— Maman, что теперь будет?

Я смотрю на ребенка, и у меня ноет сердце.

— Не знаю, — честно признаюсь я. И добавляю ему на ушко: — Но ты познакомишься с дедушкой.

Сегодня утром Талейран доставил от отца письмо, которое я с тех пор перечитала раз десять. И сейчас я нащупываю в кармане небольшой белый конверт; одно сознание, что у меня есть это письмо, придает мне сил. Я смотрю на сидящего напротив Меневаля — тот с любопытством за мной наблюдает. Уже пять лет как я знакома с секретарем моего мужа, но наедине мы с ним впервые. Интересно, кто я в его глазах — двадцатитрехлетняя императрица; женщина, убедившая весь двор оставить Париж и найти укрытие в занятом австрийцами замке Рамбуйе?

— Как с ним поступят союзники? — спрашивает он.

— С бóльшим снисхождением, чем он того заслуживает, — отвечаю я со всей откровенностью.

— Он император. Они не захотят делать из него мученика.

— А вы?

Я смотрю в окно на столпотворение лошадей и карет. Женщины уже нацепили на грудь белые кокарды — символ власти Бурбонов.

— Французской императрицей мне больше не бывать. Знаю, Бонапарты рассчитывают, что отец восстановит меня на троне, и я верну им утраченное. Но он этого не сделает.

Меневаль молчит, соображая, что все это будет значить для него.

— И куда ваше величество намерены двинуться? — наконец подает он голос.

Я грустно улыбаюсь.

— Домой.

Домой, где я стану женщиной, которая некогда была регентшей первой французской империи. Я вспоминаю все дворцы, которые оставляю позади, и двор, некогда находившийся в моем ведении. Когда я вернусь в Австрию, у меня не будет ничего, возможно, даже моего нынешнего титула. И отец моего ребенка если и вспомнит обо мне, то лишь как о предательнице. Но каковы бы ни были потери, будут и приобретения, в этом я не сомневаюсь.

Я смотрю на Франца, глажу его по светлым кудряшкам, и он приникает к моей руке.

— Долго нам ехать? — волнуется он, и я отвечаю, что сколько-то часов.

— Три?

Он поднимает растопыренные пальчики, все пять. Я в ответ показываю десять.


Когда мы прибываем к воротам замка Рамбуйе, откуда-то издалека доносятся выстрелы, и Зиги поднимает безудержный лай. Меневаль отодвигает занавеску.

— Там какой-то флаг, — быстро докладывает он. Потом смотрит на меня, словно не веря, что это происходит на самом деле. — Красный с золотом.

Все правильно. Двуглавый орел. Австрийцы уже здесь. Я слышу, как кучер докладывает страже, что прибыла императрица Франции со своей свитой, после чего ворота распахиваются настежь, и Меневаль облегченно вздыхает.

— Зиги, спокойно! — говорит Франц, и в его голосе мне слышатся поучительные интонации месье Лорана.

Кареты длинной вереницей въезжают во двор, освещенный фонарями. Как только лошади останавливаются, я обращаюсь к Францу:

— Прошу тебя оставаться здесь и присмотреть за Зиги. Maman сейчас вернется.

Я открываю дверь и, не дожидаясь, чтобы кто-то из придворных вышел мне помочь, отправляюсь на поиски.

Здесь сотни, если не тысячи солдат, все в красных с золотом мундирах. Ко мне подходит человек с седыми усами, но я что-то не припомню такого среди отцовских придворных.

— Ваше императорское величество? — обращается он.

— Да.

— Вас кое-кто дожидается.

Человек отходит, и я вижу того, кто меня ждет. Он в военной форме, в высоких сапогах и белых перчатках для верховой езды. В большой шляпе с плюмажем и длинной черной накидке. Настоящий император!

Я бегу к нему, и мне все равно, что в присутствии такого множества людей не пристало бросаться на императора Австрии.

— Vater! — кричу я, и он прижимает меня к груди. — Ты приехал! — Я плачу. — Ты приехал.

Он гладит меня по волосам.

— Мария-Люция, моя Мария-Люция. Я же обещал!

— Maman?

Я оборачиваюсь: Франц вылез из кареты и сейчас смотрит на меня своими огромными голубыми глазами. Миниатюрная копия моего отца.

— Это Франц, — представляю я. — Весь в дедушку.

Мой сын делает церемонный поклон, на отработку которого ушел не один час, а дедушка поднимает его на руки.

— Франц! — восклицает он, а мальчик неуверенно смотрит на меня.

— Все в порядке, малыш! — смеюсь я. — Это твой Grossvater.

Мальчик обхватывает ручонками шею моего отца и целует его в щеку. Вот он, наследник габсбургского престола, на руках у дедушки. Мой отец поднимает его над головой, а я впиваюсь глазами в стоящих за его спиной мужчин.

— Он ждет тебя внутри.

Тот, о ком мы говорим, четыре года назад привез в Париж Зиги, а годом ранее поклялся, что когда-нибудь приедет и заберет меня.

