Бабушка была старой хрупкой женщиной, ничего не стоило столкнуть ее с лестницы, выманив под каким-нибудь предлогом из спальни. Но Пол был моложе и сильнее. Даже если он и был в стельку пьян, ей могла понадобиться помощь. Чья? Я страшилась ответа на этот вопрос. Только того человека, который все это время был ее сообщником. Человека, встреченного ею в Испании. Грега Рэндалла.

– Что с тобой? – Лиз удивленно смотрела на меня. Лицо в красных пятнах от недавних слез, но в добрых голубых глазах искреннее беспокойство. – Ты сильно побледнела. – Внезапно она всхлипнула и поднесла одну руку к щеке. – Ох, Бетани, прости! Ты ведь знала Пола долгие годы, так? С детства. Я должна была сообразить, каково тебе.

К счастью, мне не пришлось объяснять, что в действительности потрясло меня больше всего. Впрочем, отчасти она была права. Хоть я была тогда совсем крошкой, Пол мне нравился, и я возмущалась тем, как Сара с ним обращается. Но после моего возвращения в Ситонклифф я стала подозревать его в сообщничестве с Сарой.

Да, моей кузине придется за многое ответить!

Лиз совсем расстроилась.

– Прости меня, Бетани, я думала лишь о своих чувствах.

– Ничего, Лиз. У тебя есть все основания горевать о нем… Послушай, у меня есть еще один вопрос.

– Спрашивай.

– А как насчет Бенджи? Когда ты пошла в трейлер Пола, собака была там?

– Нет, он бы залаял, когда я постучалась. Я решила, что собака в баре с Полом. Утром, когда… когда Пола нашли в бассейне, я совсем забыла о псине. Вспомнила, лишь когда тебя с ней увидела.

– Тогда Бенджи, скорее всего, сбежал где-то ночью.

– Наверное. Ох, Бетани, если бы Бенджи мог говорить! Мы бы узнали, что на самом деле случилось прошлой ночью.

Бенджи выбрал это мгновение, чтобы проснуться и зарычать. Сначала я подумала, что он просто услышал свое имя, но тут раздался резкий стук в дверь. Лиз не успела отозваться, как дверь распахнулась и в трейлер вошла моя тетя Дирдре.

Она увидела нас обеих, но обратилась лишь к Лиз.

– Вот ты где. Шагай в приемную, там полно народа с разными вопросами. Мне одной со всем не справиться.

Лиз вскочила на ноги.

– Простите, миссис Митчелл. Конечно, я сразу же пойду, но.

– Что но?

– Кто-нибудь… сообщил отцу Пола?

– Хоть это и не твое дело, скажу: я поеду в больницу сразу же, как полиция здесь закончит.

– Да, конечно… Передайте мистеру Митчеллу мои соболезнования.

Тетя Дирдре не удостоила ее ответом. Она отошла от двери.

– Поторапливайся!

Уходя, Лиз наклонилась и шепнула мне:

– Тебе вовсе не обязательно сразу уходить. Посиди, пока не станешь чувствовать себя получше. Сделай себе еще чаю, если захочешь. – Она ласково улыбнулась.

– Спасибо, Лиз, обязательно.

После ее ухода тетя Дирдре немного задержалась. Она довольно равнодушно посмотрела на меня, и я уже было решила, что она меня не узнает, но она произнесла:

– Ну что же, Бетани. Значит, ты вернулась за наследством Темплтонов. – Она утверждала, а не спрашивала, так что я не стала отвечать. На ее лице появилось выражение сильного раздражения. – Если ты решишь остаться, нам, без сомнения, придется иногда встречаться. Вряд ли мне скоро удастся вернуться в Испанию. Даже когда Митч выйдет из больницы, придется торчать здесь, пока мы не найдем управляющего.

Я подумала, что Дирдре сказала больше, чем за все время нашего знакомства. Со мной в детстве она вообще не разговаривала. Да и сейчас это мало походило на разговор – скорее, мысли вслух. Как обычно, она была полностью погружена в свои заботы. Она не поприветствовала меня и, самое ужасное, не выразила никакой печали по поводу гибели Пола, а ведь он был ее пасынком.

