— К тому моменту как я свернул сюда, его и след простыл.
— Мы его потеряли! — с сожалением воскликнула Леонора.
— Может, все не так плохо, — отозвался Трентем. — Подождите-ка.
В дальнем конце улицы он приметил дворника, который стоял, опершись на ручку метлы, и глядел вдаль. Трентем извлек из кармана своей потрепанной куртки золотой соверен и подошел, держа его на виду.
— Джентльмен в сером костюме, который тут живет и недавно вернулся, — знаешь его?
Дворник оглядел моряка с подозрением, но золото блестело так заманчиво, что он все же ответил:
— Такое имя порядочный человек и не выговорит. Швейцар называл его граф. Имя начиналось с «в» или «ф».
— Спасибо. — Тристан отдал монету дворнику и вернулся к друзьям, довольно улыбаясь.
— Ну же? — с нетерпением спросила Леонора.
— Дворник уверен, что он живет в этом доме и зовут его граф… Имя начинается с «в» или «ф».
— И что? — с недоумением спросила девушка.
— Этот особняк, милая, принадлежит Габсбургам.
Было семь часов вечера того же дня, когда Трентем ввел Леонору в комнатку, затерянную где-то в коридорах Уайтхолла и служащую приемной кабинета Далзила.
— Интересно, сколько он заставит нас ждать сегодня? — проворчал Трентем.
Усаживаясь рядом с ним на простую деревянную скамью и поправляя юбки, Леонора сказала:
— Может статься, на этот раз он будет пунктуален.
— Вряд ли. Поскольку наше ожидание не имеет ровно никакого отношения к его пунктуальности.
— Ах вот как! Одна из мужских игр.
Лорд лишь улыбнулся и устроился поудобнее, приготовившись провести на жесткой скамье немало времени.
Однако не прошло и пяти минут, как дверь распахнулась и на пороге появился сам Далзил. На какую-то секунду на его лице отразилось замешательство: он явно не ожидал увидеть здесь Леонору, — но это было лишь мгновение, затем мужчина распахнул дверь и пригласил гостей войти.
Трентем пропустил Леонору вперед. Закрыв дверь и вернувшись к столу, Далзил проворчал:
— Надо полагать, я имею удовольствие видеть мисс Карлинг.
— Так и есть. — Она протянула ему руку и твердо взглянула в лицо. — Рада знакомству.
Мужчина посмотрел на нее внимательно, потом перевел взгляд на Трентема и, вздохнув, пригласил их сесть.
— Так кто стоял за всеми неприятностями, досаждавшими обитателям Монтроуз-плейс?
— Граф. Имя начинается с «в» или «ф».
Далзил продолжал смотреть на Тристана, и тот добавил:
— Он живет в особняке Габсбургов.
— Ах вот как!
— Да, И вот это. — Тристан положил на стол портрет, который набросал сэр Хамфри и который, ко всеобщему удивлению, был очень неплох. — Это поможет опознать его.
— Уже хорошо. И он поверил в вашу формулу?
— Похоже, что так. Долговые расписки Мартинбери он вернул.
— Кстати, о Мартинбери, Он уже едет на север?
— Пока нет. Плачевное состояние его кузена Джонатана произвело на него большое впечатление, он мучается угрызениями совести и попросил разрешения сопровождать его домой, когда Джонатйн немного поправится. Потом он отбудет к месту службы. До того момента они оба будут жить в здании клуба.
— А что Сент-Остелл и Деверелл?
— Они вернулись в поместья, так как слишком долго пренебрегали своими обязанностями ради меня и моих проблем.
— Что ж. — Далзил пожал плечами и обратился к Леоноре: — Я навел справки и должен сказать, мисс Карлинг, что открытие вашего покойного кузена вызвало большой интерес в определенных правительственных кругах. В самое ближайшее время к вашему дяде явится человек, который хотел бы увидеть формулу и обсудить все поподробней. Только хорошо бы не откладывать эту беседу.
— Я передам дяде ваши слова, — склонила голову девушка. — Пусть ваш человек завтра даст знать, в какое время мы должны ожидать его.
Далзил кивнул, разглядывая девушку, и сказал Трентему:
— Я должен воспринимать это как прощальный жест?
— Да. — Губы Тристана дрогнули: шеф удивительно догадлив.
Ответная улыбка неожиданно смягчила резкие черты Далзила. Он с чувством пожал Тристану руку и поклонился Леоноре.
— Не буду скрывать, мисс Карлинг, я был бы гораздо счастливее, если бы вы и Трентем не встретились. Но от судьбы не уйдешь, и этот приз достался вам. Желаю счастья вам обоим.
— Благодарю вас, — ответила Леонора, удивляясь тому, что не испытывает в присутствии этого явно великого человек ни смущения, ни неловкости. И слова его воспринимает как комплимент.
Распрощавшись, Трентем взял ее за руку, и они вместе покинули этот небольшой кабинет, затерявшийся в бесконечных коридорах Уайтхолла.
— Скажи, ведь ты устроил мне встречу с Далзилом с какой-то целью? Он не ожидал меня увидеть и счел это своего рода намеком — на что?
Они ехали в экипаже. Трентем взглянул в голубые глаза Леоноры и ответил:
— Видишь ли, то, что я привел тебя, доказало ему, что мое решение окончательно. И он понял это. Теперь он — мое прошлое. А ты, — он взял ее руку и поцеловал запястье, — ты — мое будущее.
