– Нет, Кирк. Вам не надо жениться. Вы счастливы в одиночестве. И тысячу раз об этом говорили.

– Я ошибался. – Он посмотрел на Далию. – Благодаря вашим визитам я понял, чего был лишен. Вы раскрыли мне глаза, а я по собственной глупости позволил вам ускользнуть.

Это был самый большой комплимент, который она когда-либо от него слышала. Ей пришлось откашляться, чтобы справится с внезапно подступившим к горлу комком.

– Все это теперь в прошлом. – Он кивнул в знак согласия. – И… и вы найдете пару по душе. Гораздо лучше меня.

Однако произнеся эти слова, Далия поняла, что ей неинтересно размышлять о том, найдет ли Кирк себе жену, поскольку ей самой надо было найти себе мужа. Когда-то она начала было думать, что у нее с ним есть будущее.

«Нечего глупить. Я продолжаю жить прошлым, питая надежду, воображая, что между нами что-то может быть».

Она нехотя улыбнулась.

– Вы сказали, что вам нужна моя помощь?

– Да.

Лорд Кирк отбросил со лба волосы, и Далия вновь поймала себя на мысли о том, какие прекрасные у него глаза. Золотисто-карие, с густыми черными ресницами, они, словно зеркало, отражали малейшие изменения его настроения.

Сейчас в его взгляде мелькнуло опасение. Странно. Чего ему опасаться?

– Мне больше не хотелось бы испортить поцелуй, потому я желал бы… Боже, это трудно, но если бы вы могли помочь мне, я был бы признателен. От всего сердца.

– Помочь в чем?

– Замок полон чужих нам людей. Но мы с вами хорошо знакомы. Я, например, не знаю здесь никого, кроме вас. Да и вы, по-моему, тоже.

– Это верно, хотя в последнее время наши отношения никак не назовешь добросердечными.

– Из-за моей глупейшей ошибки. Я не должен был делать вам предложение.

Далия открыла и тут же закрыла рот.

– Разумеется.

– Я вам неинтересен, и мне следовало с этим смириться. А я из дурацкой гордыни этим проклятым поцелуем все еще усложнил… – Он нахмурился, словно злясь на себя. – Я не собирался вас целовать, просто так получилось, и я в этом раскаиваюсь.

Раскаивается? А вот это ей совершенно не нравилось. Ладно, пусть говорит, что думает. Лишь бы сказанное ее не слишком задевало.

– Разумеется, это была ошибка. Все это было ошибкой.

– Возможно. Вероятно. О, я не знаю, черт возьми! Я был взволнован вашими словами, и мы были одни, и… и я совсем потерял голову. Но могу обещать вам… что… Больше я такому порыву не поддамся.

Казалось бы, Далия после подобных заверений должна была вздохнуть с облегчением. Разве нет? Однако этого не случилось. На самом деле, у нее упало сердце. И все же ей удалось выдавить из себя холодную, как бушевавший вокруг ветер, улыбку.

– Так как нам теперь быть?

Лорд Кирк улыбнулся и, прихрамывая, подошел к ней и протянул руку.

– Снова стать друзьями. Что бы ни происходило, мы должны оставаться друзьями.

Она невольно взглянула на его руку. У него были красивые кисти, и когда-то ей нравилось смотреть, как он перебирает пальцами клавиши фортепиано в своей библиотеке. Забавно, но она будто бы забыла об этом. Далия понимала, что теперь у нее масса поводов для радости – их ссора канула в Лету. Здесь у нее так мало друзей и знакомых… почему бы и нет?

И она медленно протянула ему свою руку. Несмотря на то, что рука ее была в перчатке, едва их пальцы соприкоснулись, по телу девушки пробежала дрожь, дыхание перехватило, а колени сделались ватными.

«Что это со мной?» – мелькнула тревожная мысль.

Лорд Кирк же ничуть не изменился в лице. Он бодро и дружелюбно пожал ей руку.

– Итак, снова друзья. Не правда ли, это было не так уж сложно?

Далия сглотнула, прежде чем ответить:

– Ни капельки.

Отчего-то она почувствовала себя обманутой. Она мгновенно отреагировала на его прикосновение, он же остался равнодушен, и у нее возникло ощущение, будто ее обокрали.

Взгляды их встретились, и в глубине его темных глаз она увидела прежде незамеченные эмоции. И то, что он стиснул зубы, тоже не ушло от ее внимания.

«Как же хорошо он скрывает свои чувства!»

Ей стало приятно, и она не удержалась от теплой улыбки.

– Разумеется, друзья. А как же иначе?

Далия сказала это, будто провоцируя его на… На что? Она и сама не знала. И все-таки ей хотелось вновь увидеть толику тепла в глазах Кирка.

Но тот, отвесив церемонный поклон, едва ли не отчужденно произнес:

– Прекрасно. И как друг, я хотел бы попросить вас об одном одолжении.

Теперь эта натянутая вновь маска вежливости не радовала Далию. Слишком уж многое за ней таилось. Заставив себя улыбнуться, она в тон ему ответила:

– Разумеется.

Он наградил ее равнодушным взглядом, хотя в глубине его глаз мерцал огонек.

– Далия, мой единственный и верный друг, не откажетесь ли вы помочь мне, несчастному вдовцу без будущего, дабы я не опозорился снова?

