Эмили не походила ни на одну из тех женщин, с которыми Нэту когда-либо доводилось встречаться, и эти ее слова являлись очередным тому подтверждением. Эмили ужасно боялась Эбберлинга, однако была готова бросить вызов льву в его собственном логове.

– И каков же ваш план? – спросил он, едва сдерживаясь (ему ужасно хотелось вытащить шпильки из ее прически и распустить локоны по плечам).

– Я решила… – Эмили нахмурилась. – Я пока не уверена… Но одеваться вот так я, конечно, не собираюсь. Этот наряд нужен был только для того, чтобы проверить, смогу ли я вас обмануть. Но работа служанки мне знакома, так что с этим проблем не будет. И если я попаду в его дом, то смогу за ним следить.

– Дорогая моя, вы – единственная свидетельница. И даже если вы сейчас застанете его за чем-то предосудительным или услышите его признание в убийстве жены, то все равно останетесь единственной свидетельницей, так что в этом смысле ничего не изменится.

Эмили плюхнулась в своем «ароматном» наряде на диван и со вздохом пробормотала:

– Да, знаю. Но я не могу просто сидеть в «Тантале» и прятаться. С меня довольно. Я уже и так слишком долго пряталась, у меня… – Она на мгновение умолкла. – Со мной сейчас происходит очень много хорошего. Наконец-то. Я не хочу от этого отказываться.

«От этого?» – мысленно переспросил Нэт. Может, она его имела в виду? Что ж, сам-то он отчаянно желал, чтобы она осталась в его жизни, и ему очень хотелось верить, что Эмили хотела того же. Подруга, наперсница, любовница… В его жизни было немало женщин в каждой из этих ипостасей, но чтобы все это совмещалось в одной-единственной – такого с ним еще никогда не случалось… Может, так прямо ей и сказать? Может, признаться, что он в нее влюбился? Но если сказать это сейчас… Нет-нет, он не хотел, чтобы подобные чувства осложнили и без того непростую ситуацию. Уж лучше подождать до тех пор, когда она окажется в безопасности. Хотя тогда возникнут уже совсем другие препятствия…

Сев рядом с Эмили, Нэт провел пальцем по ее щеке, затем посмотрел на него.

– Чем она вас намазала? Тальком?

– Да, тальком, смешанным с углем, чтобы лицо выглядело немытым.

– И теперь мне очень хочется искупать вас в ванне, так что можно считать, опыт удался. – Нэт стянул с ее руки поношенную черную перчатку. – Эм, я хочу вам помочь, а вы не…

Она внезапно встала и высвободила пальцы из его руки.

– Нэт, но я… я не… Нэт, вы герой и…

– Ошибаетесь, милая. Я стал шпионом, потому что за эту работу платили достаточно, чтобы я мог содержать мать и брата. Я стал графом, потому что мой кузен, очень хороший человек, утонул в озере во время рыбалки. Но я… – Нэт широким взмахом руки обвел хорошо обставленную гостиную, в которой они сидели. – Я здесь не на месте. А вы, наверное, думаете, что вам здесь не место.

– Но вы-то все равно граф и кузен бывшего брата, сын младшего брата графа. А я… В лучшем случае я девушка из «Тантала», а в худшем – простолюдинка, возомнившая о себе невесть что.

Натаниель встал и, обхватив талию девушки, обложенную всякой всячиной, привлек к себе.

– Представляете, как бы они перемывали нам кости, если бы знали?.. – прошептал он, касаясь губами ее губ.

Эмили обняла его за плечи и в ответ прошептала:

– Нэт, вы разобьете мне сердце.

– Никогда. Всегда есть какой-то выход. И я не собираюсь вас отпускать.

Произнося эти слова, Нэт вдруг понял, что говорит совершенно серьезно. Да, он ее не отпустит, даже если это будет означать, что ему придется отказаться от того, что досталось ему случайно. Даже если для этого придется убить мерзавца маркиза.

– Не давайте обещаний, которые не сможете сдержать, – пролепетала Эмили.

Она надеялась, что произнесла эти слова так тихо, что Нэт их не услышал. А его слова… О, они звучали прекрасно! И было бы очень приятно, если бы она могла погрузиться в эту мечту хотя бы на мгновение.

– Я даю только те обещания, которые могу сдержать, – ответил Нэт.

Эмили промолчала. Она знала, что ей будет очень больно, когда все закончится, но сейчас, в эти мгновения, она погрузилась в мечты – думала о том, что Нэт Стоукс, граф Уэстфолл, может принадлежать ей и может жениться на ней… О, как же ей этого хотелось!

А Нэт вдруг запустил руку под подол ее ужасного платья и нащупал веревку, удерживавшую мешочки с рисом и бобами. Когда же он ее развязал, к ногам Эмили упали фунтов десять веса. Через мгновение за ними последовали еще десять. Потом он опустил платье вниз по ее плечам, и оно упало к ногам девушки. Вскоре следом за платьем последовала нижняя рубашка, которую она надела, чтобы мешочки не раздражали кожу.

– От вас все еще пахнет, – прошептал Нэт, подхватывая ее на руки и опуская на диван.

Эмили усмехнулась.

– Кажется, мой аромат не остудил ваш энтузиазм. – Она подняла руку и погладила пальцами бугор под его брюками. – Да, нисколько не остудил…

– Совершенно верно, дорогая, – ответил Нэт, стаскивая с себя сюртук. Потом он быстро снял жилет и отшвырнул его куда-то. – Я хочу вас, Эмили. Хочу женщину, которая только что была скрыта под всем этим тряпьем.

