантазиях Ферамо представал не террористом, а выдающимся режиссером, филантропом, гениальным исследователем, почетным доктором всех возможных академий и просто мастером на все руки, которому ничего не стоит починить заглохшую машину.

И зачем только она согласилась на это свидание на острове Каталина? Оливия отчаянно пыталась собраться с мыслями.

«Я не стану бегать за мужчиной, как собачка, – твердила она себе. – В конце концов, современные женщины доросли до того, чтобы уметь делать все, что прежде возлагалось на представителей сильного пола, которые, в свою очередь, начали деградировать. Они даже гвоздь вбить толком не могут».

И тут же искаженное сознание услужливо выбросило картину: Ферамо, облаченный в обтягивающий рабочий комбинезон, подчеркивающий все достоинства его фигуры, копается в двигателе вертолета, окруженный восторженно глазеющими на него механиками. Последний решительный поворот гаечного ключа, и заглохший мотор, взревев, оживает, а механики радостно кричат и хлопают в ладоши. Ферамо обнимает Оливию за талию, страстным поцелуем впивается в губы, после чего буквально забрасывает ее в кабину вертолета.

Воображаемая романтическая сцена была прервана звонком мобильника. На экране высветилось: «Номер не определен».

Это он, Ферамо! Точно, он!

– Это я, – раздался в трубке голос Кейт. – Мой сон прервали трансатлантические ментальные вибрации. Что-то мне подсказывает, что ты готовишься сотворить очередную глупость.

– Вовсе нет. Просто Пьер… Понимаешь, у него гостиница в Гондурасе, и я…

– Даже и думать не смей, чтобы потащиться за этим типом в Гондурас. Это чистое безумие. Ради чего ты все эти годы работала над собой? Ради того, чтобы поддаться сомнительным чарам этого недоделанного Доди аль-Файеда? Да у него наверняка спина волосатая! Не сомневаюсь, года через четыре он напялит на тебя паранджу и запрет в четырех стенах, а сам будет шастать по всему миру, трахая дешевых актрисок.

– Все не так, как ты себе представляешь. Ты просто его совсем не знаешь.

– О боже, только не это! Да ты сама его не знаешь! Я прошу об одном – возвращайся домой, Оливия. Восстанови отношения с «Sunday Times». Займись карьерой, строй нормальную жизнь – это у тебя никто не отнимет.

– А если мои подозрения верны? Что, если он все-таки связан с «Аль-Каидой»?

– Если это так, то тем более надо делать ноги! Все это закончится тем, что ты лишишься головы, о карьере я уже и не говорю. И поверь, я вовсе не хочу украсть твой материал.

– Прости, я была не права, – смущенно промямлила Оливия.

– Да ладно, забудем об этом.

– Я же вовсе не собираюсь посвятить ему жизнь. Я просто немного…

– Не надо ехать в гребаный Гондурас, чтобы немного потрахаться! Сегодня же покупай билет на самолет до «Хитроу», а завтра увидимся.

Такси уже огибало бетонное ограждение, направляясь к терминалам вылета.

– Приехали. Международная терминал, – сообщил таксист. – Какая вход нужен?

– Остановите здесь.

– Ты слишком поддаешься мужским чарам.

– Ну, по крайней мере, это не я дважды была замужем, – возразила Оливия, одновременно пытаясь вылезти из такси, расплатиться с водителем и вытащить сумку, при этом прижимая телефон к уху.

– Да ты такой разборчивой стала из-за психической травмы после гибели родителей, а так выскочила бы замуж еще до двадцати. Как и все девчонки в твоем классе.

У Оливии мелькнула смутная догадка.

– Ты, часом, с Домиником не поругалась? – сказала она, одновременно пытаясь жестами объяснить нахальному таксисту, что не собирается дарить ему двадцать долларов из пятидесяти и ей положена сдача.

– Ненавижу гада!

– То есть история продолжается? Ну как же, любовь и ненависть неразделимы. Противоположность любви – это безразличие.