С трудом удерживая в руках плот, Деннис попытался забраться в него. Наконец, это ему удалось, и он протянул руку Роберту.
Но короткая веревка, которой Роберт был привязан к борту, не давала ему возможности добраться до плота.
А новая волна грозила смыть спасательный плот в море.
Тогда Роберт, решившись, вытащил из чехла нож и обрезал веревку.
Палуба вновь накренилась, и Роберт заскользил по ней.
Деннис еле успел схватить его за ногу и стал подтягивать к плоту.
Наконец, тяжело перевалившись через черный борт, Роберт забрался в ярко-оранжевую резиновую палатку и задернул молнию входа.
Теперь и он, и Деннис оказались словно в резиновом коконе.
Плот бросало по палубе, и друзьям только оставалось молиться, чтобы плот не напоролся на какой-нибудь обломок на палубе.
Они почувствовали, как корабль сильно накренился. Скорее всего шхуна соскальзывала в пропасть.
Плот подхватило волной, закружило, несколько раз он перевернулся и Денниса ударило по голове металлическим ящиком, который был привязан веревкой к поясу Роберта.
— Деннис! — Роберт схватил его за плечи.
Но тут волна вновь подбросила плот, перевернула, и Роберт только и успел, что вцепиться руками в металлический ящик. Он, извиваясь, переворачиваясь, рискуя прорвать металлическим ящиком оранжевую палатку спасательного плота, плотно прикрутил к себе свободным концом веревки ящик с деньгами.
Плот бросало, качало, и Роберт уже потерял ориентацию. Он не понимал, где низ, где верх. Он только слышал, как ревет смерч и гудят волны.
Плот еще несколько раз перевернуло, и Роберт потерял сознание.
Глава 21
— Тяжелые последствия неожиданного урагана. — Сказочно богатый Джеймс Маккормик угощает всех. — Лучший отель, к которому надо подъехать на форде. — Хитрости бывшего оборванца, превратившегося в респектабельного господина. — Черный сверток Джеймс прячет на городском кладбище. — Богатому без хороших сигарет не жизнь, а каторга. — Встреча старых знакомых в номере отеля. — Сигара майора Брикса упирается в лоб Джеймса. — За что на острове Вапуа мужчинам отрезают половые органы. — Вместо миллионов Соломона Цунга майор Брикс находит лохмотья и пару рваных башмаков.
Океан бушевал. Смерч поднимал все новые и новые потоки воды к низким грозовым облакам.
Солнце, пробивающееся сквозь узкое окошко, проверченное водяным столбом в низких тучах, заливало искрящимся светом поверхность воды, высвечивало белые гребни водяных валов, зажигалось на оранжевой палатке спасательного плота.
Водоворот затягивал в себя все новые и новые потоки воды, но легкий плот относило вращением все дальше и дальше от этой смертоносной воронки.
Наконец, извиваясь и искрясь радужным светом, столб урагана двинулся в сторону открытого океана, увлекая за собой гремящие валы и низкие грозовые облака. Понемногу волны стали улегаться, в разрывах облаков мелькала уже потухающая вечерняя синева неба.
Шторм кончился так же внезапно, как и начался. Лишь обломки «Полярной звезды», покачивающиеся на невысоких волнах, свидетельствовали о том, что совсем недавно тут разыгралась трагедия.
На небе зажглись крупные южные звезды. Из-за горизонта выплыл ущербный диск луны.
Плот относило легким ветром все дальше и дальше в океан.
Деннис лежал на дне плота, разметавшись в воде.
Роберт тяжело дышал. Он не мог найти в себе силы поднять голову.
Одно, что он сумел сделать — это подсунуть Деннису под голову свой спасательный жилет. Последним проблеском сознания Роберт сообразил, что его друг может захлебнуться.
Ему казалось, что они находятся в этом плоту уже целую вечность.
Он подполз к выходу, расстегнул молнию и выглянул наружу.
Прямо от плота к горизонту тянулась широкая лунная дорожка, вспененная морщинами волн. Сколько хватало взгляда, вокруг расстилалась гладь океана. Нигде ни берега, ни корабля.
Они с Деннисом находились посередине водной пустыни.
Джеймс Маккормик был явно не из тех людей, которые могут долгое время предаваться грусти. Он причалил к первому попавшемуся ему на глаза рыбацкому поселку, привязал свою надувную лодку к мосткам и, держа в руках полотняный мешок, ступил на причал.
Местные жители, уже привыкшие к внешнему виду Джеймса Маккормика, изумленно смотрели на него. Они никак не ожидали, что у этого бродяги может оказаться надувная лодка, да еще с подвесным мотором.
Джеймс подозвал одного из туземцев. Тот нехотя лениво подошел к нему.
— На тебе деньги и сходи купи мне сигарет и виски.
Джеймс Маккормик подал ему предварительно измятую стодолларовую купюру.
Туземец, никогда не державший в руках таких больших денег, отшатнулся.
— Я тебе говорю, ступай и купи мне самых дорогих сигарет и виски.
Туземец схватил деньги и побежал.
— Эй! — остановил туземца властным окриком Маккормик, — если в вашей лавке не будет сдачи долларами, то пусть даст франками.
Туземцы стояли в нескольких шагах от Джеймса и внимательно его разглядывали.
