Арнольд наконец-то иссяк, сделав настоящий доклад о деятельности фирмы, и занялся едой. «Вовремя», — подумал ехидно Роум. Лисса спокойно ела своего цыпленка, не пытаясь возобновить разговор.
Ее отрешенное, задумчивое лицо обеспокоило Роума. Она как-то странно вздрогнула посреди монолога Арнольда, потом замерла на некоторое время, полностью погрузившись в себя.
Может ли быть, что в этот момент ей представился Арнольд в качестве будущего мужа? «Конечно же, нет», — пытался уверить он сам себя, занимаясь улаживанием маленьких проблем Мелли.
«Да, но он богат, этот зануда. И хочет иметь семью…» — этот надоедливый внутренний голос!
«Уверен, что Лисса никогда не продаст себя за деньги», — мысленно возразил он.
«Неужели? — спросил голос. — Почему это ты так уверен?»
«Потому что, если бы она искала деньги, то выбрала бы меня!» — самоуверенно подумал он.
Проворачивая в голове эту новую для него мысль, неуютно заерзал на стуле. Он мог бы добровольно сделать шаг ей навстречу, стать мужем, таким, какого она хотела.
Роум с удивлением обнаружил, что впервые в жизни слово «муж» в приложении к самому себе не вызывает у него содрогания. Оно даже звучит почти… вдохновляюще.
Муж. Муж Лиссы. Отец ее детей. Маленькой девочки, похожей на Мелли, с золотистыми кудрями и озорными глазенками. А может — у него захватило дух, — еще и маленького мальчика.
Отец. Муж. За такую роль любой мужчина ухватился бы руками и ногами. Но…
Достаточно ли он хорош для нее?
Увы, нет, с болью должен был признать Роум.
Он может страстно желать ее. Может надеяться, что станет для нее самым лучшим мужем на свете. Может мечтать, что сделает ее счастливейшей из женщин, но… но ему нужно несколько лет, чтобы завершить дело с магазинами сети «Золотых автодеталей». Несколько лет напряженной работы и бесконечных разъездов по всей стране. Работа тысяч людей зависит от его успеха в спасении этой компании. Такую ответственность он не может так просто снять с себя.
Наверное, он провел слишком много времени в пути, чтобы быть хорошим семьянином. Горькое воспоминание об отце, его постоянных разъездах лишь подкрепило эту мысль. О матери, которая слишком долго должна была одна управляться со всем. Нет, отец — он должен быть рядом все время, чтобы играть со своим ребенком и заботиться о нем, помочь в учебе, ходить на школьные концерты. Словом, отец должен быть не таким, как он, Роум.
Кроме того, защищать от обидчиков, если такие найдутся, — сама мысль об отцовстве пугала его.
Нет. Он был недостаточно хорош для нее, потому что Лисса заслуживала самого лучшего. И если Арнольд — самая лучшая кандидатура на место, которое сам он, Роум, так хотел занять… что ж, сейчас только от Роума зависит, узнает ли она об этом.
Но, разумеется, если Арнольд не является таким идеальным, как кажется, то…
Роум подавил усмешку. Кажется, настало время немного подтолкнуть события. Кажется, настало время показать Лиссе, каковы в действительности отцовские качества Арнольда.
Пока он обдумывал свой следующий шаг, его внимание к двухлетней проказнице ослабло. И так как Роум оставался глух к ее просьбе дать «это красное», за столом оставалась единственная персона, до сих пор не воздавшая должного ее королевскому величеству.
Арнольд.
С радостной улыбкой и бодрым гуканьем, что должно было свидетельсвовать о ее королевском благоволении, она сделала великолепный бросок в сторону злополучного Арнольда. И хотя высокий детский стульчик ограничивал ее, она все же ухитрилась с радостным воплем обеими ручками ухватиться за его рубашку.
Ручками, обильно покрытыми кетчупом.
Роум замер, со скрытым удовлетворением наблюдая за действиями Мелли.
— Уберите от меня этого ребенка! — Арнольд пытался оторвать от себя ручонки Мелли.
— Держись. Я сейчас заберу ее.
Роум двинулся в обход высокого стульчика, чтобы помочь Арнольду.
— Убери ее! — Арнольд с ужасом смотрел на испорченную одежду.
— Кажется, вы говорили, что любите детей, — добила несчастную жертву Лисса. — И что хотите иметь троих?
— Я действительно хочу иметь большую семью. Но для воспитания детей существуют няни и гувернантки, чтобы следить за ними должным образом, а не так, как мистер Новак.
От его тона на Гонолулу могли бы появиться ледники.
— Я никогда не доверю своих детей няням, — решительным тоном заверила его Лисса.
— Тогда это будут не мои дети, — с холодным достоинством констатировал Арнольд.
Роум уже почти высвободил Арнольда из цепких рук Мелли. Из предосторожности он предварительно вытер их салфеткой, хотя это, возможно, было напрасной тратой сил, так как она сама уже вытерла их о рубашку Арнольда.
Как только Арнольд обрел желанную свободу, он тут же вскочил на ноги.
— Это не свидание, а цирк. А я не создан для роли клоуна.
