— А как я на вас смотрю?
— Все равно, лучше смотрите на дорогу. Я просто вижу, как блестят ваши глаза.
— Это от ветра. Они слезятся.
— Может вы еще начнете рассказывать, что у вас большое горе, и я должна вас утешить?
— Насчет горя, я ничего вам не скажу. А вот насчет утешить…
Роберт хитро принялся ждать, что же на это скажет девушка.
— Так вы хотите, что бы я вас утешила?
Но это было произнесено таким тоном, что сказать «да» было бы равносильно самоубийству.
— Естественно — нет, — твердо сказал Роберт. — Если вы едете к маме, то я еду к другу.
— Вам хорошо, у вас есть друзья?
— У меня даже есть подруги.
— Но я никогда не буду в их числе.
— А я и не предлагаю.
Внезапно девушка привстала, ухватившись руками за ветровое стекло. Ее блузка надулась, как парус от сильного ветра.
— Смотрите, огни! — закричала она, указывая пальцем на самый горизонт. — Это — Мельбурн.
— Вы кричите так, словно увидели землю после долгого плавания в открытом океане?
— Может быть. Знаете, я готова вас расцеловать за то, что увидела Мельбурн.
— Я здесь не причем.
Роберт держался двумя руками за руль.
— Я просто подвез вас.
— Если вы подвезете меня к самому дому, я буду вам очень благодарна.
— С удовольствием, у меня еще масса свободного времени.
— Но приглашать вас к себе я не буду. — Конечно, ведь там мама!
— Да нету у меня никакой мамы в Мельбурне, — внезапно призналась девушка. А с вами я вела себя так, потому что боялась. Я очень боюсь темноты. И виски выпила, чтобы хоть немножко отпустили нервы.
— Неужели я так страшно выгляжу? — спросил Роберт, пытаясь заглянуть в маленькое зеркальце, укрепленное на ветровом стекле.
Но как Роберт не старался, в нем он видел только лицо своей попутчицы.
— Да нет, вы вполне симпатичный мужчина, — ответила она.
Попетляв по ночным улицам Роберт подвез девушку к небольшому двухэтажному дому, на верхнем этаже которого горел свет.
— Вот здесь я живу. Спасибо! — девушка потянулась к карману, чтобы достать кошелек, но Роберт рукой остановил ее.
— Не нужно денег.
— Ну хоть за виски я должна рассчитаться?
— За виски? — задумался Роберт. — Лучше сделаем так.
Он вновь открыл ящичек, достал стаканчик и плеснул на дно виски.
Девушка рассмеялась, с благодарностью приняла стаканчик и быстро выпила.
— Это лучшее путешествие во всей моей жизни, — сказала она и поспешила к дому, сгибаясь под тяжестью чемодана.
— Может вам помочь донести багаж, — крикнул ей Роберт.
— Спасибо, не надо, — не оборачиваясь ответила девушка и взбежала на крыльцо.
Роберт еще несколько минут постоял, как бы давая остыть мотору. Он дождался пока отворится дверь и его попутчица исчезнет в глубине дома.
Глава 32
— Безукоризненно ухоженные ногти президента компании «Харпер Майнинг». — Неожиданный визит мистера Кросби меняет все планы Стэфани Харпер, она заказывает самолет до Мельбурна. — Тереза Макфейл впопыхах не может сообразить, какой образ ей принять. — Радостная встреча. — Деннис узнает, почему раньше он не мог понять свою мать. — Отъезд в Эдем. — Майор Брикс не любит расставаться с деньгами.
Сидней жил своей обычной деловой жизнью.
Зато в самой конторе «Харпер Майнинг» царила приятная прохлада. После слепящей, раскаленной улицы, тут, казалось, было темно. После уличного гама тут было как-то особенно тихо.
В дверь постучали. Стэфани, очнувшись, убрала руки со стола.
— Войдите!
В кабинет вошла секретарша Стэфани Хилари. Она была в белоснежном строгом костюме.
— К вам мистер Кросби, — сказала она.
— Кросби? — попыталась вспомнить Стэфани. Ее взгляд снова скользнул по черным ящичкам. Этой фамилии она не припоминала.
— Ах, да, Хилари, вспомнила. Пригласи, пусть он войдет.
Стэфани встала и пожала руку вошедшему, предложила ему сесть.
Кросби сел лицом к окну, а Стэфани Харпер осталась в тени.
— Я рада вновь видеть вас, мистер Кросби. Что привело вас ко мне на этот раз? Как идут дела в вашей компании?
— Я сейчас к вам не по поводу контракта, — мистер Кросби попробовал встать. Ему было неудобно сидеть в присутствии женщины.
— Не беспокойтесь, я просто немного волнуюсь, — сказала Стэфани Харпер и подошла к столу.
— Я только что прилетел из Мельбурна, — начал мистер Кросби.
Стэфани Харпер не могла понять, отчего так волнуется ее посетитель.
— И как там идут дела? — не очень-то определенно спросила она.
— Вы как-то просили меня, если я узнаю что-нибудь о вашем сыне Деннисе, тут же сообщить вам.
Стэфани напряглась.
— Да, я слушаю вас. Вы видели его?
