– Да-да, разумеется, на вас лица нет, – поспешила согласиться мисс Спенсер. – Взяв Далию под руку, она отвела ее в сторону. – Пойдемте, глоток шампанского вам не повредит. Герцогиня распорядилась насчет шампанского в вашу честь и…
Внезапно перед ними возникла мужская фигура. Далия в ту же секунду, даже не рассмотрев толком силуэт, поняла, кто это. И мгновенно ощутила исходившую от него ярость.
«Я так и думала, он вне себя», – мелькнула у нее мысль.
Судорожно сглотнув, она в нерешительности остановилась, изобразив некое подобие улыбки.
Реакция мисс Спенсер была куда быстрее.
– Лорд Кирк! Вот вы где! Понимаю, вы пришли отблагодарить мисс Балфур за то, что она вступилась за вашу честь.
Внутренне содрогнувшись, Далия, украдкой бросив взор на лорда Кирка, успела заметить, как тот бледен.
– Нет. Я пришел не поэтому, – процедил он сквозь стиснутые зубы, при этом он так сильно сжал трость, что костяшки его пальцев побелели. – И никого не собираюсь благодарить. Никто за мою честь не вступался.
Улыбка разом исчезла с лица леди Гамильтон.
– Но как же так? Вы неправы. Она…
– Леди Гамильтон, – поспешила вмешаться Далия. – Прошу вас, не утруждайте себя объяснениями лорду Кирку. У него своя оценка происшедшего. Факты же его не интересуют.
Лицо лорда Кирка потемнело.
– Прошу вас простить нас, – выдавил он. И тут же взяв Далию за запястье, потащил ее за собой, свирепо стуча тростью по паркету.
Она едва поспевала за ним.
– Остановитесь, Кирк, вы же тащите меня за собой как лошадь!
– Благодарите Бога, что вы не моя лошадь, – буркнул он в ответ. Дойдя до стены, он развернул ее лицом к себе и, наконец, выпустил из железного захвата ее руку. – Сейчас вы все мне объясните.
– Мне нечего объяснять. – Далия с досадой потерла горевшую кисть.
– Вам? Нечего? Потрудитесь объяснить, что за игры ведутся за моей спиной? И прошу вас, не пытайтесь меня убедить, что меня они не касаются! Потому что я знаю, что касаются!
– Это была просто игра. В бадминтон, – пожала плечами Далия.
Глаза лорда Кирка вспыхнули.
– Это была не просто игра в бадминтон. Все здесь заключали пари.
Да, пари на самом деле заключались. Причем вовсю. Далия заметила, как присутствующие, едва игра окончилась, начали обмениваться листочками бумаги.
– Я ничего подобного не предвидела. Мы просто чисто по-дружески решили переброситься в бадминтон, и…
– Это не походило на «чисто по-дружески»! – Его зрачки сузились. – Ну, и каковы же были ставки?
Далия вдруг поняла, что не в состоянии отвести глаз от этого горящего взора.
– Условия этого спора – дело частное.
– Не говорите глупостей. – Он склонился к ней, их взгляды встретились. – Мне все известно. Я знаю о предмете этого спора.
Далия вздохнула.
– От души надеялась, что до вас это не дойдет.
– Значит, зря надеялись. Пусть я изранен и хромаю, как пес о трех ногах, но уж, по крайней мере, еще не оглох.
Не так уж и изранен, а в эти пылающие гневом глаза Далия смотрела бы и смотрела! А эти поразительной длины ресницы… И почему только Бог награждает мужчин такими ресницами? Они им вроде как ни к чему. И в то же время женщины, которые жаждут иметь длинные и пушистые ресницы, зачастую бывают обделены. Далия едва удержалась от горестного вздоха.
– Я благодарностей не жду.
– В таком случае вы близки к истине.
Далия была очарована изгибом его чувственного рта. Идеальной формы, без единого изъяна губы. Абсолютная гармония, будто скопированная с лика греческого бога. Ей вдруг до боли захотелось припасть к нему устами. Протянувшийся от уголка рта шрам лишь подчеркивал его красоту. Сделав над собой заметное усилие, она отвела взор.
– Если я и не жду благодарностей от вас, то, во всяком случае, рассчитываю на ваше понимание.
– Что я должен понять?
– То, что я не сумела сдержать себя и пошла на поводу у эмоций. И как раз вам следовало бы понимать последствия этого.
Лорд Кирк помрачнел.
– Какое отношение имеет ваша несдержанность к этому пари? Насколько мне известно, не вы меня задирали, а леди Мэри и мисс Стюарт.
– Да, они, и именно это и возмутило меня. Поэтому я и решила вмешаться.
Он сжал губы так, что они побелели.
– Я не нуждаюсь в вашей жалости.
– Жалости? Жалеть вас? Странно вы рассуждаете. Я просто не выношу, когда люди пытаются судить тех, кого не знают. Поймите, будь на вашем месте кто-нибудь еще, я поступила бы в точности так же. Не в вас дело.
По лицу лорда Кирка было видно, что он не верит ни единому ее слову. Далия обреченно вздохнула.
– Да, боже мой, Кирк, леди Мэри и мисс Стюарт только и знают, что задевать людей, издеваться над ними. О ком они только не злословят! Нет, наверное, на свете тех, на чей счет они бы не высказались. Не в моих силах заткнуть им рты, но уж заставить их прекратить высказываться в ваш адрес я смогла. Хотя бы здесь, в этом доме.
