Кейти подошла к столу администратора, отметив про себя, что временная секретарша, как ее назвал Роберт, содержит свой стол в идеальном порядке, в отличие от Морин.

Она открыла ящик стола — искала журнал с записями, какой есть практически у всех хороших секретарей. Найдя, Кейти поспешно выхватила его и поднесла к окну: ей не хотелось рисковать, включая свет. Просмотрев все странички, она удостоверилась, что нигде не было имени Стефани Берроуз. Но, может быть, она звонила со своего стационарного телефона? Вынув из кармана листок со всеми данными на эту женщину, Кейти сверилась с ее номерами. Нет, и такого номера тоже нет. Возможно, Стефани вообще звонила с мобильного телефона? Или общалась с ее мужем телепатически?

Кейти открыла дверь, ведущую в кабинет Роберта. Здесь все осталось без изменения. Единственная несущественная деталь — это веер из рождественских открыток на столе с напитками и в углу большая елка с ароматной хвоей, украшенная мигающими гирляндами, которые родители Кейти подарили им с Робертом для их первого совместного Рождества. Недавно Роберт решил, что эти гирлянды очень хороши и для елки где-нибудь в офисе и унес их на работу. Кейти прикоснулась к ним рукой. Так странно… Они уже такие старенькие и все еще нравятся ему.

Кабинет Роберта представлял собой удлиненный прямоугольник. В одном конце комнаты стоял стол для ведения переговоров, в другом — стол самого Роберта. На столе переговоров валялись в беспорядке разные бумаги. Кейти машинально просмотрела их. Не найдя ничего интересного, она прошла к столу Роберта.

Странно она чувствовала себя, словно вор, проникший — куда? В собственную компанию. Ведь она владела пятьюдесятью процентами акций, которые Роберт оформил на ее имя. И что случится, если они разойдутся, задала себе вопрос Кейти. Роберт попробует выкупить ее долю, а она, в свою очередь, попытается выкупить у него его право на половину дома?

Поняв, о чем она сейчас думает, Кейти быстро отогнала от себя эти мысли. Ведь Шейла посоветовала ей не думать ни о чем подобном, пока она не убедится в справедливости своего обвинения.

Кейти обошла вокруг стола и села на стул Роберта. Он был таким удобным, она сама купила его, как только они переехали в этот офис. Как и в домашнем кабинете Роберта, здесь тоже царил порядок. Стол был пуст, если не считать письменного набора около лампы — шариковой ручкой и авторучки.

Слева стояли три фотографии в серебряной рамке. Кейти потянулась было к ним, затем остановилась и все-таки включила лампу, осветив стол теплым желтоватым светом. Слева — фото Брендана, справа — Терезы, посередине — она и Роберт… Это очень старая фотография. Там они были еще безумно влюбленной парой. Если бы у Роберта была любовница, он, скорее всего, не стал бы ставить эту фотографию сюда.

Кейти попробовала открыть ящики стола. Они все были заперты. Значит, эта поездка ни к чему не привела. Кейти только удостоверилась, что Стефани не звонила Роберту на работу, что на столе была их семейная фотография, а значит, любовница не делала ему визитов непосредственно в офис.

Кейти молча сидела, поставив локти на стол и обхватив ладонями голову. Она чувствовала себя очень уставшей, почти больной и все же ликующей. Она слишком остро реагирует на все. Она устала. В следующем году они обязательно поедут куда-нибудь на Рождество.

Ну, ладно, значит, она ошиблась. С кем не бывает. Зато за эти последние два дня она увидела, что у их брака назрели проблемы, которые обязательно нужно решить.

— Благодарю тебя, Господи, что я не успела ничего ему сказать!

Кейти почти вышла из офиса, как вдруг увидела полки, которых она сначала не заметила. Прежде их тут не было. Она взяла большую папку, открыла ее и увидела в прозрачных файлах различные счета, письма и другие важные для компании бумаги. Новая секретарша действительно была очень аккуратной и ответственной.

Просмотрев содержимое одного файла и не найдя в нем ничего интересного для себя, Кейти перешла к другому и увидела счета Роберта за пользование мобильной связью.

Роберт Уокер звонил Стефани Берроуз семь или восемь раз в день. На ее домашний или мобильный телефон. Почти все звонки продолжались примерно от нескольких минут до часа.

Каждый день.

Семь дней в неделю.

Сотни звонков.

Глава 15

— Кейти!

— Привет, Морин.

Кейти стояла на пороге дома Морин Райан, держа букетик цветов в одной руке и бутылку вина — в другой.

— Входи, входи. Я тебя и не ждала. Я бы тебя поцеловала, но боюсь тебя заразить, что бы это ни было.

Морин слегка отстранилась и дала Кейти пройти в дом.

— Иди прямо в кухню.

Морин жила в том же доме, в котором и родилась. Кейти припомнила, что она как-то раз говорила о том, что мечтает и умереть тоже в нем. Красивый дом, построенный Дублинской корпорацией в 1950-х годах.

