Во рту и желудке возникло противное ощущение — это, конечно же, из-за острого блюда, съеденного за ленчем. Из-за чего же еще? Он ведь крутой парень, а крутые парни не поддаются эмоциям. Они стоики. Настоящие мужчины.

И поэтому ему оставалось только мерить шагами маленькую гостиную в доме женщины, которую он так страстно желал, пока она собиралась на новое свидание с другим мужчиной. Он не хотел приходить сюда, не хотел смотреть, как она будет выходить под руку с этим счастливчиком. Но ведь не будет большого вреда, если крутой парень бросит один-единственный прощальный взгляд на сестренку своего друга, которому он обещал помочь в этом деле. Просто, чтобы убедиться, что все в порядке.

Найденный им для Лиссы новый кандидат в мужья, Арнольд Уэллейс, был президентом и исполнительным директором фирмы по продаже компьютерного программного обеспечения. Дело успешно развивалось, принося приличный доход. Кроме того, он респектабелен, недурен собой и почти ровесник Лиссы. Роум был знаком с ним по нескольким деловым встречам. Он знал, что Арнольд ездит на «мерседесе», имеет абонемент на симфонические концерты и является единственным человеком из всех знакомых Роума, который даже в спортивный бар выпить пива заходит не иначе, как в костюме-тройке.

И если на его челе не выведено крупными красными буквами «кандидат в отцы и мужья», то лишь потому, что никому в голову не придет рекламировать столь очевидное.


Роум пытался подавить ноющее чувство потери. Уэллейс должен был явиться с минуты на минуту, чтобы увезти Лиссу обедать. А потом они собирались пойти в кино.

Разыгравшееся воображение Роума рисовало ему различные варианты продолжения их свидания. Он не знал, на какую именно картину собирался Уэллейс ее пригласить. Конечно же, это будет какой-либо заграничный эротический фильм, где показывают столько обнаженных мужских и женских тел, такие бесстыдные по своей откровенности сцены, что даже ему самому, не ханже и не пуританину, частенько становилось не по себе.

Мысль о Лиссе, смотрящей подобный фильм в обществе другого мужчины, привела его нервы в такое состояние, что они чуть не зазвенели, как туго натянутые струны. Он все больше приходил к убеждению, что сегодняшний кавалер Лиссы вынашивает относительно нее самые дурные намерения.

В голове вдруг промелькнула мысль, за которую Роум поспешил ухватиться. А что, если постараться убедить их пойти на какой-то другой, более приемлемый фильм? Последний диснеевский мультик имел восторженную прессу, и, возможно, Лисса захочет убедиться, хорош ли он будет для ее крестницы Мелли. Да, это действительно неплохая идея.

А вдруг Арнольд или даже Лисса не оценят по достоинству всю мудрость его предложения? Пусть ему, Роуму, будет плохо, но он не может испортить ей и это свидание.

Это означало, что ему остается надеяться только на вмешательство Провидения.

Зазвонил телефон, и Роум услышал, как Лисса в спальне подняла трубку. Может, это Арнольд звонит, чтобы сказать, что опаздывает на пятнадцать секунд. Роум знал совершенно точно, что люди, носящие имя Арнольд, всегда удивительно пунктуальны.

Спустя пятнадцать минут Лисса, нахмурившись, прошла в гостиную.

— Что случилось? Неужели Арнольд опаздывает? — с притворным ужасом воскликнул Роум.

Черт! Прозвучало фальшиво.

Но она, казалось, не обратила на это внимания.

— Не знаю. Это была Анни, мама Мелли.

— Что-нибудь случилось с Мелли?

В отличие от поставленного ему девчонкой синяка, теперь поблекшего и едва заметного, след, который малышка оставила в его сердце, оказался гораздо более прочным. Роум никогда никому не признается в этом, разве только Лиссе: когда они с Лиссой уходили, Мелли обвила его шею ручками и сказала:

— Плости, дядя Лоум! Дай, я поцелую бо-бо, и оно плойдет.

И она действительно так чмокнула его в подбитый глаз, что от боли он чуть не подскочил.

И «дядя Роум» растаял.

Потребовалась вся его выдержка, чтобы скрыть от Лиссы, как он расстроган. Разве мог он, человек, для которого карьера превыше всех прелестей семейной жизни, признаться, что ему хочется иметь дитя, такое, как Мелли?

Особенно когда у нее кудри цвета меда, доверчивые глаза и неунывающий дух!

Лисса запустила пальцы в свои кудри и с унылым видом взглянула на него.

— У Анни неприятности. У нее заболел отец, и ей надо срочно уезжать. А за Мелли некому присмотреть. Анни не может взять ее с собой, потому что днем у Мелли была температура.

— Надеюсь, ты не вызвалась посидеть с ней? — с надеждой в душе спросил Роум.

«Скажи «да» и отмени свидание с Арнольдом», — мысленно подсказал он Лиссе, но его пожелание, к сожалению, не достигло цели.

Она отрицательно покачала головой.

— Нет. Но сказала, что, если ей не удастся найти никого, кто остался бы с девочкой, я приеду.

— Ты сказала, у Мелли температура. Это опасно?

Мысль о больной девочке причинила ему боль.

