Андреа вспыхнула. Значит, он заметил что-то про нее.

— Не впутывай сюда еще и Андреа.

— Сам не впутывай. Ты был единственным, кто меня все время воспитывал. Теперь у тебя появилась ее высочество и величество с поганым ружьем и умными словами, которыми она донимала детей в школе. Да она просто чучело! Я ее ненавижу!

— Тише! — сконфуженно прошептал Стив, — она услышит тебя!

— Тебе она даже нравится! Предатель. Я-то думала, что ты будешь на моей стороне!

Андреа подошла к своей двери и проскользнула в комнату, но потом быстро и решительно спустилась в гостиную.

Когда она появилась на пороге, Стив, нахмурившись, сделал знак Джуди замолчать. Было совершенно очевидно, что брат и сестра ссорятся.

— Доброе утро, — осторожно проговорила Андреа. Теперь, оказавшись рядом с ними, она не понимала, зачем решила вмешаться.

— Себе будешь говорить доброе утро! — огрызнулась Джуди, пробегая мимо нее.

— Девчонка! — бросил Стив, с трудом переводя дыхание. Через несколько секунд они услышали, как Джуди с силой захлопнула дверь своей комнаты.

— Неприятности? — спросила Андреа.

— Что бы ты, черт возьми, сделала, если бы твоя сестра вернулась домой в шесть часов утра, да еще вся растрепанная? — спросил он, по всей видимости, забыв, что Джуди была и ее сестрой.

— Это от многого зависит, — ответила Андреа.

— От чего, например?

— Например, люблю я ее или нет.

Стив растерялся и нахмурился.

— А если любишь?

— Я бы приготовила ей завтрак, если она, конечно, голодна.

Стив посмотрел на нее так, как будто никогда в жизни не слышал ничего более глупого.

— Замечательно! Она бы приготовила ей завтрак. Как, черт возьми, внушить ей, что можно делать, а что нет?

Андреа удивленно приподняла одну бровь.

— Джуди — двадцатилетняя женщина. Она делает то, что считает нужным, а вовсе не потому, что не может отличить приличного поведения от непристойного.

Стив в растерянности покачал головой. Андреа вслух произнесла то, в чем он боялся себе признаться. Джуди всю жизнь делала то, что хотела, а не то, что ей надо было делать.

— Да, Джуди готова путаться с любым псом, если только пес на это согласен, — с горечью проговорил он.

— Весьма серьезное и жестокое обвинение. — Андреа пристально посмотрела ему в глаза. Стив утомленно покачал головой.

— Черт возьми, если ты ходишь, как утка, и крякаешь, как утка, то тебя в конце концов прозовут уткой и обращаться с тобой будут, как с уткой.

— Ты, конечно, прав, но я не вижу никакого проку в твоем крике. Зачем кричать на весь мир о том, что хочешь сохранить в тайне?

— А тебе не кажется, что незамужняя женщина должна быть наказана за то, что ведет себя как проститутка.

— Но не тебе ее наказывать.

— А кому же еще?

Андреа вдруг почувствовала беспомощность. Она вспомнила о своей матери и о том, что во все времена люди осуждали женщин, которые не хотели жить по их законам и правилам.

— Но ты ведь не собираешься ее серьезно наказывать, правда?

Стив, нахмурившись, обдумывал ее вопрос.

— Нет, я просто стараюсь спасти то, что еще осталось от ее репутации. Меня совершенно не интересует личная жизнь Джуди, но она должна раз и навсегда понять, что если женщина ведет себя недостойно, то из этого могут быть крупные неприятности.

— То, что ты на нее кричишь, не сможет ее уберечь от них. Ты только разрушаешь ту близость, которая существует между вами. — Андреа немного помедлила. — А Джуди всегда была такой своенравной?

— Да.

— Тогда ты ее уже не исправишь. Ты, наоборот, должен быть на ее стороне, чтобы она знала, что при серьезных неприятностях у нее есть человек, к которому она может обратиться за помощью.

— Она и так знает, что может обратиться ко мне.

— Она не станет к тебе обращаться, если ты все время будешь кричать на нее. На свете полно людей, которые в любой момент готовы причинить ей зло. Неужели ты хочешь быть одним из них? Ведь Джуди тебя любит. У нее кроме тебя никого нет. И ведет она так себя не со зла.

Стив был слишком возбужден. Он не знал, что ответить. Руки у него сжались в кулаки, но потом бессильно повисли.

Андреа чувствовала, что поступает глупо, защищая Джуди, но она уже не могла остановиться.

— И ты ее любишь.

— Я просто не хочу, чтобы ее кто-нибудь обидел… — Стив замолчал и посмотрел на Андреа более внимательно. — А у тебя, похоже, есть опыт обращения с сестрами легкого поведения. У тебя что, есть сестра?

— Нет, у меня мать легкого поведения.

— Вообще-то я мог бы и догадаться. Ты, наверное, ее очень любишь, раз так хорошо понимаешь. Какая она?

— Очень похожа на Джуди. Симпатичная и рискованная. Она каждый день живет так, как будто он у нее последний. Но, несмотря ни на что, она очень хорошая мать. Она нас любит и всю жизнь о нас заботилась.

— У тебя есть братья и сестры?

Андреа чуть не проговорилась.

— У меня есть одна сводная сестра, а братьев нет…

— А где сейчас твоя мать?

