Сильвия облокотилась о мачту и снизу вверх посмотрела на Денниса.
— А далеко отсюда это место? — спросила она.
— Да, в общем-то, миль двадцать, — бросил Деннис. — Если хочешь, спустись вниз и найди его точно на карте. Ты же помнишь тот красный крестик?
— Я в картах почти не разбираюсь, — ответила Сильвия, — к тому же под воду спускаться будете вы.
Джеймс Маккормик нервно отбросил докуренную до самого фильтра сигарету. Он взялся за канаты, натянутые вместо поручней вдоль мостков и ступил на них.
— Эй, приятель! — крикнул ему Роберт, — это частная собственность, что тебе здесь надо?
— Я хочу поговорить с капитаном.
— Тогда говори, я капитан, — Деннис уселся верхом на рее.
— Вы что, искатели жемчуга? — спросил Джеймс.
Деннис какое-то время не отвечал. Он бросил быстрый взгляд на Роберта.
Тот кивнул, и Деннис сказал:
— Вообще-то, да!
— Я ищу работу, — сказал Джеймс.
— Да, — сказал Деннис Харпер. — Но это твоя проблема.
— Я серьезно! Мне нужна работа, я согласен работать за одну кормежку…
— Нет, мы обойдемся своими силами, — ответил ему Роберт.
— Но, может быть, я чем-нибудь смогу пригодиться?
— Нет. Мы уже сказали, что нам никого лишнего не нужно.
— А скажите, вы что, в самом деле ищете жемчуг? — поинтересовался Маккормик.
Деннис, не говоря ни слова, отвязал швартовы, и Роберт поднял мостки.
Джозеф Маккормик остался стоять на причале, глядя вслед удаляющейся шхуне.
— Что-то здесь не так… — пробормотал он себе под нос, — и скорее всего, это те люди, кто мне нужен, и, наконец, пришло мое время. Главное — не упустить свой шанс…
Маккормик долго еще стоял на причале и, приложив руку к глазам, чтобы защитить их от палящих лучей солнца, долго еще смотрел вслед шхуне, пока корабль не скрылся за мысом.
— Так, они пошли на восток, — пробормотал себе под нос Джозеф. — Ну, ничего, мы скоро встретимся… И, надеюсь, будет еще не поздно…
Шхуна «Полярная звезда» проплыла еще мили две вдоль прибрежных скал. Роберт заглушил мотор и громко крикнул:
— Эй, там, на палубе! Почему бездельничаете?
— Это мы бездельничаем?! — возмутилась Сильвия. — Я, например, готовлю праздничный обед.
— А что делает капитан? — спросил Роберт.
— А вот капитан… Капитан распаковывает бутылки.
— А-а… Тогда он занят самым важным делом.
Загремела якорная цепь и через несколько минут шхуна застыла на воде. Легкие волны бились о ее обшарпанный бледно-желтый борт… Шхуна покачивалась.
Роберт выбрался из машинного отделения, приколол к небольшой будке под полотняным навесом подробную карту и обратился к Деннису.
— Послушай, ты кое-что смыслишь в навигации, по-моему больше моего. Ты не можешь определить, где мы сейчас находимся?
Деннис минут пятнадцать провозился с разными инструментами. Потом, наконец, поставил на карте красную жирную точку.
— Вот здесь. Вот здесь мы находимся с точностью до двухсот футов. Вот здесь.
— Хорошо! — Роберт посмотрел на точку, а потом нарисовал квадрат. — Вот с этого места мы и начнем поиски.
— Сильвия, начнем сегодня поиски? — обратился Деннис к девушке. — Или не будем расстраиваться?
— Почему? Давайте начнем прямо сегодня. Только нужно сначала пообедать.
— Вот это правильно, — сказал Роберт. — Давайте сначала пообедаем, отдохнем, а потом займемся работой. Ведь мы приехали сюда надолго.
— А если нам повезет и мы сразу найдем этот чертов самолет? — спросила девушка.
— Если такое случится, во что я не очень верю, — сказал Деннис, — тогда мы просто поплаваем здесь недели две, отдохнем.
— А мы будем плавать на этой шхуне или купим себе шикарную яхту?
— Конечно на этой. Зачем нам шикарная яхта, нам ведь и так хорошо. Тебе хорошо, Сильвия?
Девушка вместо ответа счастливо улыбнулась.
Роберт вытер свои крепкие руки куском клетчатой материи.
— Ну, что ж! Давайте тогда приступим к трапезе. Кок, как там у нас с меню?
— Меню у нас сегодня очень обильное: жареная рыба, кокосы, бананы, арбуз, орехи, вино… — Сильвия еще долго перечисляла все запасы, которые есть на шхуне.
— Ну, что же, совсем не плохо. Ты что, предлагаешь нам съесть все это сразу? Или мы разделим это на несколько дней?
— Как хотите, — Сильвия развела руки. — Как хотите. Можем съесть все сразу, а можем растянуть на несколько дней.
— Тогда давай все сразу, — сказал Деннис. — Я голоден как… — Деннис хотел что-то сказать, но Роберт толкнул его в плечо, и Деннис шутливо упал на палубу, дрыгая руками и ногами…
Сильвия развеселилась и бросилась помогать Деннису. А Роберт схватил Сильвию в охапку и бросил на Денниса. Но Сильвия так крепко держалась за него, что через секунду они уже все втроем катались по вымытой дощатой палубе и хохотали.
— Мы свободны! Мы свободны, как ветер! — кричал Деннис.
