У Тима округлились глаза. Высокий темноволосый рыцарь был для него словно сказочный герой, придуманный трубадуром. И он просит его помочь!
– Да нет, господин, я сам! Покажу вам дорогу до самого Королевского Линна, а там у меня живет двоюродный брат, он знает все дороги до Бостона.
– И перевезет нас через Уош? – спросил Ричард, прищурившись, ибо вспомнил, как много лет назад все богатства Англии оказались в неукротимых водах Уоша, настигших короля Иоанна в мгновение ока.
– Ну как же, сэр! Он же там вырос!
– Ладно. Возьмем коня миледи. Должен же ты на ком-то ехать. Я тебе заплачу, и твоего брата не обижу.
У Тима загорелись глаза. Мало того что он помогает настоящему рыцарю, так еще поскачет на дорогом коне!
Ричард помог парнишке вскарабкаться на своего коня, и они поехали в деревню, где была таверна, принадлежавшая родителям Тима.
Пьяница, рассказавший «монаху» о Джоанне, слышал разговор Ричарда с мальцом и глумливо усмехался про себя. Сразу два рыцаря бегут за ней вдогонку Это недаром. Что-то еще тут есть, кроме ее красоты. 3абавно было бы посмотреть, что они станут делать, когда узнают друг друга.
20
Лошадка, которую Джоанна купила в Скегнессе, ни в какое сравнение не шла с ее Робином, однако делать было нечего. Если бы она не рассталась с Робином и попыталась обогнуть Уошскую бухту, вместо того чтобы плыть на корабле, наверняка быть ей тогда добычей чьей-то жадности. Она заплатила за лошадь, дала денег проводнику и осталась без единого пенни. Ну, да ладно, Уиллоуби не за горами.
Джоанна уже не замечала соленый привкус в воздухе, привыкнув к нему за два дня, прошедших после того дня, как она примчалась в Уэллс.
Вместе с беззубым и кривоногим проводником, не склонным к болтовне, она ехала теперь по направлению к соленой топи. Колдовская дикая красота здешних мест волновала Джоанну, и, как только она без боязни отрывала взгляд от узкой тропинки, смотрела и не смогла насмотреться на оранжевую крушину, алые маки, на лавандовые ковры, словно нарочно брошенные для крашения неоглядных зелено-коричневых просторов. В небе пели жаворонки, совсем не боявшиеся людей, которые лишь ненадолго нарушили их покой. Джоанна видела множество непуганых коричнеголовых пулярок и уток, кормившихся в неглубокой воде рядом с тропинкой, по которой она ехала. Один раз они встретили добытчиков соли. Других людей здесь будто вовсе не было.
– Вот мы и на месте, миледи, – услыхала Джоанна часа через два и очнулась от своих грез, в которых Алисия была живой и здоровой и ждала ее в замке. Подняв глаза, она увидела прямо перед собой ни на йоту не изменившийся Уиллоуби.
Окруженный рвом, заполненным водой из близлежащих болот, он возвышался над окрестностями, построенный на насыпи, над которой потрудилось множество здешних крестьян, прежде чем норманнский барон остался доволен и начал возводить деревянный замок на месте сегодняшнего каменного.
– Я провожу вас до моста и подожду, а то, чего доброго, барон еще вас не примет, – с неожиданной любезностью предложил кривоногий гид.
– Благодарю вас. Он меня примет, – сухо ответила Джоанна, хотя в душе была благодарна своему неразговорчивому провожатому.
Джоанна не сказала ему, что жила здесь в те годы, когда барон Роджер, желая угодить своей юной золотоволосой супруге, зазывал к себе всех, кто оказывался у ворот замка, чтобы послушать о событиях за пределами Линкольншира.
– Эй, стражник! – крикнул проводник, подъехав к башне.
– Кто там? – отозвался тот.
– Леди Джоанна Хокингем, невестка барона Роджера! – с бьющимся сердцем, но довольно твердо произнесла Джоанна. – Прошу барона принять меня.
Ну вот, она и в Уиллоуби. Джоанна не знала, радоваться ей или нет. Надо узнать правду, чем бы это ей ни грозило.
– Проезжайте, леди Джоанна Хокингем, услыхала она, и тотчас заскрежетал опускаемый мост.
Проводник предложил подождать на случай, если барон не разрешит ей остаться, однако Джоанна была уверена, что барон не выгонит ее в тот же день, даже наотрез отказавшись говорить об Алисии.
Она сошла с коня, отдала поводья проводнику и от души поблагодарила его за услугу.
– Добро пожаловать опять в Уиллоуби, – вышел встречать ее во двор управляющий барона. Алан был еще довольно молод, когда она уехала ко двору, а теперь он уже растерял все свои волосы и опирался на палку, только улыбка у него не изменилась, осталась такой же доброй, как раньше.
– Спасибо, Алан. Мне – бы хотелось повидать барона Роджера.
– Я провожу вас к нему, мадемуазель, но должен предупредить, он как раз сейчас занят делами и вам придется подождать.
Как все бароны, сэр Роджер четыре раза в год судил своих подданных. Большой зал в таких случаях бывал заполнен до отказа крестьянами, принадлежащими барону, и его арендаторами, причем каждый считал, что его дело самое важное. Прежде чем что-нибудь решить, барон выслушивал обиженных и обидчивых, споривших о границах своих владений, о справедливости или несправедливости наказания за леность, о том, по доброй воле или насильно дочь одного виллана спала с другим, не желавшим теперь брать ее в жены, хотя у нее уже такое пузо, что на улицу стыдно выйти.