— Не знаю… Она оставила меня в Олбани. А потом пришло письмо от мистера Фанетта… Мне больше некуда было поехать, и вот я здесь.

— А где твоя сестра?

Андреа вздохнула.

— Точно не знаю. — Это была правда, ведь Тиа могла быть где угодно: в доме, в конюшне, в саду…

Стив неуклюже переступил с ноги на ногу.

— Странно, что такая красивая и умная женщина до сих пор не замужем.

— Это звучит как вежливое обвинение в том, что я старая дева, — поддразнила она его.

Стив для храбрости засунул руки в карманы брюк. Андреа улыбнулась.

— Но я не обиделась. К тому же ты прав. В моем возрасте девушки обычно не бывают одинокими. Но я всю жизнь прожила в маленьком городке. Те мужчины, которых я знала, меня просто не интересовали, а может быть, я их. Мужчины, которые могли бы меня заинтересовать, всегда избегали меня.

— Почему, из-за матери?

— Это тоже играло свою роль… — Стив, казалось, забыл, что она полукровка. Ему, наверное, было лет семнадцать-восемнадцать, когда они с мамой были на ранчо ла Рейна. Она тогда его не видела. Где он был, что делал?

— И ты советуешь мне позволять Джуди…

— Нет! Джуди в любом случае будет вести такой образ жизни… Все, что я советую тебе делать — поменьше кричать на нее. Моя мать — хорошая женщина. И если бы она жила с нормальным мужчиной, то и наша жизнь была бы вполне нормальной. И чем больше я смотрю на Джуди, тем больше убеждаюсь, что она и моя мама — одного поля ягоды. И зачем заставлять ее думать о себе плохо?

Стив нахмурился. То, что ему сейчас сказала Андреа, привело его в чувство. Интересно, причиной этому была ссора с Джуди, или близость этой разумной спокойной женщины, которая так яростно встала на защиту его сестры? Она оказалась на удивление настойчивой и очень привлекательной. Чистое белое льняное платье плотно облегало ее фигуру, на какое-то мгновение ему вдруг представилось, что она стоит перед ним нагая. Он вспомнил ее грудь с маленькими темно-розовыми сосками. Тело тут же предательски заныло.

Андреа собралась привести ему еще какой-нибудь довод в защиту Джуди, но остановилась. Его взгляд изменился, зрачки были такими огромными, что глаза сделались совсем черными. Она вдруг мысленно перенеслась в отель. Все тело напряглось, как будто он снова гладил ее, и она почувствовала вкус его губ… Слова застряли у нее в горле.

— Ты ездил куда-нибудь учиться? — спросила Андреа, меняя тему.

— Да, я учился в Массачусетском технологическом институте. А перед этим некоторое время жил в Иллинойсе.

Значит, когда мама привозила ее сюда, Стиву было всего лет десять или одиннадцать. Теперь она вспомнила, как кто-то из прислуги говорил, что жена Баркарта отправила сына к своим родственникам в Иллинойс…

Звяканье посуды прервало ход мыслей Андреа. Она отвернулась.

— Мне, наверное, следует пойти помочь женщинам с завтраком.

— В этом нет необходимости. Джуди никогда этим не занимается, и моя мать тоже не работала на кухне, — тихо проговорил он. Андреа странным образом ощущала присутствие его тела. Стив только что побрился, на одной щеке был свежий порез. Ей очень захотелось поднять руку и дотронуться до него. Она судорожно вздохнула.

— Спасибо, но я предпочитаю быть чем-нибудь занятой.

Стив кивнул, его тело как-то странно обмякло.

Андреа присоединилась к женщинам на кухне и, проникнувшись духом товарищества, проработала с ними до самого завтрака. Первая смена ела в шесть тридцать, к этому времени на столе уже все стояло: бекон, жареные цыплята, оладьи, подливка, картофельное пюре, бисквиты, молоко, горячий сироп и кофе.

Тиа заметила, что Андреа помогает им, но она была занята решением своих проблем. Джонни Браго оказался за столом одним из первых. Он сел прямо около двери, И каждый раз, когда она выходила за новым блюдом, или несла грязные тарелки, или наполняла кофейник, ей приходилось проходить мимо него. Темные глаза неотрывно следили за всеми ее движениями. Тиа изо всех сил старалась не смотреть на него, но неожиданно почувствовала, как он осторожно взял ее за руку.

— Да? — вежливо спросила она и впервые за все утро посмотрела ему в глаза.

— Привет, Тиа.

— Привет.

Джонни нахмурился, игравшая на его губах улыбка погасла.

— У тебя все в порядке?

— Да. Чего ты хочешь?

— Есть еще кофе на кухне? А то наш кофейник пуст.

Тиа выразительно посмотрела на руку Джонни, лежавшую на ее запястье. Покраснев, он убрал ее. Увидев его смущение, она и сама смутилась. Ей не следовало связываться с Джонни Браго, и Андреа была права, когда говорила ей держаться от него подальше. Но советом Андреа она решила пренебречь. Тиа так приятно было целоваться с ним, и она думала, что нравится ему. Тогда чем же он занимался с Джуди и что теперь делать ей, когда она об этом знает? Среди маминых подруг были женщины, которые с ума сходили от ревности, другие просто ходили мрачными, некоторые собирались убить неверного любовника, встречались и такие, которые ничего не делали. Тиа же почему-то просто смущалась и чувствовала себя неловко.