– Ну и что вы собираетесь предпринять? И дальше каждый раз обыгрывать их в бадминтон, если они о ком-то судачат?
– Если понадобится, то да. – На это раз Далия сумела даже улыбнуться. – Но после того, что произошло сегодня, не думаю, что они с такой уж готовностью согласятся на предложенное мной пари.
– Я не просил вас вступаться за меня, мисс Балфур. – Он без улыбки смотрел на нее.
– Незачем было просить – я поступила так по собственному разумению.
– Да, и теперь каждый считает своим долгом высказаться на эту тему, обо мне, о вас, о том, в каком долгу я перед вами отныне.
Глянув лорду Кирку через плечо, Далия убедилась, что все взоры присутствовавших устремлены на них. У нее упало сердце. Она понимала, что люди равнодушными к этому пари не останутся, но ни на что подобное не рассчитывала. Она чуть отступила от лорда Кирка.
– Кирк, поверьте, вы не единственная причина моих разногласий с леди Мэри и мисс Стюарт. Просто мне захотелось поставить их обеих на место. А теперь я хочу, отлично сознавая, каких усилий это им будет стоить, поглядеть, как они на протяжении оставшихся дней будут всячески демонстрировать свою лояльность.
– Лояльность? Неужели и это было частью пари?
– В общем, да. Мне подумалось, что меньше всего им захочется вести себя корректно по отношению к вам.
Кирк невнятно выругался.
– Вы…
Оглядевшись, он вновь схватил ее за руку и потащил за собой к двери.
– Кирк! Да прекратите же! На нас смотрят! Все подумают, что…
– Мне плевать на то, что и кто о нас подумает! – прошипел он в ответ.
Он протащил ее за собой мимо изумленных лакеев в голубую гостиную. Едва они оказались там, как он швырнул трость в одно из кресел, схватил Далию за руки и прижал к себе.
С трудом дышащая Далия поразилась силе его объятий и исходившему от него жару. Ей вдруг показалось, что ее ноги едва касаются паркета, что она легче перышка в этих сильных руках.
– Черт бы вас побрал, мисс Балфур! – процедил лорд Кирк сквозь стиснутые зубы. – Я не нуждаюсь ни в чьей жалости! Не желаю, чтобы меня жалели! Мне плевать на то, что скажет про меня эта леди Мэри или там мисс Стюарт. Но меня бесит, что я выставлен на посмешище этим вашим дурацким пари!
– Признаюсь, оно вызвало куда больше разговоров, чем я могла предположить, и от души сожалею. Но вы не должны винить меня в том, что я вас жалею. Это очень далеко от истины. Уж если и есть человек, которого мне меньше всего хотелось бы пожалеть, так это вы. Вы богаты, ни от кого и ни от чего не зависите. Поступаете как считаете нужным. Как, скажите мне, можно жалеть такого человека?! Если уж кто-то всегда готов пожалеть вас, так это…
Осекшись, она ткнула пальцем ему в грудь.
– Я сам? – Казалось, сказанное ею поразило лорда Кирка до глубины души. – Вы считаете, что я испытываю жалость к себе?
– Ну, а почему же в таком случае вы целых семь лет чураетесь всех, отгородились от всего на свете? И при этом считаете себя покинутым.
– Ничего я не считаю. Люди на самом деле стали относиться ко мне хуже после постигшего меня несчастья.
– Согласна, они глазеют на вас. Ну и что с того? Пусть глазеют. Не верю, чтобы такой вздор по-настоящему вас задевал.
– Но у меня же есть гордость!
– Да, и даже с избытком, если хотите знать.
«В чем она меня хочет обвинить?» – подумал лорд Кирк.
– Я скорбел. Может, вы забыли?
– Это вполне объясняло ваше поведение. Какое-то время. Год, два. Но потом… Потом это была чистейшей воды жалость к себе. Именно она и загнала вас в замок Фордайс. Именно она и засадила вас за ваши книги.
Кирк в ту минуту не понимал, как остановить поток ее жестоких слов – то ли дать ей пощечину, то ли поцеловать.
– Ну? – нетерпеливо спросила Далия. – Готовы теперь признать, что все это время оплакивали себя?
– Нет, не готов, потому что это не так. Я никогда себя не жалел и не оплакивал.
Далия недоуменно подняла брови.
Лорд Кирк покраснел.
– В первые месяцы этого точно не было.
Внезапно поняв, что сжимает Далию в объятиях, он отпустил ее. Заметив багровые полосы у нее на руках, он явно смутился.
– Прошу простить меня.
Далия пожала плечами.
– Ничего страшного, синяков, во всяком случае, не будет. Если бы вы стиснули меня чуть сильнее, я бы точно возмутилась. Я не из тихонь.
Последняя фраза вызвала у лорда Кирка невольную улыбку.
– Куда там! Вы совсем не тихоня.
Ему страстно захотелось снова заключить мисс Балфур в объятия. Зря он ее отпустил, потому что теперь ему казалось, что больше он не решится прижать ее к себе.
«Ну и идиот же!»
– Видел я ваш окаянный матч.
Далия изумленно уставилась на него.
– Так вы все же решили пойти?
– Да.
На щеках у девушки выступили пунцовые пятна.
– И что скажете?
– Это было великолепно.
Далия не могла сдержать улыбки.
"Как очаровать очаровательную" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как очаровать очаровательную". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как очаровать очаровательную" друзьям в соцсетях.