— Я счастлива, — призналась Салли, сделав вид, что не заметила последней фразы. — Дейв хороший человек, вполне возможно, будет хорошим мужем и отцом. Хотя он и сам еще ребенок. Его мать очень удивится. Я хочу большую свадьбу. А ты что планируешь?

Стефани неопределенно пожала плечами.

Несколько женщин освободили столик в углу. Одна из них указала Стефани на свободное место, та кивнула в ответ, затем пригласила Салли пройти туда.

— Спасибо, — сказала Стефани той девушке, которая дала ей знак. Женщины вышли наружу, оставив за собой шлейф из пяти запахов.

— Теперь ты видишь? Мужчины никогда бы так не поступили. В этом и состоит основное различие между полами, — убежденно сказала Салли.

Стефани не была в этом уверена, но не хотела развивать эту тему сейчас.

— А когда Дейв сделает тебе предложение?

— Спорю, что в полночь.

— Очень романтично, — пробормотала Стефани, и это было действительно романтично.

— Если он сделает предложение, мне хотелось бы, чтобы ты была подружкой невесты.

Внезапно глаза Стефани наполнились слезами. Они когда-то пообещали, что будут подружками невесты на свадьбах друг у друга. Она кивнула, быстро заморгав, затем попыталась улыбнуться.

— Ты тоже когда-нибудь будешь моей подружкой. Если я, конечно, выйду замуж, — добавила Стефани неуверенно.

Лицо Салли не изменилось. Она продолжала изучать содержимое своего бокала.

— Ты не думаешь, что Роберт женится на мне, не так ли?

— Я могла бы обмануть тебя и сказать «да». Но не стану. Нет, я не верю, что он так сделает. Я думаю, что даже если ты подтолкнешь его к этому решению, он сбежит от тебя.

Вокруг стоял шум. Кто-то пытался фальшиво напеть «Jingle Bell», но был без сожаления заглушен воплями собутыльников.

— Почему ты его так ненавидишь?

— Потому что он собирается причинить тебе боль. Потому что когда-то мне точно так же причинили боль, и я знаю, каково это.

— Роберт отличается от других мужчин.

— Роберт — мужчина. А все мужчины поступают одинаково.

— Он не похож на таких мужчин.

Но Салли кивнула.

— Он такой же. И мы обе знаем, что ты приняла его условия. Это говорит о том, что ты не веришь, что вы когда-нибудь будете вместе.

— Он любит меня, — быстро произнесла Стефани.

— И как он это доказывает?

— Пожалуйста, не начинай снова, — умоляюще попросила Стефани.

— Не начинать что? — требовательно спросила Салли. — Я твоя самая давняя подруга. Очень близкая подруга. А теперь подумай. Друзья наблюдают друг за другом. Я просто говорю тебе, что вижу. Я вижу, что мужчина завязывает отношения с более молодой женщиной, которая, по воле случая, помогает ему восстановить бизнес. Я не утверждаю, что это единственная причина, по которой он начал с тобой встречаться, но в конечном итоге это повлияло на него.

Стефани сжала губы, чтобы не отвечать грубостью, которая могла бы испортить весь сегодняшний вечер и отношения с подругой на некоторое время. Кроме того, она знала, что Салли права; ведь она говорила то, что думала.

— Я не вижу, что из этого может выйти что-то хорошее. Я не думаю, что ты собиралась соблазнить его намеренно или разрушать их семью. Это просто замечательно, что ты любишь его. Наверное, ты просто хотела принести ему радость, счастье, спасти от жестокой жены. Но вспомни: все, что ты узнала о Кейти, ты узнала от него.

— Ну, я работала там некоторое время, — защищаясь, сказала Стефани.

— Ты видела только крошечный аспект их отношений в короткий промежуток времени. Ты не можешь строить свое понимание их брака на этом. Никто, кроме самой супружеской пары, не может знать наверняка, что происходит с ними, с их чувствами и с их отношениями.

— И что мне теперь делать? — спросила Стефани с несчастным видом, потому что в глубине души знала, что Салли была права.

— Вы уже вместе более полутора лет. Это достаточный срок для того, чтобы заставить Роберта принять решение. Поставь его перед выбором: либо ты, либо жена. Ты не должна думать, что давишь на него, потому что он обманывает вас обеих. Пока у тебя есть только неопределенное обязательство в будущем, но это совсем не то. Лучшее доказательство его любви, Стефани, это то, что он должен быть рядом с тобой на Рождество.

Салли сделала паузу и отпила немного. Затем поставила бокал, взяла обе руки Стефани в свои и пристально посмотрела в ее расстроенные глаза.

— Ты считаешь, это неблагоразумно? Нет, это совсем не так. Роберт должен быть справедлив.

В сумочке Стефани затренькал телефон. Она очень обрадовалась этой передышке и схватила его.

— Алло?

— Алло. Это Бекки?

— Нет, вы набрали неправильный номер.

Стефани отключила телефон и некоторое время молчала, наблюдая за парочкой у барной стойки. Молодые люди с наслаждением сидели рядышком, не скрывая своего счастья и совершенно не заботясь о том, узнал ли их кто-нибудь.