— Нет, Анни сказала, что сейчас все уже в норме, но…

— Но тебя мучает, не следует ли тебе отказаться от свидания с Арнольдом? — догадался Роум.

Лисса подняла на него глаза, потемневшие от тревоги.

— Да.

— Но ведь, Лисса, нельзя делать собственную жизнь полностью зависимой от чужого ребенка.

Чего ради он так старается для Арнольда? Разве это не было вмешательством самого Провидения?

— Но ведь Мелли — моя крестница! Я люблю ее! — горячо возразила Лисса, поражаясь толстокожести Роума.

— Да, но мы говорим о твоем будущем! О твоем шансе иметь свою собственную Мелли!

«Заткнешься ли ты, наконец! — возмутился внутренний голос. — Ты соображаешь, что делаешь?»

Лисса нехотя кивнула в знак согласия. В этот момент раздался звонок в дверь.

— Это должен быть Арнольд, — сказал Роум. — Передать ему, что ты не можешь пойти?

Она отрицательно мотнула головой, что выглядело не слишком убедительно.

— Нет.

Ее шепоту тоже не хватало убедительности.

Она открыла дверь, чтобы впустить Арнольда.

— Привет, Лисса! Вы выглядите сегодня прелестно! — галантно приветствовал он хозяйку дома. И протянул Лиссе букет.

«Похоже, он купил эти цветы в супермаркете», — с негодованием подумал Роум. Если бы ему довелось принести Лиссе цветы, то он купил бы корзину желтых нарциссов, сияющих, как солнце, и благоуханных, — словом, что-то такое, что могло бы озарить ее жизнь.

— О, Арнольд, это очень мило с вашей стороны. Но, боюсь, у меня возникла небольшая проблема…

— Проблема? — Глаза Арнольда, глубоко сидящие, маленькие, как бусинки, — глаза, которым нельзя доверять, как только сейчас понял Роум, — застыли на его лице, почти не изменившем выражения. Впрочем, об этом трудно было судить из-за больших, в сверкающей тонкой оправе, очков.

Медленно подбирая слова, Лисса объяснила ситуацию с отцом Анни. Как Роум и предвидел, ее дилемма не вызвала особых эмоций у мистера Уэллейса.

— Если вы пожелаете, мы можем отложить наше знакомство на другой вечер…

— Вы не…

Прежде чем она смогла окончить фразу, Роум, неожиданно для самого себя, вмешался:

— Лисса, у меня есть предложение.

Она взглянула на него с надеждой.

Роум вобрал в легкие побольше воздуха, заранее подозревая, что совершает глупость.

— Почему бы мне не побыть с Мел здесь, пока вы будете развлекаться? Это же займет всего несколько часов. А когда ты вернешься, Мел может остаться с тобой на ночь.

Она смотрела на него с такой благодарностью, что он почувствовал себя суперменом и святым в одном лице.

— Мел? — произнес Арнольд. — Останется на ночь?

— Мел Гибсон, — поспешил на помощь Роум, не отрывая взгляда от Лиссы. — Они с Лиссой очень дружны.

Благодарное выражение на ее лице медленно сменялось негодованием, его хитрость явно не привела ее в восторг.

— Мелли — это моя двухлетняя крестница, — пояснила она Арнольду.

— Однако мне ты этого тогда не сказала, — отчего-то разозлился Роум.

— А ты не спрашивал.

— Спрашивал!

— Но ты это выяснил достаточно быстро, не так ли?

Арнольд наконец не выдержал и вмешался в их перепалку:

— Простите, могу я узнать, о чем идет речь?

— Да, конечно, — извиняющимся тоном сказала Лисса, — это означает, что я сейчас звоню Анни, чтобы она привезла Мелли сюда, и мы можем отправляться.

— Прекрасно, — сверкнул на нее очками Арнольд.

Роум молча наблюдал, как Лисса по телефону договаривалась с Анни. Он уже почти сожалел, что вызвался на роль няньки, но теперь было поздно, он уже не мог помешать тому, что Лисса уйдет с Арнольдом. Но он смог удержаться от попытки…

— Ты не беспокойся о нас с Мелли, — сказал Роум, когда Лисса и Арнольд были готовы к выходу. — Уверен, все будет прекрасно. Скорее всего. А вы идите, и желаю вам приятно провести время. Вы собираетесь в ресторан «У Буффало Билла»?

— Да, — ответил Арнольд, — там готовят довольно прилично для их цен.

— И потом вы собираетесь пойти в кино? На какой фильм?

Роум должен это знать. Если только Арнольд упомянет этот эротический триллер с рейтингом NC-17…

Арнольд вежливо приподнял брови, не понимая, чем вызван повышенный интерес Роума к их планам на вечер.

— Боюсь, мы еще не сделали выбор. — Дисней выпустил новый фильм, — с готовностью подсказал Роум. — Говорят, очень хороший. Такой… ну, знаете… — Он отчаянно искал в памяти хоть малейшую крупинку информации о фильме. Хотя бы название. Хоть что-нибудь.

— Анимационный? — в голосе Лиссы звучало легкое раздражение.

Он ухватился за это слово, как утопающий за соломинку.

— Да! Очень анимационный фильм. Вам наверняка понравится.