– Я на тебя сердита, – заявила она.
– Сердита?
Реджина постаралась сохранить невинное выражение лица, уютно устраиваясь у него на коленях и как бы ненароком касаясь бедром его возбужденной плоти.
– Мне сообщили, что мой телескоп заперт на чердаке, а ключ от двери у тебя.
– Так ты за ключом пришла? Думаешь, я тебе его отдам?
Реджина небрежно пожала плечами.
– Я даже хотела стащить его у тебя, но Бисби сказал, что это мне не удастся, потому что опыта нет.
Джонатан засмеялся:
– По крайней мере ты честна.
– Конечно, честна, – подтвердила Реджина. – Между мужем и женой не должно быть секретов. К тому же они не должны поступать опрометчиво.
– Я поступил не опрометчиво, а очень разумно, – оправдывался Джонатан, потянувшись к пуговкам на блузке, которые Реджина еще не расстегнула.
Реджина оттолкнула его руку.
– Ты как раз поступил опрометчиво. У тебя нет никаких оснований запрещать мне пользоваться телескопом. Только так я могла бы обнаружить что-нибудь важное и помочь Фаулеру в его расследовании.
– Этого я и боялся, – сказал Джонатан, целуя ее в шею. Кожа была нежной, теплой и пахла душистым мылом. Он крепче обнял жену. – Ты слишком эмоциональна и не понимаешь, что можно делать, а чего нельзя.
– Конечно, я заинтересована в этом расследовании, – сказала Реджина, намеренно ерзая у него на коленях. – Хейзл и Элайза были моими подругами. И я хочу, чтобы убийцу поймали и повесили на самом высоком дереве.
Прежде чем Джонатан успел объяснить, почему он вправе держать под замком и телескоп, и ее саму, Реджина снова поцеловала его, дразня, высунула язык и опять отстранилась. Затем, глядя ему в глаза, медленно расстегнула его рубашку и коснулась ногтями его сосков.
Наслаждаясь ощущением собственной силы и своей ролью нападающей стороны, Реджина снова поцеловала мужа, но на этот раз она не отстранилась.
Джонатан просунул руку под ее блузку и обнаружил, что Реджина без корсета. Он взял ее полные груди в ладони и глубоко вздохнул.
Реджина запустила пальцы в густые волосы на его груди. Он поднял ее и снова посадил на колени. Лицом к себе, таким образом, что ноги ее оказались раздвинутыми, и стал ласкать ее нежное, горячее лоно. Прижавшись к нему, Реджина шепнула:
– Ты мог бы вместе со мной смотреть в телескоп. Признайся, это единственный способ поймать убийцу.
– Ты ужасно упряма, – преодолевая желание, произнес Джонатан. Его хитрая женушка соблазняет его, чтобы добиться своей цели.
К сожалению, Реджина права. Ее идея использовать телескоп для обнаружения убийцы имеет смысл. Но он не может ей это позволить. Риск слишком велик.
– Я права, и ты это знаешь, – продолжала Реджина, охваченная желанием. – Мы можем вместе наблюдать за городом с крыши сарая.
Джонатан закрыл ей рот поцелуем. Они почти одновременно пришли к финишу.
Он открыл глаза и посмотрел на жену.
Реджина улыбалась от полученного наслаждения и от сознания собственной победы.
– Ты будешь всякий раз соблазнять меня, когда у нас появятся разногласия?
– А у нас появятся разногласия? – спросила Реджина, положив голову ему на плечо.
– Ты не взглянешь в телескоп без меня, – строго сказал Джонатан. – Ни разу. Поняла?
– Да, дорогой. Поняла.
Ближе к вечеру Реджина наблюдала за тем, как Бисби и еще двое слуг тащили драгоценный телескоп на крышу ее нового дома. Солнце высушило крышу после дождя, и Реджина хлопотала возле телескопа. Как только телескоп установили на треногу, Реджина принялась настраивать объектив. Деревья перед домом были еще без листвы, и это облегчало ее задачу. Реджина настраивала телескоп до тех пор, пока не увидела весь городок как на ладони.
– Не могу дождаться темноты, – сказала она Бисби. – Уверена, мы непременно обнаружим что-нибудь.
– Надеюсь, ваши усилия увенчаются успехом, – заметил дворецкий. – Чем скорее обнаружат убийцу, тем лучше.
– Вы кого-нибудь подозреваете? – спросила Реджина, горя от нетерпения.
– Никого конкретно. Но нельзя сказать, чтобы город кишел мужчинами, поддерживающими движение женщин за право голоса.
– Думаю, такого тут не найдется на сотни миль вокруг, – вздохнула Реджина. – Я надеялась, что первым будет мой муж, но он в этом отношении такой же ханжа, как и преподобный Хейс.
– Уверен, взгляды мистера Паркера изменятся, как только разрешится эта неприятная ситуация.
– Хотелось бы на это надеяться. Иначе наш брак окажется под угрозой.
Бисби улыбнулся:
– Мистер Паркер бывает очень упрямым. Особенно если речь идет о вашей безопасности.
Реджина недоверчиво посмотрела на него. Однажды Бисби сказал ей, что Джонатан ее любит. Но она до сих пор в этом сомневается.
– Я стараюсь с оптимизмом смотреть в будущее, – сказала Реджина.