Причалила рыболовецкая шхуна.
Не прошло и десяти минут, как прибежал запыхавшийся туземец. Он держал в руках бумажный пакет с двумя бутылками виски и блоком сигарет. Он передал покупку Джеймсу Маккормику.
Джеймс разорвал упаковку и передал туземцу одну пачку сигарет. Тот радостно закивал головой.
Джеймс Маккормик отвинтил пробку и прямо из горлышка сделал несколько больших глотков.
Рыбаки, выгружающие рыбу, с любопытством смотрели на Джеймса Маккормика, который так странно себя ведет.
— Эй, подходите, угощу и вас!
Рыбаки с радостью подошли к Маккормику. Он наливал всем, пока бутылки не опустели.
Тогда Джеймс запустил руку в карман брюк, вытащил измятые франки, подозвал туземца и отправил его за новой порцией алкоголя.
Пиршество на берегу продолжалось до самого позднего вечера.
Но все собутыльники Джеймса Маккормика были явно не теми людьми, перед которыми ему хотелось бы блеснуть. Ведь он и так был для них чем-то непонятным и недосягаемым.
— Здесь есть у кого-нибудь машина? — спросил Джеймс.
— Да. У хозяина этой шхуны есть старый форд.
— Подходит, — кивнул Джеймс Маккормик. — Мне надо подъехать в город. Прямо сейчас.
Рыбаки толпой двинулись к дому хозяина шхуны. Тот вышел на крыльцо.
— Послушай! — резко начал Джеймс. — Мне надо немедленно в город.
— Тебе надо в город?! — изумленно спросил хозяин шхуны. — Тогда и иди в город!
— Я хочу в город приехать. На твоей машине.
— На моей машине? — переспросил хозяин шхуны.
— Да. На твоей машине, — уточнил Джеймс.
— Это будет очень дорого стоить.
— Дорого? — хихикнул Джеймс.
Он опустил руку в свой полотняный мешок и вытащил новенькую стодолларовую купюру.
— Этого, надеюсь, хватит?
Владелец шхуны отшатнулся в сторону. Но тут же схватил деньги.
— Конечно, конечно, господин. Хватит.
Он сам отвез Джеймса Маккормика в город и, остановившись у самой дорогой гостиницы, спросил у Джеймса, не нужно ли его подождать.
— Нет, не надо, — ответил Джеймс Маккормик и сунул остаток измятых франков в нагрудный карман водителя.
Тот завел машину, но не решался несколько минут уехать, глядя на то, как важно Джеймс Маккормик поднимается на крыльцо гостиницы.
Когда Джеймс остановился у дверей отеля, водитель, до половины высунувшись в окошко, учтиво крикнул:
— Сэр, а завтра вы не передумаете?
— Что? — не понял Джеймс.
— Завтра может быть я вам понадоблюсь? Я с удовольствием!
— Поезжай, поезжай! Больше ты мне никогда не понадобишься.
Джеймс Маккормик открыл дверь и смело вошел в холл отеля.
Портье за стойкой поморщился, увидев оборванца с грязным полотняным мешком в руках.
— Мне нужен лучший номер! Самый лучший! — веско сказал Джеймс Маккормик.
— Вам?! — как бы не веря собственным ушам, переспросил немолодой портье.
— Да. Мне, — ответил Джеймс и положил на стойку две новенькие стодолларовые купюры.
— Хорошо, сэр! Всегда к вашим услугам! — совершенно другим голосом заговорил портье. — Как прикажете записать вас в регистрационную книгу?
— Запиши — Джеймс Маккормик.
— Хорошо, мистер Маккормик.
Портье отдал небольшой ключ Джеймсу. Тот подбросил его на руке и самодовольно улыбнулся.
— Вам нужен носильщик?
— Нет! Обойдусь. Мой багаж при мне… И еще, пожалуйста, через три часа мне в номер…
— Что-что? — переспросил портье.
— Через три часа мне в номер ужин и шампанское. Обо всем остальном я позабочусь сам.
— Слушаюсь, сэр!
Джеймс Маккормик лениво поднялся в свой номер. Он уже давно отвык от роскоши. И то, что предстало перед его взором, привело его душу в смятение.
Все было начищено, блестело, сверкало идеальной чистотой. Номер состоял из трех комнат: огромного кабинета, спальни и гостиной.
Джеймс раздвинул шторы и взглянул в окно. До самого горизонта расстилался спокойный океан…
Джеймс прошел в ванную, открутил никелированные краны, и из душа брызнули тонкие упругие струи воды.
Взгляд Джеймса Маккормика задержался на большом черном полиэтиленовом пакете для мусора, который стоял возле ванны, укрепленный на штатив.
Джеймс выдрал пакет из зажима и торопливо пошел в гостиную.
Он вытряхнул в черный пакет все содержимое своего полотняного мешка. Потом закрутил горловину, дважды перегнул ее и затянул бечевку.
Не расставаясь с пакетом, он вернулся в ванную. Только теперь он сбросил с себя тряпье и встал под душ… Он вылил себе на голову чуть ли не половину большой бутыли шампуня, обильно вспенил его и с наслаждением подставил свое тело под упругие струи душа…
"Изгнание из Эдема. Книга 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изгнание из Эдема. Книга 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изгнание из Эдема. Книга 2" друзьям в соцсетях.