— Значит, с этим, — она махнула рукой в сторону оставшегося позади Уайтхолла, — покончено?
— Да. Конец прежней жизни и начало новой.
Несколько секунд она вглядывалась в его лицо и едва различимые в полумраке экипажа глаза. Потом вздохнула и, прижавшись щекой к его плечу, прошептала:
— Слава Богу!
Трентему действительно не терпелось начать новую жизнь. Вспомнив свои познания в стратегии и тактике, он разработал блестящий план и немедленно приступил к его выполнению.
В десять утра заехал за Леонорой и пригласил ее на прогулку. А потом, когда они сели в экипаж, просто похитил — увез в Маллингем-Мэнор. Они были в доме одни: все тетушки уехали в Лондон, дабы претворить в жизнь тот самый гениальный план.
Ленч был накрыт на двоих, а после он повел ее смотреть дом. Особенно Тристану хотелось продемонстрировать ей спальню и шикарную, поистине графскую, кровать. Это была не просто кровать — глядя на данный предмет интерьера, сразу представлялась, во-первых, неземная страсть, а во-вторых, насколько это ложе подходит для зачатия продолжателей рода.
Когда часы на камине в спальне пробили три, Трентем потянулся и с улыбкой посмотрел на Леонору, которая абсолютно без сил свернулась рядом.
— Признайся, ты все это спланировал заранее, — прошептала она.
— Ну да. Я давненько планировал затащить тебя в эту постель. Ты тут удивительно органично смотришься.
— В отличие от всех тех укромных местечек, которые ты умудрялся отыскивать в домах наших знакомых.
— Это были тактические маневры, необходимые для того, чтобы выиграть бой.
— Я тебе не поле битвы! — Откинув с лица волосы, она приподнялась и устроилась у него на груди, чтобы видеть лицо своего мужчины.
— Не знаю, не знаю. Мне ведь пришлось тебя завоевывать… И я все же одержал победу!
— Тебе понравился приз победителя?
— О да! — Он с нежной улыбкой смотрел на нее. — Он оказался слаще всего, о чем я мечтал.
— Правда? — Его слова и обнаженное тело, которого она касалась, вызвали теплую щекотку где-то внутри, но Леонора торопливо спросила: — Теперь, когда ты получил желаемое, ты опять планируешь новую военную кампанию?
— Само собой. Видишь ли, — он ласково перебирал пальцами пряди ее волос, — я хочу удержать тебя здесь, в своей постели. А для этого нам надо бы пожениться. Так вот я хотел спросить — ты желаешь пышную церемонию или что-нибудь скромное и побыстрее?
Леонора задумалась. Как-то прежде не находилось времени, чтобы поразмыслить о предстоящей свадьбе. Но вообще-то все, что ей нужно для счастья, — это тепло мужчины, который сейчас рядом, ощущение защищенности и запах его кожи…
Она перевела дыхание и решительно сказала:
— Думаю, будет достаточно небольшой церемонии и что бы присутствовали только члены наших семей.
— Хорошо. — Он прикрыл глаза, но Леонора успела за метить, как они блеснули, а губы дрогнули, скрывая торжествующую улыбку.
— Что такое? — подозрительно спросила она, чувствуя, что тут не обошлось без очередного стратегического плана.
— Я надеялся, что ты предпочтешь скромную церемонию — тогда все можно организовать гораздо быстрее.
— Мы все обсудим с тетушками, когда вернемся в город, — не спеша сказала Леонора. — А сегодня вечером нам нужно быть на балу у Девере…
— Нет.
— Нет?
— Абсолютно незачем туда идти. Должен сказать, я сыт светскими мероприятиями по горло. А когда они узнают наши новости, уверен, извинят и еще порадуются.
— Наши новости? Какие? — Леонора, приподнявшись на локтях, с тревогой смотрела на жениха.
— Что мы так влюблены друг в друга, что не в силах дальше откладывать свадьбу и решили сочетаться браком в часовне моего имения, в присутствии членов семьи и нескольких друзей… завтра.
— О!
Несколько секунд Леонора осмысливала услышанное.
— И ты молчал! Расскажи же мне, как это будет? — воскликнула она.
— Джереми и сэр Хамфри приедут сегодня вечером… — послушно начал он.
Леонора слушала и не находила в плане ни одного изъяна. Трентем, посвятив в свои замыслы тетушек, заручился их помощью и позаботился обо всем — разрешение на свадьбу, согласие местного священника, даже платье для нее — все продумано и готово.
«Мы так влюблены друг в друга…» До нее вдруг дошло, что он не только сказал это как нечто само собой разумеющееся, но он действительно влюблен именно настолько: что нет сил ждать. И готов ради этого пренебречь мнением света.
Леонора перестала вслушиваться в слова. Она смотрела в его лицо — твердые черты, лишенные светской улыбки, казались жесткими и угловатыми, но это было настоящее лицо, которое он не прятал от нее. И глаза его — темные, ореховые, под тяжелыми веками — смотрели с нежностью, от которой вдруг защемило сердце. Она прижала пальчик к его губам, заставив замолчать.
— Я люблю тебя. И счастлива, что мы поженимся уже завтра.
"Избранница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Избранница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Избранница" друзьям в соцсетях.