Чувствуя жар между ног, Эмили пробормотала:

– Очень приятно все это слышать…

Тут Нэт расстегнул брюки и спустил. Затем лег на диван и впился в губы Эмили. А руки его тем временем странствовали по ее грудям – гладили, пощипывали, теребили соски… Не выдержав, она протяжно застонала, выгибалась под ним.

– Нэт, хватит меня дразнить! – восклинула она, когда он ввел в ее лоно два пальца.

– Ты меня хочешь! – прохрипел он. – Ты влажная для меня…

– Нэт, безумно хочу! Быстрее!..

В следующее мгновение он вошел в нее и простонал:

– Эмили, моя, только моя…

А она, впиваясь пальцами в его плечи, раз за разом приподнимала бедра, устремляясь ему навстречу. В эти минуты она ему верила. Верила и знала, что он принадлежал ей, так же как она ему.

– Да, твоя, Нэт… Твоя, твоя… – отвечала она, задыхаясь.

Он заглянул ей в глаза и отчетливо проговорил:

– Имей в виду, я тебя не отпущу, всегда буду с тобой…

Эмили уже не раз об этом думала. Несколько недель назад она бы стала возражать, но сейчас только кивнула в ответ. Скоро все должно было измениться – и с Нэтом, и с Эбберлингом, и с ней, конечно же…

И тут она содрогнулась всем телом и еще крепче вцепилась пальцами в плечи Нэта. А он сделал еще несколько толчков – и с хриплым стоном излился в нее.

– Ты моя, – снова прошептал он, опуская голову ей на плечо.

– А ты мой, – ответила Эмили, запуская пальцы в его волосы.


Маркиз Эбберлинг оторвался от газеты и, поднимая голову, произнес:

– Доброе утро, полковник Райкотт. Рад вас видеть.

Джек Райкотт совершенно не походил на шпиона и, вероятно, именно поэтому являлся едва ли не лучшим среди них. В превосходном темно-зеленом фраке, сером жилете и коричневых брюках из оленьей кожи, заправленных в начищенные до блеска черные гессенские сапоги, он выглядел как благородный аристократ, приехавший в Мейфэр на очередной сезон. Производили впечатление и его темно-голубые глаза, а также черные, как вороново крыло волосы, слегка растрепанные после езды верхом. В общем, выглядел он гораздо лучше, чем изъеденный молью очкастый «профессор».

– Милорд, вы много заплатили, чтобы убедить меня приехать сюда, – проговорил Райкотт с безупречным оксфордским произношением. – Итак, внимательно вас слушаю. Перейдем к делу?

– Я послал за вами почти неделю назад, – заметил маркиз.

– Я вам не слуга. Я служу совершенно другому хозяину.

Маркиз попытался не обращать внимания на резкость гостя.

– Не хотите ли чаю? И, кстати, в Велтон-Хаусе всегда великолепный завтрак. Угощайтесь… – Маркиз указал на стол, уставленный всевозможными блюдами.

Но полковник на завтрак даже не взглянул. Отодвинув от стола стул, он уселся и проговорил:

– Если хотите, чтобы я был вашим другом, – это будет стоить вам еще тысячу фунтов. В противном случае переходите к делу.

Эбберлинг стиснул зубы, но тут же заставил себя расслабиться. Предположение, что он стал бы платить кому-то за дружбу, казалось крайне оскорбительным, но он оставил слова гостя без комментариев. В конце концов, главное – найти проклятую гувернантку.

– Вы порекомендовали мне Уэстфолла, полковник, – начал он.

– Да, совершенно верно.

– Но этот человек – болван.

Райкотт склонил голову к плечу.

– Неужели?

На мгновение у Эбберлинга возникло отчетливое ощущение, что его разглядывал леопард, который прикидывал, подходит ли он, маркиз, в качестве обеда. Скрывая замешательство, маркиз поднес к губам чашку с чаем. Эбберлинг привык к тому, что это другие нервничали, беседуя с ним, а не наоборот. Откашлявшись, маркиз проговорил:

– Этот болван тянул несколько недель, и он потратил больше времени, расспрашивая о Рейчел Ньюбери моего сына, чем на реальные поиски этой женщины. А потом вернул мне деньги и заявил, что не может ее найти.

– Очень интересно… – Полковник откинулся на спинку стула. – Но если вы хотели пожаловаться на Стоукса, то могли бы написать мне, не так ли?

– Я не для того вас пригласил, чтобы жаловаться. Просто рассказываю, что произошло. – Эбберлинг положил ладони на стол и подался вперед. Райкотт не единственный, кто мог производить внушительное впечатление, вот так-то! – А теперь перехожу к делу, – продолжал маркиз. – Я хочу, чтобы вы нашли Рейчел Ньюбери. И чтобы привели ее ко мне. Но не надо никаких судов. Она обокрала меня, и я хочу получить свой фунт плоти. За ваши услуги я заплачу двадцать тысяч фунтов.

– Многовато за беглую гувернантку и ожерелье ценой в сотню фунтов, – заметил полковник.

«Ах да, ожерелье…» – вспомнил маркиз. Впрочем, никакого ожерелья не существовало. Просто требовался какой-то мотив преступлений мисс Ньюбери и ее бегства, вот он и решил, что кража вполне подойдет. Снова откашлявшись, маркиз сказал: