— Боже мой, — мягкимъ голосомъ сказалъ Маккъ Эвель, — какъ жаль, что я не засталъ его въ машинномъ отдѣленіи.
— Жаль, что вы этого не сдѣлали, — сказалъ Тони. — Но какъ онъ выглядѣлъ? Что онъ сказалъ и сдѣлалъ? Прошу, пожалуйста, точнѣй, — обратился онъ къ капитану.
Симондсъ не былъ прирожденнымъ ораторомъ, и прежде чѣмъ отвѣтить, немного подумалъ:
— Онъ выглядѣлъ вполнѣ респектабельно — былъ прилично одѣтъ и такъ далѣе. Молодой человѣкъ, немного смуглый, онъ могъ быть и иностранцемъ, но по англійски говорилъ такъ же хорошо, какъ вы или я. А что онъ дѣлалъ? да это вамъ Маккъ Эвель можетъ разсказать гораздо лучше моего.
— Я снялъ крышку съ одного цилиндра, — началъ Маккъ Эвель, — и она снова была поставлена на мѣсто, но еще не привинчена, и что дѣлаетъ этотъ паршивецъ? Идетъ туда и бросаетъ гаечный ключъ, — стальной гаечный ключъ, длиной въ 10 сантиметровъ, туда, внутрь, и если бы мы случайно еще разъ не провѣрили цилиндръ и не привинтили бы его, — ну, вы приблизительно можете себѣ представить, что бы тогда случилось?
— Вы имѣете понятіе, кто могъ быть этотъ человѣкъ? — освѣдомился обезпокоенный капитанъ.
— Думаю, что знаю, откуда онъ пришелъ, — отвѣтилъ Тони.
Онъ всталъ и въ теченіе нѣсколькихъ секундъ задумчиво смотрѣлъ черезъ окно каюты на море.
Таинственный мистеръ Хеннигсъ является, безъ всякого сомнѣнія, агентомъ Да-Фрейтаса, и впервые за все время этого приключенія Тони почувствовалъ себя слегка озабоченнымъ. Этотъ послѣдній шахматный ходъ маркиза убѣдилъ его въ томъ, что тотъ обладаетъ познаніями и вспомогательными средствами, которыя при извѣстныхъ обстоятельствахъ могли бы стать довольно непріятными. Было, впрочемъ, невѣроятно, чтобы онъ предпринялъ попытку испортить машины „Бэтти“, не зная, для какихъ цѣлей яхта будетъ использована. Но при такихъ обстоятельствахъ положеніе ни въ коемъ случаѣ не могло считаться несложнымъ, какъ это Тони казалось до сихъ поръ, и онъ принялъ внезапное рѣшеніе довѣрить свою тайну капитану и механику. Въ немногихъ словахъ онъ изложилъ имъ всю исторію, начиная со своей первой встрѣчи съ Изабеллой и кончая визитомъ Каньосты въ сегодняшнее утро. Маккъ Эвель и капитанъ слушали его съ величайшимъ напряженіемъ.
Маккъ Эвель первый прервалъ молчаніе, последовавшее за разсказомъ.
— Считаю, что это былъ прекрасный поступокъ съ вашей стороны, — серьезно cказалъ онъ. — Это нехорошо для молодой дѣвушки царить надъ ордой кровожадныхъ бандитовъ.
Капитанъ Симондсъ сочувственно кивнулъ.
— За яхту можете быть вполнѣ спокойны, сэръ Энтони, — сказалъ онъ. — Кромѣ васъ никто не ступитъ на бортъ.
— Какъ обстоитъ дѣло съ командой? — спросилъ Тони. — Надо имъ тоже что-нибудь сказать?
— Лучше не надо, — отсовѣтовалъ Маккъ Эвель, — не то, что это создастъ затрудненіе, они готовы пойти за васъ въ огонь и воду, сэръ Энтони, но, можетъ быть, они начнутъ важничать, и это не годится для судовой команды. Какъ вы полагаете, капитанъ?
Капитанъ снова утвердительно кивнулъ.
— Значитъ, въ такомъ случаѣ все въ порядкѣ? — довольнымъ голосомъ сказалъ Тони. — Я очень благодаренъ вамъ обоимъ. За ваше здоровье, джентльмэны! — Съ этими словами онъ залпомъ осушилъ свой стаканъ.
— Премного благодаренъ, сэръ Энтони, — сказалъ капитанъ Симондсъ, послѣдовавъ его примѣру. — Мы гордимся возможностью помогать вамъ.
Маккъ Эвель съ серьезнымъ лицомъ протянулъ руку за бутылкой виски:
— Пью за то, чтобы мы обнаружили человѣка, бросившаго гаечный ключъ въ мой цилиндръ, — сказалъ онъ, подымая свой стаканъ.
Несмотря на то, что его тревожное подозрѣніе относительно „Бэтти“ подтвердилось, Тони спокойно провелъ ночь. Часовъ въ 10 утра, на слѣдующій день, онъ покончилъ со своимъ туалетомъ и спустился внизъ, въ ресторанъ, гдѣ онъ заказалъ себѣ завтракъ. Дженингсу онъ еще наканунѣ вечеромъ сказалъ, что машина должна быть готова къ отъѣзду въ 11 часовъ.
Когда онъ взялъ въ руки лежавшій рядомъ съ его приборомъ утренній выпускъ „Дейли Мейль“, собираясь передъ завтракомъ наскоро просмотрѣть газету, ему бросилось въ глаза нѣсколько жирныхъ заголовковъ, невольно заставившихъ его изумиться и прочесть съ глубокимъ интересомъ.
Революція въ Ливадіи.
Ожесточенные бои въ Портригѣ.
Президентъ бѣжалъ.
Въ этотъ моментъ у него изъ головы вылетѣли всѣ мысли о завтракѣ, и онъ усердно углубился въ чтеніе слѣдующаго отчета.
„Какъ намъ въ последнюю минуту сообщаютъ изъ Парижа, вчера вечеромъ въ Ливадіи вспыхнула революція, которая уже, повидимому, успѣла принять большіе размѣры. Поступившіе до сихъ поръ отчеты очень скудны, такъ какъ телеграфные провода, ведущіе черезъ сухопутную границу, перерѣзаны, а станція кабеля въ Портригѣ переходитъ изъ рукъ въ руки отъ одной борющейся партіи къ другой.
Однако насколько можно заключить, революція вспыхнула одновременно въ Ванессѣ и въ столицѣ. Въ обоихъ городахъ сильныя группы сторонника дона Педро развернули королевский штандартъ, и въ обоихъ случаяхъ республиканское правительство было, повидимому, болѣе или менѣе захвачено врасплохъ. Согласно сообщеніямъ, Ванесса цѣликомъ находится въ рукахъ роялистовъ, которымъ, кромѣ того, удалось занять большую часть Портриги.
Положеніе осложняется еще одной революціей, вспыхнувшей на югѣ страны, гдѣ сторонники покойнаго претендента на престолъ, дона Франциско, также воспользовались случаемъ предъявить свои притязанія. Сильная армія, подъ командой генерала Альмаида, будто бы начала наступленіе на Портригу, гдѣ въ данное время происходятъ кровавые уличные бои между роялистами и республиканцами. Передаютъ, что Президентъ уже покинулъ страну.
Мы запросили въ Ричмондѣ и узнали, что король Педро и маркизъ Да-Фрейтасъ въ данный моментъ еще находятся въ Англіи, но они отказываются давать какую бы то ни было информацію для печати.
Всѣ вновь поступающія извѣстія наши читатели найдутъ въ первомъ изданіи „Ивнингъ Ньюсъ“.“
Тони медленно, съ соотвѣтствующей случаю внимательностью отложилъ газету и откинулся на спинку стула.
„Значитъ, Каньоста все-таки былъ правъ.“ Позади банальной драматичности, окружавшей жизнь Изабеллы, втайнѣ созрѣлъ отрывокъ европейской исторіи съ самой ужасающей дѣйствительностью.
Въ самомъ фактѣ онъ никогда не сомнѣвался, но огненные заголовки „Дейли Мейль“ придавали всему дѣлу внезапно солидную долю живости, которой ей до сихъ поръ недоставало. Казалось, что внезапно были сброшены защитные панцыри, и до того безобидная и интересная мензура [10] превратилась въ опасную и волнующую дуэль.
Въ приподнятомъ пріятномъ настроеніи онъ придвинулъ свой стулъ ближе къ столу, желая насладиться завтракомъ, который лакей въ этотъ моментъ накрылъ передъ нимъ.
— Передайте, пожалуйста, моему шоферу, что мы поѣдемъ въ половинѣ одиннадцатаго вмѣсто одиннадцати.
Лакей исчезъ исполнить порученіе, но черезъ нѣсколько секундъ вернулся, неся на серебряномъ подносѣ телеграмму.
— Матросъ съ вашей яхты только что принесъ это, сэръ, — сказалъ онъ. — Онъ ожидаетъ въ вестибюлѣ на случай, если вы нуждаетесь въ немъ.
Съ чувствомъ легкаго изумленія Тони открылъ телеграмму, несмотря на краткость, насыщенную важнымъ содержаніемъ: „Изабелла исчезла. Боюсь худшаго. Возвращайтесь сейчасъ. Гью.“
XVI.
Гью, очевидно, услыхалъ прибытіе машины, потому что въ тотъ моментъ, когда она остановилась передъ домомъ, онъ вышелъ изъ дверей навстрѣчу Тони. При свѣтѣ полуденнаго солнца его лицо было блѣдно и казалось осунувшимся.
— Ты получилъ мою телеграмму? — было его первымъ вопросомъ.
Тони, сидѣвшій за рулемъ, кивнулъ головой и съ застывшими ногами вылѣзъ изъ машины. Несмотря на свою привычку къ быстрой ѣздѣ, онъ теперь послѣ того, какъ безумно быстрая поѣздка домой обошлась безъ катастрофы, находился въ состояніи нервной реакціи.
Они вошли въ вестибюль. Тони снялъ пальто и бросилъ его на стулъ.
— Такъ, а теперь, пожалуйста, разскажи мнѣ все.
— Да-Фрейтасу удалось заполучить Изабеллу въ свои руки, — сказалъ Гью, стараясь говорить возможно спокойнѣе. — Она сегодня въ 9 часовъ утра ушла изъ Честеръ-сквера, и съ тѣхъ поръ мы ничего о ней не слыхали.
Нѣсколько минутъ оба молчали.
— Дальше! — наконецъ произнесъ Тони. — Какъ это могло случиться?
— Это была моя вина, — сказалъ Гью тономъ горькаго упрека самому себѣ. — По крайней мѣрѣ большая часть вины лежитъ на мнѣ. Вчера цѣлый день меня не было дома, потому что я долженъ былъ наканунѣ нашего отъѣзда немедленно закончить нѣсколько дѣлъ, не терпящихъ отлагательства. Закончивъ дѣла, я еще поужиналъ въ городѣ въ компаніи и только въ часъ ночи попалъ домой. Спальдингъ принесъ мнѣ твое письмо въ спальню, но, вслѣдствіе, вѣроятно, усталости, я не замѣтилъ его и распорядился, чтобы меня сегодня утромъ не будили раньше 9 часовъ, и только утромъ, когда вошелъ Спальдингъ, я увидалъ твое письмо на туалетномъ столикѣ. Ознакомившись съ письмомъ, я, понятно, сейчасъ же пошелъ внизъ и позвонилъ тетѣ Фанни. Служанка была у телефона и сказала, что Изабелла только что ушла, а тетя Фанни еще находится въ постели. Я спросилъ, сообщила ли Изабелла куда она такъ рано пошла, и дѣвушка отвѣтила мнѣ, что Спальдингъ четверть часа тому назадъ позвонилъ и сказалъ, что ты просилъ Изабеллу взять автомобиль и пріѣхать какъ можно скорѣе. Я, конечно, сейчасъ же догадался, что здѣсь что-то неладно. Меня охватила боязнь, и я велѣлъ дѣвушкѣ соединить меня съ аппаратомъ въ спальнѣ тети Фанни. И тутъ все выплыло наружу. Кто-то безъ 20 минутъ 9 утра позвонилъ подъ именемъ Спальдинга и, вызвавъ Изабеллу, сказалъ, что ты желаешь поговорить съ ней дома и чтобы она какъ можно скорѣе взяла бы автомобиль и пріѣхала. Изабелла, очевидно, не подозрѣвала, что вызовъ могъ быть ложнымъ. Тетя Фанни еще спала, и она, не желая будить ее, надѣла шляпку и сѣла въ такси, ожидавшій ее вблизи сквера. И это послѣднее извѣстіе, которое мы имѣли отъ нея.
"Изабелла и Молли" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изабелла и Молли". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изабелла и Молли" друзьям в соцсетях.