— Видел, но не разговаривал.
— Где это было?
— В Мельбурне, я останавливался в отеле Виктория. Деннис сейчас в нем живет.
— Он был один? — спросила Стэфани.
— Нет. С ним была какая-то девушка. Молодая и привлекательная, — улыбнулся мистер Кросби.
— Вы не пробовали узнать, что за девушка?
— Нет, — пожал плечами мистер Кросби. — У меня не было на это времени. Я увидел Денниса перед самым отлетом. Но на всякий случай поинтересовался у портье, долго ли мистер Харпер еще пробудет в отеле Виктория?
— Ну и что?
— Тот ответил, скорее всего еще с неделю.
— Как он выглядит? — спросила Харпер.
— По-моему, он выглядит прекрасно. Я, правда, давно его не видел. Но, по-моему, он совсем не изменился. Такой же веселый и беззаботный.
— Да, вот это меня и волнует, — сказала Стэфани Харпер. — Деннис слишком беззаботен.
Мистер Кросби спохватился:
— Вот, вроде бы все из-за чего я пришел к вам. Это все, что я хотел сказать.
— Спасибо вам, мистер Кросби.
Стэфани Харпер проводила его до двери.
— Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, обязательно сообщите. Я всегда буду рада помочь вам и вашей компании.
Мистер Кросби склонился в поклоне и покинул приемную президента компании.
Как только он исчез, Стэфани Харпер коротко бросила секретарше Хилари:
— Никого ко мне не впускай, я хочу побыть одна.
Она прошла в кабинет, опустилась в кресло и опять задумалась. Из ее души, конечно, еще не ушла обида на Денниса. Она помнила ту короткую радиограмму, которую получила с сухогруза, в которой сообщалось, что Деннис прекрасно себя чувствует.
Конечно, это же простая отговорка, ведь радиограмма была подписана помощником капитана, а Деннис мог бы ответить ей и сам.
Она была в обиде на сына за то, что тот уехал из порта не встретившись с ней. Но в конце концов, это был ее сын. И кто-то из них должен был сделать первый шаг к примирению.
Стэфани Харпер не долго колебалась, она подняла трубку и попросила Хилари:
— Закажи мой самолет. Пусть будет готов через два часа.
— Слушаюсь, госпожа Харпер. Все будет сделано.
— Спасибо, Хилари.
Стэфани Харпер положила трубку и нервно постучала ногтями по инструктированной поверхности стола.
Швейцар услужливо раскрыл перед Стэфани Харпер дверь отеля Виктория. Но Стэфани даже не заметила этой его услужливости. Она стремительно прошла в холл, остановившись у стойки портье.
— В каком номере проживает Деннис Харпер?
— Деннис Харпер? — портье с удивлением взглянул на не молодую, но еще красивую женщину.
Он также видел сквозь стеклянные двери, какой шикарный автомобиль подкатил ее к отелю.
— Деннис Харпер? Секундочку! — портье полистал журнал. — Номер 18.21. Он остановился в нем вместе с миссис Харпер.
— Спасибо, — коротко бросила Стэфани Харпер и направилась было к лифту.
— Как о вас доложить?
— Скажите, что это самый близкий для него человек.
— Самый близкий? — удивился портье.
— Да, именно. Самый близкий человек для Денниса Харпера.
— Слушаюсь, мэм, — ответил портье и снял телефонную трубку.
Стэфани неспеша зашла в лифт, и кабина плавно вознесла ее высоко вверх.
Тереза лежала в постели, когда в номере зазвонил телефон. Она сняла трубку.
— Это вас беспокоит портье.
— Я слушаю вас.
— К мистеру Харперу — посетитель.
— Но его сейчас нет, — ответила Тереза.
— Сожалею, но я уже направил ее к вам в номер.
— Кто это? — спросила Тереза.
— Женщина. Она назвалась немного странно, миссис Харпер, замялся портье. — Она назвалась самым близким человеком мистера Харпера.
— Спасибо.
Тереза повесила трубку.
— Самый близкий человек Денниса? — изумилась она. — Женщина.
Тереза соскочила с кровати, но поняла, что переодеться уже не успеет. Поэтому она только накинула халат, глянула на себя в зеркало и поправила волосы.
— Неужели Деннис женат, — подумала она. — Неужели он не сказал мне об этом?
В этот момент в дверь постучали.
— Войдите, — бросила Тереза, еще раз глянула в зеркало и вышла в гостиную.
На пороге ее номера стояла красивая, шикарно одетая женщина. Она спокойно смотрела, даже скорее разглядывала Терезу Макфейл. От этого взгляда девушке сделалось не по себе.
— Я говорю с миссис Харпер? — довольно спокойно, но все-таки с легкой издевкой спросила Стэфани.
Слегка ошеломленная Тереза немного замешкалась с ответом.
— Нет. Вы говорите не с миссис Харпер, а с мисс Макфейл. Терезой Макфейл.
Тереза ожидала, что ее гостья представится. Но та лишь облегченно вздохнула, зашла в гостиную и остановилась перед кожаным креслом.
"Изгнание из Эдема. Книга 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изгнание из Эдема. Книга 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изгнание из Эдема. Книга 2" друзьям в соцсетях.