Они никогда не вели себя так с Робертом. В Дублине, во всяком случае. Всегда найдутся люди, знающие его и Кейти. Роберт боялся, что кто-нибудь увидит их и сообщит об этом его жене, после чего… После чего — что?

Что случится, если Кейти узнает? Что она сделает?

— О чем ты думаешь? — спокойно спросила Салли.

— Я думаю, что ты права. — Стефани улыбнулась, но сколько боли было в ее улыбке! — Я знаю, что ты права. Ты сказала все, о чем я боялась думать.

Она перегнулась через стол и поцеловала Салли.

— Спасибо.

— Что ты собираешься делать?

— Задам вопрос. И потребую ответа.

— А если ты услышишь то, что тебе не понравится?

— Тогда мы расстанемся.

Глава 38

Телефон зазвонил, как только Стефани свернула к каналу. Она взглянула на дисплей: XXX.

— Мне показалось, я сто лет тебя не слышала, — начала Стефани.

— Где ты? — прервал ее Роберт.

— В машине, еду домой. Я встретилась с Салли, и мы немного перекусили в Шелбурне. У тебя все в порядке?

— Не уверен. Поговорим у тебя дома. Я оставил свою машину возле офиса. Буду у тебя примерно через сорок минут.

— Роберт… — снова начала Стефани, но не договорила. Она не знала, что сказать. Он был таким… странным. Разговаривал очень необычно. Он не пьян. Роберт пил очень мало и никогда, по крайней мере на ее глазах, не напивался настолько, чтобы падать с ног. Не нужно быть гением сыска, чтобы понять: что-то произошло во время обеда с Джимми Мораном.

— Вот и вы, дорогая.

От испуга Стефани буквально подскочила. Она не заметила появления миссис Мур, которая неожиданно материализовалась из темноты.

— Из-за вас со мной едва не случился сердечный приступ.

— Не шутите так. Сердечный приступ — серьезное дело. Он убил моего Фрэнка.

Миссис Мур внимательно посмотрела на сумку, которая была в руках Стефани, и та ответила:

— Я не шутила.

Видя, что миссис Мур продолжает стоять на месте, Стефани осторожно спросила:

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Разве леди не догнала вас?

— Какая леди?

— Та самая леди, с рождественской корзиной. Она сказала, что должна лично вручить вам подарок.

— А у нее был адрес?

— Да, на листке бумаги.

Очень странно. Мало кому было известно, где она живет. Стефани обычно давала адрес и телефон офиса. Но, может быть, это посланец от Роберта… Хотя нет, он вручил бы ей подарок сам…

Тогда это могло быть только из дома. Да, так оно и было, наверное, подарок от матери.

— Я ничего не получала. Уверена, что завтра они доставят его. Спокойной ночи, миссис Мур.

Стефани прошла мимо старухи, открывая дверь. Любопытная летучая мышь. Что-то подсказывало ей, что миссис Мур вообще не дождется своего рождественского подарка.

Стефани быстро приняла душ. Всегда, когда Роберт приезжал к ней, они сначала принимали душ, а потом занимались любовью. Несмотря на его странный тон, они все равно окажутся в постели. А утром снова примут душ, усмехнулась Стефани.

Только она вышла из ванной, как услышала звонок в дверь. Стефани удивилась: у него же был свой ключ, почему он не пользуется им? Она схватила первое, что увидела в своем шкафу — им оказался шелковый халатик персикового цвета, — и надела его. Шелк немедленно прилип к влажному телу, но Стефани знала, что Роберту это только понравится. Она поспешила открыть дверь.

— Я действительно не ждала тебя. — Так оно и было, Стефани думала, что Роберт проведет ночь в баре с Джимми Мораном.

— У меня изменились планы. — Он поцеловал ее, быстро, небрежно, и прошел внутрь. Стефани поняла: что-то случилось. Она ощущала напряжение и еще что-то — гнев? — в голосе Роберта.

— Ты выглядишь так, словно тебе срочно нужно выпить. — Не дожидаясь ответа, Стефани развернулась и вышла в маленькую кухню.

— Только кофе. Никакого алкоголя. — Роберт стоял, сложив руки на груди, поставив одну ногу чуть впереди. Не нужно было быть психологом, чтобы понять: он находился в крайне напряженном состоянии.

Стефани открыла холодильник.

— У меня есть отличное белое вино…

— Лучше не надо. Я за рулем.

Стефани выпрямилась и взглянула на него.

— Ты что, не останешься? — Это было большим потрясением. Обычно Роберт искал любой повод, чтобы остаться у нее.

— Не сегодня. Я не могу.

— Мы так не планировали, — улыбнулась Стефани, пытаясь разрядить обстановку.

— Планы изменились.

— Ладно, тогда сварю кофе.

Стефани повернулась к раковине и налила воду в кофеварку. Боковым зрением она заметила, что Роберт наклонился вперед — а-а, он любовался ее грудью… Это успокоило Стефани — значит, все будет в порядке.