– Это правильно, – заметил Бисби, закрывая телескоп плотной тканью. – Вы – независимая женщина. Смелая и прямая, и как раз то, что нужно, чтобы держать мистера Паркера в напряжении. Смею утверждать, ваш брак будет длительным и удачным.
Реджина не совсем была согласна с англичанином, но ей не хотелось обсуждать с ним свои отношения с Джонатаном. Сейчас она была счастлива, что удалось вызволить телескоп из заточения.
День клонился к вечеру, и Реджина, поспешно покинув крышу через узкую дверь, ведущую на чердак, прошла в свои комнаты, чтобы не торопясь принять перед ужином ванну.
Вернувшись домой, Джонатан нашел жену в гостиной. На ней было скромное платье из шелка клюквенного цвета, с узкими рукавами и крошечными розочками, украшающими подол. Волосы гладко зачесаны назад и закреплены украшенными жемчугом гребнями, которые они купили в Нью-Йорке. Реджина отложила книгу, которую читала, и улыбнулась мужу.
Не важно, как часто она видела своего мужа. Ей никогда не надоедало любоваться им. При виде его высокой стройной фигуры и красивого лица сердце ее начинало учащенно биться. И не важно, сколько раз она говорила себе, что не должна обманываться относительно их отношений; стоило ему посмотреть на нее так, как сейчас, и в ней пробуждалась надежда.
Он поздоровался с Реджиной, отметив про себя, что сейчас она хороша, как никогда. Кожа ее светилась, глаза сияли. Она была похожа на влюбленную женщину. С этой мыслью Джонатан прошел к бару и налил себе бренди.
– Здравствуй, – ответила Реджина, неожиданно смутившись. Это было странно, если учесть, что только сегодня днем она соблазнила его. Ей хотелось поздороваться с мужем не так сухо, но она не могла найти нужных слов.
С усталым вздохом опустившись на диван, Джонатан прервал молчание:
– Боюсь, придется покинуть тебя после ужина. Надеюсь, я не очень задержусь. Знаю, тебе не терпится полюбоваться звездами.
– Что-нибудь случилось?
– Деловая встреча, – сказал Джонатан. – Фрэнк Фаулер передал приглашение, когда я уже уходил с фабрики. Такие встречи проводятся раз в три месяца.
– Чуть не забыла об этом, – заметила Реджина. – Я пойду с тобой.
– Не думаю, что это разумно, – возразил муж. – Там будут обсуждаться убийства Хейзл Глам и Элайзы Эмерсон. Не хочу, чтобы ты расстраивалась.
Реджина смахнула невидимую пылинку с рукава и посмотрела на мужа. Перемирие, которого они, как ей показалось, достигли сегодня днем, было забыто. Джонатан снова пытался навязать ей роль украшения гостиной и грелки для постели.
– Ты не хочешь, чтобы я возразила почтенным старейшинам Мерриам-Фоллс, когда они будут уверять, будто сделали все возможное для поимки преступника.
– Не хочу.
Реджина держала шнур колокольчика для вызова слуг, и когда появился дворецкий, попросила подать ужин как можно скорее.
– Насколько я помню, мэр Гастон обычно назначает встречу на восемь часов, – сказала она мужу.
– Совершенно верно, – сухо ответил Джонатан.
Церковь была полна народу, но, к своему разочарованию, Реджина заметила, что они с Люси – единственные женщины на этом собрании. Ее лучшая подруга сидела рядом с Ричардом Фергюсоном. Джонатан усадил жену рядом с ними. Мэр Гастон, преподобный Хейс и Дэвид Куинлан заняли места в президиуме. Все трое были удивлены, увидев Реджину.
Мэра, высокого и полного, с седыми волосами и грубыми чертами лица, никак нельзя было назвать привлекательным: под глазами-щелочками – мешки, нос приплюснутый. Политические взгляды мэра были весьма ограниченными. Реджину всегда удивляло, что его уже второй раз выбрали на эту должность. Однако мэр казался честным человеком, готовым выслушать обе стороны, прежде чем принять решение.
Собравшихся призвали к тишине. Первым вопросом на повестке дня стояло расширение железнодорожной станции. Построенная более двадцати лет назад платформа под шиферной крышей требовала срочного ремонта. Необходимые средства уже были заложены в бюджет города, оставалось лишь дождаться хорошей погоды, чтобы приступить к ремонту. После обсуждения нескольких мелких вопросов приступили к главному.
Мэр посмотрел в ту сторону, где сидел Фрэнк Фаулер, и негромко постучал молоточком по столу.
– Меня просили ввести комендантский час для всех женщин города. Никому не нужно напоминать об ужасных событиях, потрясших наш город этой зимой. И моя обязанность обеспечить безопасность наших женщин. Однако своей властью я могу продлить комендантский час только до конца этой недели. Поэтому прошу вас проголосовать за продление комендантского часа на то время, пока наш доблестный Фаулер сочтет это необходимым для безопасности жительниц нашего города, – обратился мэр к присутствующим.
Все мужчины подняли руки.
Реджину это не удивило. Она и сама была согласна с таким решением. Однако ей не хотелось, чтобы на том дело и кончилось. Она поднялась и обратилась к Фрэнку Фаулеру:
– Хотелось бы знать, какие меры предпринимают для поимки преступника. – Ее звонкий голос эхом прокатился по церкви. – Комендантский час – это прекрасно, но должна восторжествовать справедливость.
"Изысканная свадьба" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изысканная свадьба". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изысканная свадьба" друзьям в соцсетях.