— Мне нужно было давно позвонить тебе, я знаю, — сказала Кейти, проходя по коридору в кухню. Или в столовую? Она остановилась, потрясенная увиденным.

Кейти ожидала увидеть обычную кухню, какая есть в любом доме, а здесь была освещенная необычно ярким светом комната; стена, заднее окно и кухонная дверь попросту отсутствовали, и кухня плавно переходила в другое помещение круглой формы, где стояла рождественская елка и был разбит небольшой уютный садик.

— Просто невероятно, — только и смогла вымолвить она.

— Да, это действительно прекрасно, — согласилась Морин, которая к тому времени тихо подошла и стояла за спиной Кейти. — Мы делали передачу для RTY пару лет назад, и я предложила провести ее в моем доме. В результате у меня появилась новая кухня, переходящая во внутренний дворик, и я не отдала за это ни одного цента. Наоборот, они неплохо заплатили мне, чтобы сделать все это.

Кейти повернулась, чтобы взглянуть на нее, протянула вино и букет.

— Я только вчера вечером узнала о том, что ты больна. Роберт забыл сказать мне об этом. Он уверял меня, что говорил, но это не так.

— Наверное, он был сильно занят все последнее время, — сказала Морин.

Она отвернулась, поставила вино на стол, а цветы в вазу и включила чайник.

— Присядь там, в круглой комнате. Теперь это моя любимая часть дома.

Морин Райан была на двадцать лет старше Кейти — высокая, довольно плотная женщина с сильными руками и ногами. Глаза у нее были настолько светло-голубыми, что казались почти прозрачными, а волосы — белоснежными. Когда они впервые встретились, на Морин были очки. В последнее же время она сменила их на линзы, утверждая, что очки ее старят. Морин никогда не была замужем, в то же время светская хроника весьма прозрачно намекала на ее романы с несколькими известными политическими деятелями и актерами. Тем не менее даже в сплетнях утверждалось, что связи эти носили скорее романтический характер.

Морин любила говорить, что все эти истории весьма преувеличены: она всего-навсего была знакома с двумя-тремя политиками и стольким же количеством Никому не известных актеров.

Обычно Морин одевалась с большим вкусом, и фигура у нее была все еще достаточно стройной, так что она вполне могла позволить себе надевать узкие джинсы и футболки.

Сегодня на ней был костюм цвета сливы и невероятной формы шлепанцы.

Кейти прошла в круглую комнату. Воздух там был необычайным — с примесью цветочного аромата и мускусного запаха горящих свечей в подсвечнике. Два огромных стула стояли около стеклянного стола. На столе открытый роман Стивена Кинга — Кейти вспомнила, что произведения этого автора всегда нравились Морин.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она громко.

— Уже лучше. Гораздо лучше. — Голос Морин доносился из кухни. — Я простыла. Сильно кашляла. Я не хотела оставлять работу, но врачи уверяли, что существует риск воспаления легких, поэтому я решила хотя бы раз в жизни послушаться хорошего совета и остаться дома.

— Тебе нужно было сообщить мне. Я пришла бы гораздо раньше…

— Мне казалось, что Роберт обязательно скажет тебе. Затем я предположила, что он попросту забыл об этом, — сказала Морин, заходя в комнату. Она несла на подносе две яркие чашки и заварочный чайник, раскрашенные явно вручную. — Ну разве они не забавны? Я достала их в Айя Напа.

— Это разве не то место, где обычно собирается молодежь?

— Да, это оно. Я все еще думаю о себе как о молодой, — усмехнулась Морин.

— Так оно и есть. Ты самая молодая из всех людей, которых я знаю. Хотелось бы мне иметь столько энергии в твоем… — она запнулась.

— В моем возрасте, — усмехнувшись, договорила Морин.

— Что-то вроде этого, — Кейти присела на стул и наблюдала за тем, как Морин разливает чай по чашкам. — Почему ты остаешься такой молодой? Что тебе в этом помогает?

Морин подняла голову и улыбнулась, показав ровные, совершенно белые зубы:

— Раньше я утверждала: достаточно иметь регулярный отпуск и встречаться с испанскими парнями. Теперь я думаю, что все дело в собственном сознании. Я выбрала определенный возраст и упорно его придерживаюсь.

Несмотря на сильную головную боль, Кейти улыбнулась.

— И сколько тебе лет?

— Двадцать два.

— Надо же… Я всегда считала, что большинство людей ответят: «восемнадцать».

— Я тогда была совсем глупенькой, а в двадцать два уже многое узнала. К тому времени, как мне исполнилось двадцать три, я знала уже слишком много.

Морин передала чашку Кейти, затем помолчала немного, наблюдая за тем, как она наливает себе молоко.

— Я не считаю себя старой, поскольку знаю — это не так. Именно поэтому меня раздражает эта инфекция. Она напоминает мне, что я не так юна, как прежде.

Женщины молча пили чай, поглядывая в сторону миниатюрного сада.