Она замолчала, и он спросил:

– Чего? Не ожидали, что это может так возбудить вас?

Эди пребывала в полной растерянности, судорожно сжимая салфетку.

– Нет… но вы наверняка знали, что такое возможно.

– Эди, этому чувству есть название – «желание», и в нем нет ничего плохого.

Так это было желание? Она не стала уточнять, а поспешила попрощаться:

– Извините. Уже поздно. Думаю, мы закончим нашу партию в шахматы в другой раз. Я иду спать.

– Конечно, – согласился Стюарт и потянулся за своей тростью. – Я провожу.

– Нет, пожалуйста, не утруждайте себя.

– В этом нет ничего затруднительного. И потом, ваша спальня не в другом конце дома: наши комнаты рядом. И вы правы: уже поздно, пора в постель.

Они остановились перед закрытой дверью, и он потянулся, чтобы открыть ее, но сделал паузу, положив ладонь на дверную ручку, и прошептал:

– Уже действительно поздно, так что ничего странного, если мальчик-коридорный заснул на своем посту. Посмотрим?

Осторожно приоткрыв дверь, он выглянул, затем повернулся к ней и, кивнув, разочарованно прошептал:

– Так и есть, герцогиня. Такое разгильдяйство среди слуг непозволительно. Уэлсли вышел бы из себя, если бы узнал.

Это его пристрастие пошутить она начала понимать и ценить. Стоило ей разволноваться или смутиться, и он сразу же превращал все в шутку или начинал ее дразнить. Это действовало успокаивающе, она не могла не признать, и сейчас всю ее неловкость как рукой сняло.

– Что ж, не скажем Уэлсли, – шепнула она в ответ. – Бедный мальчишка устал: уже за полночь.

– Насплетничать Уэлсли? Ну уж нет! Он и так слишком высокого мнения о себе. Но мы не можем не разбудить коридорного, иначе утром его, спящего, обнаружит горничная и уж точно донесет дворецкому. – И Стюарт нарочито громко хлопнул дверью.

Мальчик, дежуривший в коридоре, тут же вскочил со стула, растерянно оглядываясь и моргая спросонья.

– Ваша светлость…

Сжав губы, чтобы не рассмеяться и не смутить слугу, Эди отвернулась, наклонила голову и прошла мимо него, даже не взглянув в его сторону.

– Мы идем спать, Джимми, – сказал Стюарт, поднимаясь следом за Эди по лестнице. – Погаси здесь все лампы, хорошо?

– Да, ваша светлость.

– Я вижу, вы позволяете себе фамильярничать со слугами, обращаясь к ним по имени? – заметила Эди, когда они поднялись на второй этаж. – Это для того, чтобы привлечь их на свою сторону?

– Салли, горничная, посоветовала мне посетить миссис Макгилликати.

– Деревенскую колдунью? Но зачем?

– Любовный напиток, конечно, способный приворожить вас ко мне.

– Как мило! – Эди улыбнулась. – Вся прислуга думает, что вы бедный отвергнутый муж, а я жестокосердая жена.

– Нет, они думают, что мне придется снова завоевывать вас из-за слишком долгого отсутствия.

Она подумала, что он решил немножко подсластить пилюлю, но не стала развивать эту тему, пока они шли по коридору к своим комнатам. У двери она повернулась, чтобы пожелать спокойной ночи, но он опередил ее:

– Итак, что интересного вы приготовили для нас на завтра?

– Я рада, что вы вспомнили об этом. Мне хотелось бы взять Джоанну и устроить пикник у залива Уош – она любит делать там эскизы. Поскольку больше у нее не будет такой возможности, так как мы скоро…

Эди замолчала, стараясь не обращать внимания на боль, которая внезапно сковала сердце.

– Так как скоро мы уедем.

– Эди, даже если так случится, во что я никак не могу поверить, вы всегда сможете сюда вернуться. Джоанна должна учиться в Уиллоубенке, школа прекрасная. Вы можете уехать… – Он сделал паузу и глубоко вздохнул. – Хотите – живите в Лондоне, а ее привозите сюда на каникулы.

Боль в груди стала еще ощутимее.

– Не думаю, что это хорошая идея, Стюарт. Это будет трудно для нее и больно для меня.

– Больно? Тогда зачем уезжать?

– Сегодня у вас было достаточно доказательств, разве нет?

– Нет, сегодня выяснилось, что вы живая женщина, обладающая глубокой страстностью, несмотря на все то, что случилось с вами. И вы моя жена, и всегда будете моей женой, и даже раздельное проживание ничего не изменит. Не важно, что происходит с нами: вы вольны уехать из Хайклифа и вернуться обратно когда угодно. Это ваш дом. И как я говорил, всегда будет вашим домом.

Она не стала говорить, как тяжело покидать место, которое ей так дорого, частью которого она стала.

– Да, – решила она сменить тему. – На Уош лучше поехать на целый день, но тогда мы пропустим нашу вечернюю прогулку. К концу ужина уже так темнеет, что только луна освещает дорогу. Но мы могли бы перенести упражнения на вечер. Это возможно?

– Вполне. А я приглашен на этот пикник?

– Конечно, тем более что отпущенные мне два часа будут его частью.

– Да, но дело не в этих двух часах. Я должен знать, хотите ли вы, чтобы я поехал? Вам бы это понравилось?

Она пожала плечами, стараясь сделать вид, что ей это безразлично.

