– Посмотрим, леди Мэри. – До боли сжав кулаки, Далия с непроницаемым лицом отвесила легкий поклон. – А сейчас, если позволите, мне нужно подготовиться.

И не удостоив присутствующих взглядом, направилась к выходу мимо лакеев, ставивших на стол фарфоровую посуду с рождественскими сюжетами – близился обед. Только дойдя до главной лестницы, Далия пришла в себя. Она остановилась, и, прижав ладони к вискам, попыталась совладать с внезапным приступом головной боли.

«Боже мой! Я не имею права ни на малейшую ошибку! Ни на малейшую!»

Глава 12

Из дневника герцогини Роксборо

«Мне не раз доводилось видеть игру в бадминтон на кортах замка, но не было ни одной настолько страстной. Впрочем, не игра захватила наших гостей, а скорее то, что последовало вскоре за ней…»


Далия, отворив дверь в спальню, обнаружила там Фрейю, расправлявшую только что отглаженное платье.

– Фрейя, я пообещала сегодня днем играть в бадминтон, но мне кажется, что я отправляюсь на войну.

– Ох, мисс! Не жалеют они вас. Прикажете подать обед?

Далия кивнула, и служанка пару раз дернула за висевший у камина шнурок.

– Позвольте узнать, а с кем же вы воевать надумали, когда отобедаете? – Фрейя не скрывала любопытства.

– С леди Мэри и мисс Стюарт. Если они выиграют, плакали мои сережки.

Далия машинально тронула серьгу, ощутив болезненный укол в сердце при мысли о том, что придется расстаться с дорогими ей украшениями.

Фрейя сочувственно поцокала языком.

– Да, других-то вы и не носите.

– Просто эти мне дороже всех остальных. – Она вымученно улыбнулась. – Но рискнуть все равно стоит. Потому что в случае победы я положу конец всем этим подлым сплетням о лорде Кирке.

Служанку это, похоже, изумило.

– Лорд Кирк? Но вы ведь…

Тут в дверь постучали, и Фрейя пошла открывать. Перебросившись несколькими словами с лакеем, она прикрыла дверь.

– Обед вот-вот подадут, мисс.

– Прекрасно.

Служанка подошла к своей госпоже.

– Стало быть, вы будете сражаться с леди Мэри и мисс Стюарт в бадминтон, чтобы заставить их держать язычок за зубами насчет лорда Кирка?

– Ты не поверишь, какие ужасные вещи они говорят. Они такие коварные, только и знают, что по углам шептать, что он, дескать, калека хромоногий. Не могу же я просто все это выслушивать. Я обязана что-то предпринять.

Что бы ни случилось, она не позволит Кирку самому выступить против несправедливых упреков в свой адрес. Она уж как-нибудь да сумеет поставить леди Мэри и мисс Стюарт на место, причем в рамках приличий, а вот он… С его-то прямотой он непременно наломает дров, если только попытается отстоять свою честь. Ей стало дурно при мысли, что он может высказать им – тогда снова пойдут пересуды, да еще какие. Уж лучше как-нибудь втихомолку уладить этот досадный инцидент. Если все будет хорошо, и леди Мэри, и мисс Стюарт закроют рты хотя бы на время пребывания в этом замке, а сам Кирк и вовсе ничего не узнает.

Далия улыбнулась Фрейе.

– Мне надо надеть что-то такое, что не стесняло бы движений. Где-то у меня было старое платье из серого муслина. Оно мне почти до пят. Я повесила его позавчера в шкаф, вернувшись с долгой прогулки по северным полям. И знаешь, в нем очень удобно – подол даже не волочится по земле, как у других платьев.

– Как же, как же, мисс, сейчас же пойду поищу.

Фрейя торопливо просеменила к гардеробу.

– Вот оно! – Спустя пару минут радостно сообщила она. – В нем вы и одолеете ваших соперников в битве за честь лорда Кирка.

– Хоть ты и называешь это битвой чести, но, боюсь, сам лорд Кирк ничего не поймет. Он ни о каких спорах и ставках просто не знает. Надеюсь, и не узнает. Впрочем, это только надежды. Я обязана победить. – Далия опустилась на пуфик у туалетного столика.

– Вы точно победите, я не сомневаюсь.

– Лорд Кирк страшно рассердится, если узнает. – Она рассеянно вертела в руках серебряную щеточку.

– Вам-то откуда знать, рассердится он или нет?

Далия изумленно взглянула на служанку, а та, зардевшись от смущения, продолжала:

– Он – мужчина хоть куда, это уж точно. Вот только весельчаком его не назовешь.

Далия невольно усмехнулась.

– Это еще очень мягко сказано, Фрейя, к тому же он страшный скопидом и брюзга. И всегда таким был.

«Но когда улыбается…»

Она поразительно отчетливо представила себе, как блестят у него глаза, когда он улыбается, как меняется выражение лица, и сама невольно улыбнулась.

– Будь что будет – пусть себе сердится на меня за мою помощь, но я поступлю как решила.

– Это? – Фрейя вышла к ней с серым платьем в руках.

– Да-да. Спасибо тебе.

Служанка уже собралась разложить платье на столе, но вдруг нахмурилась.

– Ах, да тут вроде грязь прилипла! Не следовало бы невычищенное в гардероб вешать.

– Да что ему сделается? Крохотный комочек земли. К тому же я утром собиралась пройтись в нем же, так что какой смысл чистить. Прошу тебя, давай его сюда.