Мы входим во дворец, следуем длинными коридорами до зала, где расставлены во множестве столы с раскинутыми на них картами военных действий, и там, склонившись над одной такой картой, у стола перед камином — Адам Нейпперг.

Он в военной форме, и он красивее, чем я помню. Я застываю в дверях и жду.

— Мария! — Он вскакивает с кресла, но, завидев моего отца, почтительно кланяется: — Ваше величество, прошу прощения. Я не видел…

Отец благодушно отмахивается.

— Должен тебе сказать, что ты первый, о ком спросила моя дочь, — улыбается он.

Адам глядит на меня, и в его лице я читаю всю нежность, какой некогда были полны наши отношения. Он подходит и внимательно смотрит на Франца.

— Добро пожаловать в Рамбуйе! — приветствует он мальчика.

— Благодарю вас, месье.

Адам поворачивается ко мне.

— Весь в мать.

Франц тычет пальчиком в черную повязку на глазу у Адама и спрашивает:

— Больно?

— Да нет! Небольшая жертва во благо отечества, — говорит Адам.

— А мне такую можно?

Мой сын очарован. Отец смеется.

— Надеюсь, она тебе не понадобится. Когда граф был ранен, ему было очень больно. Отвести тебя в детскую?

— Нет! — кричит Франц.

Но я киваю.

— Отведи, пожалуйста. — Я наклоняюсь и целую сына на сон грядущий, а он прижимается к своему дедушке.

Когда они уходят, я поворачиваюсь к Адаму:

— Я ведь не сплю, правда?

— Не спишь, — смеется он, подходит и встает так близко, что я вдыхаю пьянящий запах его одеколона. Он протягивает руки и прижимает меня к груди. — Я пять лет ждал этой минуты, Мария. И никто — даже сам император Франции — не может мне это запретить.

Он страстно целует меня, и он прав. Его не останавливает никакой французский император. Не останавливаю его и я. Я закрываю глаза и думаю о картине Франсуа Буше, которая называется «Фонтан любви».

Адам запирает двери и гасит все свечи, а я ложусь на кушетку. Потом он приходит ко мне и дарит такую любовную близость, о какой я даже не мечтала все эти долгие пять лет. Шепотом я рассказываю Адаму обо всех своих страхах, обо всем, что я делала, и почему я теперь не та женщина, которую он когда-то знал. Тогда он заключает меня в объятия и напоминает, кто я есть и кем хочу быть. И что мы теперь станем жить вместе.

Когда часы в холле бьют полночь, мы поднимаемся. Я слежу, как он одевается. Удивительно, но я забыла, какой он поджарый, какая у него мощная, закаленная в боях мускулатура. Он помогает мне надеть мое длинное шелковое платье, целует в шею и обещает такие вещи, каких Наполеон, я уверена, никогда не обещал Жозефине. Потом он провожает меня в мои покои. Я приглашаю его войти, и стража воспринимает это как должное. До Наполеона — и до Франции, и до того, как Меттерних проявил свое истинное лицо двурушника, — был Адам. Он был моим избранником — и избранником моего отца.

В спальне мы во второй раз срываем друг с друга одежды, и, когда он прикасается ко мне, все последние пять лет моей жизни куда-то уплывают и тают, как туман. Я кладу голову ему на грудь и слушаю успокаивающий ритм его дыхания. Сердце у него бьется часто.

— Сильное сердце! — говорю я.

— Прослужит еще лет тридцать как минимум. Готова к этому?

Я перекатываюсь наверх и прижимаюсь к нему.

— А ты меня испытай!

Не помню, когда и как мы уснули, но наутро меня будит дверной колокольчик. Адама нет, но я знаю, что от пришедшей мне помогать фрейлины не укрылся аромат его одеколона, пропитавший простыни.

— Ваше величество, ваш отец ожидает вас в парадном зале. Судя по всему, у него для вас есть новости.

Я быстро переодеваюсь в голубое платье, расшитое серебром, но меня опережает стук в дверь. Фрейлина объявляет отца.

— Его императорское величество, император Австрии.

Девушка удаляется, а я поднимаюсь от туалетного столика.

— Над дворцом Тюильри водружен флаг Бурбонов. Наполеон отрекся от престола.

Первая моя мысль — о сыне, который больше никогда не будет Римским королем, и о Бонапартах, чьи звезды наконец закатились.

— Что это значит?

— Царь Александр направился в Фонтенбло с проектом договора. Если Наполеон его подпишет, то останется императором.

Я ахаю, но отец улыбается.

— Императором острова Эльба, — добавляет он. — Он вернется в Италию, где ему и место.

Я подхожу к окну, выходящему на озеро, и с удивлением обнаруживаю, что Адам с моим сыном увлеченно кормят уток.

— И в такой момент, — тихо говорит отец, — ты ни разу не спросила, что же будет с тобой.

Я поднимаю на него глаза. Его когда-то русые волосы стали совсем седыми, а через лоб пролегли глубокие морщины.

— Франц больше не будет орудием реализации отцовских амбиций. Вот что главное!

Отец вздыхает, и в его голосе, когда он мне отвечает, слышится вся душевная боль последних пяти лет.