По прошлым временам Джоанна помнила, что барон тратил на это весь день до ужина.
– Тогда, может быть, мне лучше сначала помыться с дороги. Вы вправду думаете, Алан, что он разрешит мне хотя бы переночевать в Уиллоуби? – спросила Джоанна, только теперь поняв, как много прошло времени и как неразумно было с ее стороны врываться непрошенной-негаданной в дом когда-то даже не пожелавшего попрощаться с ней барона.
– Все будет в порядке, – успокоил ее управляющий. – Мой господин всегда был грубоват, а сейчас еще постарел, но родственницу он из своего дома не выгонит. Думаю, он даже будет рад вам, леди Джоанна. Много времени прошло с тех пор...
И он смешался, не зная, что сказать ей.
– С тех пор, как умерла моя сестра, – твердо проговорила Джоанна. – А как вы думаете, он не будет возражать, если я займу мою прежнюю комнату, а, Алан?
– Конечно, нет. В ней никто не живет.
Управляющий сделал ей знак следовать за ним, и они поднялись по внешней лестнице, чтобы не заходить в зал, где вершился суд.
– Барон Роджер женился? – спросила Джоанна.
Если здесь есть хозяйка, Джоанна хотела сначала поздороваться с ней, а уж потом заняться собой. Правда, до нее не дошло никаких известий, но барон не из тех, кто пишет письма.
– Нет, миледи. Прошу прощения, он даже ни одну служанку не зовет к себе согреть постель. Верно, он... оставил все это в прошлом, – сказал Алан, смущаясь собственной откровенности.
– Понятно.
Они остановились возле знакомой двери.
Значит, у барона нет наследника, и замок после его смерти отойдет к королю.
– Спасибо, Алан, все хорошо. Вы пришлете мне сюда кого-нибудь принести воды? Так хочется поскорее смыть с себя грязь и соль.
За четыре года в комнате ничего не изменилось. Ее проветривали и содержали в чистоте, но половики высохли и кололи ступни. Надо бы переменить постель и попросить свечу, но это все мелочи. Джоанна порадовалась, что ей никого не пришлось выселять из комнаты, и вынула из седельной сумки синее платье. Когда принесут воду, надо будет попросить кого-нибудь привести в порядок коричневое.
Джоанна с грустью вспомнила свои шелковые и бархатные наряды, оставленные в Виндзоре, не говоря уж о материи, подаренной ей еврейкой, которую она даже не стала доставать, чтобы не расстраиваться. Как она сказала тогда? «Для свадебного платья». Неужели эта свадьба когда-нибудь будет?
– Дорогая Джоанна, мне очень жаль, что вам пришлось дожидаться меня, – сказал барон, входя в ее комнату. – Мои люди по прежнему ссорятся, и мне надо было во всем разобраться сегодня, чтобы они не пришли еще и завтра.
Сидя у камина, Джоанна уже давно согрелась и почти задремала, поэтому барон застал ее врасплох и она не успела ничего сказать, как уже оказалась в его объятиях.
Пока он целовал ее в обе щеки, Джоанна взяла себя в руки и, насколько могла, скрыла свое изумление. Четыре года – долгий срок в жизни старика, и Роджер Уиллоуби теперь мало походил на вдовца, которого она покинула в дни его траура.
Его серые глаза, острые как у сокола, теперь выцвели, намечавшийся живот исчез, спина согнулась, и ходил он, опираясь на палку. Волосы у него совсем побелели, но еще были густые, как прежде. Со щек исчез здоровый румянец.
– Вы правы, что не стали ничего менять ради меня, – успокоила его Джоанна, – ведь вы меня не ждали. К тому же я зря не теряла время и устроилась, как дома. Вы не против, милорд?
– Совсем нет, совсем нет. Надеюсь, вы побудете у меня подольше.
Джоанна обрадовалась. Барон Уиллоуби принял ее гораздо добрее, нежели она ожидала. В лучшем случае она думала, что он холодно поздоровается с ней и предоставит комнату на ночь, ясно дав ей понять, что сестра его грешной жены не может рассчитывать на большее. Годы и горе смягчили этого некогда сурового человека.
– Несколько дней, если позволите, сэр Роджер, – Джоанна решила, что должна рассказать барону, зачем приехала к нему, и пусть он тогда думает, что с ней делать. – Я хотела бы... Вы должны знать, что я...
В дверь постучали.
– Расскажите мне за ужином, дорогая Джоанна. Я позволил себе приказать, чтобы нам подали наверх. Внизу слишком шумно, как всегда после суда, всем надо все обсудить и придумать на каждый случай более мудрое, чем у меня, решение, – он ухмыльнулся. Завтра вы будете царить за моим столом.
Джоанна была благодарна ему за заботу.
Барон открыл дверь и показал слуге, где расставить блюда с едой. Хорошо, что можно сидеть в теплой комнате и не спускаться в зал, где слуги будут рассматривать ее и обмениваться впечатлениями, насколько сильно она изменилась (или не изменилась) за прошедшие годы. Она боялась, что эти разговоры волей-неволей перейдут в воспоминания о смерти Алисии. В любом случае служанка, которая помогла ей вымыться, наверняка всем расскажет, что приехала сестра жены барона, и к завтрашнему дню, дай Бог, все успокоится.
"Изумрудное пламя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изумрудное пламя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изумрудное пламя" друзьям в соцсетях.