И он гордо удалился из ресторана, оставив Лиссу с Роумом наедине с маленькой разбойницей.
— Слава Богу! — пробормотала Лисса, вздохнув с облегчением.
Их глаза встретились. Казалось, даже Мелли почувствовала, что произошло нечто важное.
— Не пора ли и нам удалиться? — спросил Роум.
Возбужденный, он дал своим фантазиям полную свободу. Уж теперь-то Лисса должна понять, что обычный человек не для нее. Он практически убедил себя, что только экстраординарный мужчина, — возможно, человек, добившийся всего сам, рисковый бизнесмен, например — был бы ей достойной парой.
«Но она не хочет в мужья такого парня, как я».
Проклятый внутренний голос! Тем не менее, Роум вынужден был признать, что этот голос прав. Лисса заявила об этом ясно и недвусмысленно. Да и сам он сомневается в своей способности достойно сыграть эту роль.
С отчаянием в сердце Роум не спеша расплатился и провел своих дам к автомобилю. В его распоряжении было пятнадцать минут езды до дома, чтобы подумать, как заставить себя держаться подальше от женщины, которую больше всего на свете ему хотелось крепко сжать в своих объятиях.
7
Дома Лисса приготовила постель для Мелли в маленькой комнате для гостей. Положив девочке под бочок пушистого медвежонка, она поцеловала засыпающую малышку. Как ей хочется иметь своих детей! Чудесно обучать чужих детей, возиться с Мелли для нее всегда удовольствие, но все это не могло заполнить пустоту, которую она ощущала в сердце.
Лисса не торопилась покидать спальню, то пристраивая возле кровати ночник, то поправляя одеяло. Ей не хотелось возвращаться в гостиную, где ждал Роум. Не сумев придумать никаких новых поводов для задержки, Лисса тихо выскользнула из комнаты, оставив узкую щель, чтобы услышать, если Мелли вдруг проснется.
Первые же слова, произнесенные Роумом, поразили ее.
— Прости!
Он стоял у маленького камина, засунув руки в карманы. Ей было странно видеть выражение раскаяния на его обычно невозмутимом лице.
— Что?
— Я сказал: прости. Прости, что помешал твоему свиданию с Арнольдом.
Роум выдавливал из себя слова, словно мальчишка, разбивший окно.
— Я… — не зная, как ей вести себя, Лисса опустилась на диван. — Ничего, все в порядке. Думаю, нам с Арнольдом все равно бы не поладить. Но… — Она подняла голову, чтобы взглянуть на него. — Зачем ты это сделал?
Он пожал плечами.
— У меня появилась идиотская мысль, что, если бы ты смогла посмотреть на Арнольда в обществе Мелли, ты смогла бы лучше разобраться, насколько он удовлетворяет твоим требованиям к нему, как к будущему отцу твоих детей.
— Понятно. И это сработало, не так ли? — Лисса не смогла сдержать нервический смешок.
— Ага. Сожалею, что испортил тебе вечер.
— Ты имеешь в виду Мелли? — Она покачала головой и улыбнулась. — Ты забываешь, мы с ней не один раз ели на людях. И каждый раз это было нечто незабываемое.
Роум с удивлением уставился на нее.
— Ты хочешь сказать, что сегодня было еще не самое худшее?
Она покачала головой.
— Нет. Как-нибудь я расскажу тебе, как мы однажды ходили кушать мороженое. Вот это действительно было ужасно.
Роум взял ее за руки и поднял с дивана. Теперь они стояли лицом к лицу.
— Так ты расстроилась не от того, что я испортил тебе свидание? — допытывался он.
Его рука нежно коснулась ее подбородка.
Лисса посмотрела на него недоуменно.
— Расстроилась?
— Ну да. Ты выглядела совсем как Мелли, когда от нее убрали бутылочку с кетчупом. Как будто отняли любимую игрушку.
Она отчаянно моргала, пытаясь согнать с глаз застилающую их пелену. Как ей сказать ему? Но разве можно не сказать?
— О, Роум, ты тут ни при чем. Это все из-за меня.
— Из-за тебя? — на его лице отразилось полнейшее недоумение. — Но ты ничего не сделала.
— Ты не понял. Это свидание не заладилось задолго до того, как появились вы с Мелли.
— Почему? — в голосе Роума прозвучало сомнение. — Арнольд позволил себе что-нибудь лишнее?
— Нет, конечно. Он вел себя безукоризненно. В этом-то и проблема, — призналась она.
— Лисса, должен заметить, что не вижу большого смысла в твоих словах.
— Знаю. — Она запустила пальцы в волосы. — Дело не в Арнольде. Он по стандартам любой женщины идеальный мужчина. И обладает всеми качествами, которые я хочу видеть в своем избраннике.
— Он не очень-то любит детей, — возразил Роум.
— Согласна. Но еще до того, как вы с Мелли так… гм-м, эффектно продемонстрировали это, я уже решила для себя, что второго свидания с Арнольдом не будет.
— Но почему? Ты сама только что сказала, что он идеален, или мне это померещилось?
Лисса уткнулась лицом в его плечо, пытаясь скрыть от него свое смятение.
"Как найти мужа" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как найти мужа". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как найти мужа" друзьям в соцсетях.