– Было бы неплохо: Джоанне понравится, она вас любит. И кроме того, у вас отличный вкус, когда дело касается корзины для пикника.

– Что ж, в таком случае я принимаю ваше приглашение. И поскольку вы оценили мой талант по части ленча, мы с миссис Биглоу продумаем меню.

Он улыбнулся, глядя ей в лицо, и хотел было прикоснуться к ней, но передумал и опустил руку.

Эди вздохнула.

– Хорошо, увидимся завтра, в девять.

– Не уходите! Постойте еще минутку.

Она колебалась, и он успокоил ее:

– Буду держать руки за спиной, обещаю.

И будто в подтверждение своих слов, Стюарт, отставив трость, заложил руки за спину, но это только сократило расстояние между ними.

– Поскольку мы обсуждали, чего хотелось бы каждому из нас, прежде чем разойдемся, я должен кое-что сказать.

Сердце Эди гулко забилось, пальцы крепче сжали дверную ручку, хотя дверь открывать она не торопилась.

– И что же это?

– Перед тем как пожелать спокойной ночи, мне полагается вас поцеловать.

На этот раз сердце едва не выскочило из груди, предвкушение добавило страха и тревоги.

– Мы не закончили партию, так что вы не заслужили этот поцелуй.

– Возможно. – Он рассмеялся. – Но в любом случае я хочу поцеловать вас. – И помолчав секунду-другую, мягко добавил: – Разве это плохо?

– Но… – Она собиралась по привычке отказать, но сообразила, что нет причины, и ответила: – Я не знаю.

– Может, тогда стоит узнать?

Он склонился к ней, дал немного времени, чтобы отстраниться и отказать, но она не пошевелилась и не сказала «нет», только прошептала:

– Если вы поцелуете меня, это не считается.

– Как скажете, – согласился Стюарт и осторожно коснулся губами ее губ.

Эди замерла, глаза ее широко распахнулись, и она совсем близко увидела его лицо, опущенные кофейного оттенка ресницы на смуглой коже. Ноздри трепетали, вдыхая его запах, уже знакомый запах сандалового дерева, а в груди завязался тугой узел страха.

«Но это же не Ван Хозен, а Стюарт», – сказала она себе, и твердый болезненный комок страха в груди начал постепенно раскрываться, словно кулак. Рука, которой она сжимала дверную ручку, расслабилась, паника отступила, дав место другому ощущению.

Его поцелуй был до странности легкий, не агрессивный или требовательный, просто теплая нежность касалась ее губ. Она успокоилась и закрыла глаза, и тогда иные ощущения пришли на смену прежним. Он прижался к ней всем своим телом, и она не могла не ощутить его жара. А к аромату сандалового дерева примешивались теперь и другие запахи, присущие только ему одному. Упираясь спиной в дверь, она слышала шорох своего шелкового платья и бешеный стук собственного сердца.

Когда его язык коснулся ее сомкнутых губ, она, упершись ладонями в грудь, попыталась его оттолкнуть. Он замер и чуть-чуть отстранившись. Под плотным атласом жилета под своими ладонями, она чувствовала, как поднимается и опускается его грудь, ощущала твердость мускулов.

– Хотите, чтобы я снова поцеловал вас? – прошептал Стюарт, едва касаясь губами ее рта.

Эди чувствовала беспокойство, зависнув между желанием и невозможностью. Казалось, прошла целая вечность, пока он ждал ее ответа и теплое дыхание касалось ее лица. Она не знала, чего хочет, но решила, что больше не станет бояться, поэтому просто кивнула, коротко и ясно.

Он улыбнулся, поднял голову и поцеловал ее снова. Удовольствие растекалось по ее жилам подобно жидкому пламени.

Его язык снова дотронулся до ее губ, и, догадавшись, чего он хочет, она приоткрыла рот. Он ощутил вкус персика и портвейна, когда коснулся ее языка, и стон слетел с ее губ, – стон, в котором не было ни протеста, ни отказа…

Стюарт нетерпеливо пошевелился и на какой-то короткий момент прижался к ней еще ближе, но стоило ей напрячься, тут же отодвинулся, захватив ее нижнюю губу своими. Не выпуская изо рта, он принялся медленно посасывать ее, словно это была вовсе не губа, а сладкий леденец. И она почувствовала то же, что и тогда, когда он захватил губами ее пальцы, – невероятное ощущение проникло в каждую часть ее тела, начиная от пальцев ног и дальше – к животу, вдоль спины… Она снова застонала, ошеломленная новизной ощущений, и, прогнувшись в спине, прижалась к нему, но стоило бедрам прикоснуться к мощному свидетельству его возбуждения, как вздрогнула и, вернувшись к реальности, отпрянула и опять прижалась спиной к двери. Резко покачав головой, задыхаясь, она прошептала:

– Нет… О нет!

Стюарт не пытался ее удержать. Его дыхание было таким же горячим и быстрым, как и ее, и в тишине коридора они дышали в унисон, как единое целое. Его глаза заволокло дымкой, и когда он посмотрел на нее, она увидела страсть в их глубине.

Эди молча смотрела на него, губы горели, а все чувства пришли в смятение: радость, ужас, боль, желание – все смешалось. Она не могла восстановить дыхание.

– Спокойной ночи, Эди. – Он поцеловал ее в лоб, взял трость и направился в свои комнаты.