Он вырвался из цепких объятий Роберта и начал карабкаться на мачту.
— Капитан! Ты видишь землю? — закричала Сильвия.
— Да! Я вижу землю! Но еще больше я вижу океан! И он весь наш!
— Ура! Весь океан — наш! — восторженно закричала Сильвия.
Роберт сорвал пробку с большой бутыли, оплетенной лозой, поднял ее и принялся пить вино прямо из горлышка.
Вино текло по его небритым щекам, по груди. Роберт хохотал, предлагая всем выпить…
Наконец, Деннис спрыгнул на палубу. Роберт тут же схватил его и перебросил через борт. Деннис барахтался, ругался и кричал на своего друга.
— Ну ладно, ладно, помылся, а теперь можешь приступать к обеду. Я тебе помогу.
Деннис подплыл к самому борту шхуны и подал руку Роберту. Тот хотел поднять Денниса на борт, но в это время сзади подбежала Сильвия и толкнула Роберта в спину. Роберт, смешно кувыркнувшись, упал в воду. Отфыркиваясь от соленой воды он начал шумно барахтаться, поднимая фонтаны соленых брызг.
Деннис отплыл от Роберта и помахал Сильвии рукой.
— Молодчина! Молодчина! Так ему, толстяку, и надо! А не то он нас всех утопит.
— А теперь я вас не пущу на шхуну. Я одна все съем. Все, что наготовила, все съем!
— Сильвия! Не делай этого, — истошно из воды закричал Роберт, — ты можешь лопнуть! Или испортишь свою изумительную фигуру.
Но Сильвия не унималась. Она смешно бегала вдоль борта, смешно вскидывая руки и изображая какой-то туземный танец.
Мужчины выбрались на шхуну. Они смешно, как собаки, отряхивали с себя соленую воду, закричали и принялись ловить Сильвию. Девушка убегала, вырывалась из объятий, выскальзывала… Роберт два раза рухнул на палубу. Деннис пробежал рядом.
Сильвия взобралась на мачту и оттуда стала подшучивать над друзьями.
— Мы сейчас подпилим эту мачту и достанем тебя оттуда! А потом тебя сожрут ужасные акулы!
— Да я и не боюсь акул. Пилите мачту, это же ваша яхта!
— Какая это яхта? Это просто рыбачья шхуна.
— А я все равно не боюсь акул!
Деннис схватил топор и стал колотить обухом по мачте.
Сильвия хохотала еще веселее.
— Сильвия, он сейчас действительно срубит мачту, — закричал Роберт, — это же его яхта, его самолет! Прыгай скорее в воду!
Сильвия осторожно встала двумя ногами на рею и, балансируя, двинулась к ее краю.
— Сильвия, не слушай Роберта! — кричал ей Деннис. — Он научит тебя, а потом заведет мотор, и мы уплывем…
Но Сильвия уже не слышала этого. Она оттолкнулась от толстой реи, красиво выгнулась в воздухе и легко и грациозно вошла в воду, почти не подняв брызг.
— Ничего себе! А она-то плавает! Думаю, что нам с ней будет легко.
— Конечно! Но и мы с тобой плавать умеем…
— Послушай, Деннис, тебе нравится Сильвия?
Деннис в ответ только улыбнулся.
— Я думаю, она тебе нравится, — продолжил разговор Роберт.
В это время Сильвия уже выбралась из воды, подбежала к друзьям и попыталась снова столкнуть их в воду. Но это ей не удалось. И тогда она вновь начала бегать по шхуне, веселясь и хохоча, а мужчины вновь попытались ее поймать…
Наконец, Роберт придумал. Он взял старую рыбацкую сеть, которая валялась в капитанской каюте, взобрался на дощатую будку и прижался к мачте. И, когда Сильвия пробегала рядом, он легко набросил на нее сеть.
Девушка запуталась в сети и упала на палубу.
— Ну вот, вот мы тебя и поймали! А теперь мы будем тебя мучить! — закричал Роберт, изображая грозного пиратского капитана.
Сильвия некоторое время билась, накрытая сетью, а потом внезапно затихла. Ее лицо стало серьезным. Она внимательно посмотрела на Роберта. Деннис, перехватив ее взгляд, смутился и присел возле нее на корточки.
— Роберт, по-моему мы слишком переусердствовали.
Роберт отошел в сторону, достал сигарету и нервно закурил. Сильвия сбросила с себя сеть, немного поколебалась, подошла к Роберту и положила руку ему на плечо.
— Извини, по-моему, это я так вас завела.
— Да нет, что ты! — ответил Роберт, не глядя на Сильвию. — По-моему, ничего страшного не произошло.
— Но я же видела твой взгляд, — сказала Сильвия.
Роберт даже с некоторой злостью отстранился от нее.
— Сильвия, знаешь что, постарайся не становиться между мной и Деннисом. По-моему, это ни к чему хорошему не приведет.
— А я и не пытаюсь этого делать. Просто мне хорошо, и все. Я стараюсь не думать о том, что совершаю.
— А вот это вот зря! — возразил Роберт. — Всегда нужно думать о последствиях.
— Ты слишком рационален, — сказала Сильвия слегка отодвигаясь от Роберта.
Она оперлась о поручни и стала выискивать взглядом в воде то, на что так внимательно смотрел Роберт.
"Изгнание из Эдема. Книга 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изгнание из Эдема. Книга 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изгнание из Эдема. Книга 2" друзьям в соцсетях.