– Простите, но как? – Она непонимающе моргнула.

– Прежде чем броситься на поиски другой партии, мне следовало бы научиться целоваться. И как раз вы могли бы мне в этом помочь.

Ошарашенная Далия не знала, как отреагировать. Нет, быть такого не может! Он не мог это сказать…

В этот момент Кирк засмеялся, а его лицо сразу же оживилось. Видимо, его длинный и широкий шрам не был глубок настолько, чтобы искажать его улыбку. А улыбка преображала его полностью, она настолько смягчала жесткие черты его лица, что оно становилось моложе и приобретало беззаботный вид.

– Посмотрели бы вы сейчас на себя со стороны. – В его голосе звучал смех. – Никогда прежде не видел вас такой растерянной.

– И не могли видеть. Я просто своим ушам не верю!

– Я все объясню. Раз мне надо найти невесту, то мой следующий поцелуй… в отличие от нашего с вами, который, в конце концов, был всего лишь знаком дружбы, сыграет ключевую роль. Он наверняка поможет мне убедить невесту принять мое предложение. – Кирк с надеждой взглянул на Далию. – Осмелюсь предположить, вы тоже отводите своему следующему поцелую не меньшую роль.

У нее перехватило дыхание. Дело в том, что она была настолько поглощена размышлениями о том, насколько жутким счел их поцелуй Кирк, что столь отдаленные перспективы ей просто в голову не приходили, но все же его предложение показалось ей вполне обоснованным. Рано или поздно кто-то снова попытается ее поцеловать. А если ей захочется понравиться этому человеку? А если ее неискушенность только отпугнет ее потенциального жениха? Боже, что, если именно ее неопытность перечеркнет саму возможность отношений? Навсегда лишит ее счастья?

Осознав, наконец, что лорд Кирк смотрит на нее в упор, Далия попыталась улыбнуться.

– Об этом вы не задумывались? – напрямую спросил он.

Она покачала головой.

– Пока нет, но теперь, когда вы заговорили об этом… О боже…

– Поймите, так или иначе вам придется целоваться. Пусть и не со мной.

То, как Кирк произнес последнюю фразу, заставило ее вопросительно посмотреть на него, и он тут же уточнил:

– Вот поэтому мы и обязаны друг другу помочь. Отточить умение целоваться именно сейчас, пока мы с вами свободны.

– Отточить… Разве есть и такое умение?

Кирк одарил ее столь недобрым взором, что у нее замерло сердце, и она даже о холоде позабыла.

– Умения нужны для всего.

Воистину его баритон казался бархатным.

Боже, почему она до сих пор ни о чем подобном не слышала? Далия от души жалела, что никогда не затрагивала эту тему в разговорах с сестрами. Впрочем, и Роуз, и Лили считали, что она не доросла до подобных бесед. И вот теперь, повзрослев, она терзалась миллионом вопросов, ответить на которые было некому. Далия, прижав к щекам ладони в перчатках, тщетно пыталась упорядочить царивший в голове хаос.

– Значит, вы полагаете, что мы могли бы помочь друг другу… усовершенствовать свое умение целоваться?

– Именно.

– И много… много ли потребуется подобной практики?

Он пожал плечами.

– Кто его знает. Пока не попробуем, не узнаем.

– Понимаю. И эта… практика. Это ведь будет исключительно практика и ничего больше?

– Разумеется, – тотчас ответил Кирк. – Только практика. Без которой нам не обойтись, ибо без нее все наши последующие поцелуи будут обречены на провал. Причем касаться это будет не только нас. И мы оба многое можем упустить.

Далия закусила губу. Ей следовало бы привести на это миллион возражений, однако, растаявшая под взглядом карих глаз и все еще ощущавшая покалывание в пальцах от его рукопожатия даже через перчатки, она неожиданно для себя услышала свой голос:

– Думаю, вы правы.

– Разумеется, прав.

«И как только он не добавил «как всегда»?»

– Отец всегда повторял, что совершенство в практике.

– Вот именно, – подхватил Кирк.

– А… сколько времени это займет?

– Полчаса, может, и больше. Нам, очевидно, потребуется не один… ммм… сеанс. Чтобы понять, чего мы уже добились, и обдумать то, над чем предстоит еще поработать.

– Понимаю.

– То есть нам предстоит попрактиковаться раз или два, возможно, если возникнет необходимость, и три, чтобы в любой момент быть готовыми к поцелую.

«Разумеется, все это звучит в высшей степени разумно. И, вполне возможно, на самом деле все так и есть. В конце концов, пара занятий вовсе не повредит?»

Внезапно Кирк заметил, что Далия, волнуясь, закусила пухленькую нижнюю губу. В мгновение ока горячая, будто воспламененная прикосновением ее руки кровь побежала по венам. Явственно ощутив последствия охватившего его желания, он втайне порадовался своему тяжелому сюртуку, прикрывавшему бриджи. Далия была невероятно, дьявольски соблазнительна!

Дыхание Кирка перехватило. Она так его манила, так влекла к себе, что сердце его готово было выскочить из груди, едва он ее увидел, и никак не могло успокоиться. Это лицо с порозовевшими от холода щеками, с выбившимися из-под капора волосами… Но истинным наваждением был ее рот, от которого он просто не мог оторвать взгляд.