– Пожалуйте, мисс.

Вскоре Далия надела одноцветное незамысловатое платье, обулась в пару хорошо разношенных грубоватых кожаных туфель, сидевших на ней как влитые.

– Ну и как? – осведомилась она у служанки. – Конечно, не бог весть какой наряд, но сидит на мне прекрасно и, главное, ничуть не стесняет движений.

– Как раз впору для игры.

– Вот и прекрасно. Уж куда лучше, чем в этих матерчатых туфельках. А мои соперницы точно в них явятся. Может, они и симпатичнее смотрятся, но то и дело слетают с ног. – Далия повернулась к зеркалу. – Ну, а теперь прическа. Я не смогу играть, если волосы не будут тщательно собраны. – В зеркале она встретилась взглядом со служанкой. – Тут уж целиком доверяюсь твоим умелым рукам.

– Ах, мисс, обещаю, что ни одна прядь не выбьется. – Придвинув хрустальную вазу со шпильками и заколками, Фрейя приступила к священнодействию.

Далия тем временем прогоняла в мыслях все свои прошлые игры в бадминтон с сестрами. На какие уловки пойдут оппоненты? Какие именно из прошлых приемов могут помочь ей победить? Теперь Далия уже почти раскаялась, что позволила гордыне возобладать над разумом, согласившись на эти пять очков форы.

Она поджала губы. Нет, она не проиграет. И ради себя, и ради Кирка – она просто не имеет права на проигрыш.


Шесть часов спустя, когда Далия входила в столовую, ее встретили аплодисментами. Гости тут же сгрудились вокруг нее, наперебой поздравляя ее с победой и отпуская шутливые комментарии.

Мистер Баллонок, всегда готовый выслушать или же пустить в оборот очередную сплетню, протиснувшись через толпу, протянул ей руки:

– Моя дорогая мисс Балфур, что за матч! Он войдет в анналы игры в бадминтон!

Миссис Селфридж потрепала Далию по плечу:

– И этот рывок в самом начале – это было мастерски, дорогая! Я еще сказала леди Гамильтон: вот истинная Диана-охотница! Такие трудные подачи, но вы не пропустили ни одной!

– Мне в особенности запомнились последние минуты, – добавила леди Гамильтон. – Это было настоящее зрелище. Вы так напряженно ждали удара. – Она отступила на пару шагов, уставилась в пололок, затем взмахнула воображаемой ракеткой. – Ваша соперница подала волан намного левее. – И тут леди Гамильтон резко подалась влево и еще раз взмахнула незримой ракеткой. – Другой на вашем месте непременно пропустил бы этот удар. Но только не вы! Вы мгновенно рассчитали точку отражения. Вы не могли ошибиться. Вытянули руку, насколько могли, и поймали этот злосчастный волан. – Леди Гамильтон, решив до конца показать, как именно действовала Далия, внезапно метнувшись в сторону, едва не сшибла с ног лакея с уставленным напитками подносом. – Вот так! И вы отбили его! – Хлопнув в ладоши, она воскликнула: – Ах, этот сладчайший плод победы!

– Да, это был первоклассный удар, – согласился мистер Баллонок. – Вы отбили пас, а леди Мэри и ракетку поднять не успела.

– Я не хотела ее задеть, – попыталась оправдаться смущенная Далия. – Слава богу, все обошлось лишь легким ушибом.

– Но синяк будет – это точно! – продолжал вещать мистер Баллонок. – Я сам слышал шлепок, потому что был в двух шагах. Но, как известно, победа дается нелегко. А вы приложили ради ее достижения все усилия! Браво! Заслуженный триумф!

– Да-да, именно – заслуженный, – закивала леди Макинтош, и все три ее подбородка затряслись в унисон. – Победа и в самом деле заслуженная, хотя ваши оппоненты и не особенно ей рады.

– Не сомневаюсь, что леди Мэри просто сгоряча сказала это сразу после игры.

– В особенности когда ей сделала внушение ее светлость, – хихикнула миссис Селфридж. – Уж на скольких играх мне пришлось побывать, никогда еще не доводилось видеть, чтобы ее светлость взяла кого-нибудь за ухо и вывела из гостиной как несмышленое дитя. А тут своими глазами увидела!

– Ну-ка, ну-ка, миссис Балфур, расскажите же! – Мистер Баллонок склонился к Далии. – Это правда, что вы поспорили с леди Мэри на то, что в случае вашей победы она перестанет говорить колкости в адрес лорда Кирка? И…

– Наш спор – частное дело и касается лишь леди Мэри, мисс Стюарт и меня, – быстро произнесла в ответ Далия, возблагодарив Господа за то, что в этот момент Кирка не оказалось поблизости. Конечно же, ей следовало все как следует обдумать и сразу же после игры найти способ увидеться с ним наедине и объяснить, почему и отчего возник этот проклятый спор, но она просто не успела. – И вообще, мне не хотелось бы обсуждать эту тему, – решила поставить точку Далия.

– Пустяки, – махнула рукой миссис Гамильтон. – Вас бы только похвалили за то, что вы решили вступиться за бедняжку лорда Кирка. Такая досада этот шрам на лице!

– Меня передергивает всякий раз, как я ненароком взгляну на него… – поморщился мистер Баллонок.

– Как я уже говорила, – ледяным тоном перебила его Далия. – Я не желаю больше обсуждать тему спора. И впредь прошу не досаждать мне ее обсуждением. И потом я очень устала.