Бедный Пол! Только позже я узнала, насколько более хорошего отношения с ее стороны он заслуживал.

Я опять промолчала. Что я могла сказать? Еще ребенком я недолюбливала свою тетку. Думается, именно в этот момент я призналась себе, что ненавижу ее. Мне сразу стало легче.

Она ушла. Я не стала греть чайник, но была благодарна Лиз за предложение посидеть у нее немного.

Был ли Грег двуличным? С его слов я знала, что он приехал в Ситонклифф за два дня до меня. Он мог поддерживать связь с Сарой после отъезда из Испании. И тогда его решение делать передачу именно здесь совсем не случайно.

Ладно, я вполне могла представить себе, что любой может не устоять перед чарами Сары. Она красива и всегда обладала особой сексуальной притягательностью, даже еще будучи подростком. Вот и Пол стал ее рабом с первого дня знакомства.

Предположим, что Грег поддался на ее обаяние. Но тот ли он человек, которого можно сделать сообщником в убийстве?

Я застонала, вспомнив наши поцелуи. Неужели я бы не почувствовала…

Бенджи снова зарычал, но на этот раз встал и потопал к двери. Перестал рычать и принялся махать хвостом. Послышался нерешительный стук, потом дверь распахнулась и показался длинный, нескладный подросток. Я узнала юношу, вылавливавшего мусор из бассейна во время моего первого визита на стоянку.

– Мисс Лайлл?

– Ты, верно, Стивен. Ищешь Лиз?

– Нет, она меня прислала, чтобы я вам кое-что передал. Насчет Бенджи. Она спрашивает, не могли бы вы его приютить, пока она что-нибудь придумает. Лиз говорит, миссис Митчелл может просто от него избавиться… Вы понимаете, что я имею в виду?

– Боюсь, что да. Не волнуйся, я возьму Бенджи к себе домой. Да, Стивен, и передай Лиз, что она может приходить в Дюн-Хаус, когда захочет.

– Ладно. – Стивен уже почти вышел из трейлера, но остановился на пороге и повернулся ко мне. – Мисс Лайлл…

– Да?

– Я не оставлял этого сачка около бассейна, честно. Отнес его под навес, как и положено. Я хотел бы, чтобы Лиз мне поверила.

– Я верю тебе, Стивен, и постараюсь убедить Лиз, договорились?

– Спасибо. Да, и еще она просила захлопнуть дверь получше, когда будете уходить. Ключи у нее с собой.


У меня не было поводка для Бенджи, так что мне снова пришлось использовать в этом качестве свой пояс, чтобы отвести его домой. В пути пес вел себя прилично. Возможно, почувствовал мое настроение и старался облегчить мне жизнь.

Я воспользовалась садовой калиткой, поскольку хотела зайти в садовый домик: вспомнила, что накануне оставила там свою мокрую одежду…


На этот раз все произошло без какого бы то ни было предупреждения. Я поднялась по ступенькам и услышала голоса, Сарин и свой собственный. Толкнула дверь и оказалась в прошлом…

– Так ты идешь или не идешь, Бетани? Цыганенок ждет на насыпи.

– Но нам запрещено ходить на остров. А вдруг начнется прилив?

– Я же сказала: Цыганенок вычитал все насчет прилива в газете. У нас полно времени!

Мне хотелось пойти, потому что, насколько я могла помнить, остров всегда был для меня запретным местом. Ходить туда мне разрешалось только с родителями. А в это лето у них не находилось для меня времени. Сара, по-видимому, прочитала мои мысли, потому что перестала на меня наседать и выбрала иную тактику соблазнения.

– Позор, правда, что никто нас никуда не водит? Твоя мать вечно отдыхает, а твой отец и моя мать вечно где-то пропадают. Слушай, Цыганенок почти взрослый, с ним мы будем в безопасности. Он пообещал показать нам пещеру… Знаешь, он считает, что там когда-то могли прятаться контрабандисты…

Я сдалась:

– Пошли!

Мы выбежали из летнего домика и помчались через сад к калитке. В пути вдоль обрыва и вниз по крутой тропинке через дюны мы ждали, что нас окликнут, вернут назад. Обошлось! Мы были возбуждены, смеялись, чувствовали себя заговорщицами и почти подругами. Когда мы, задыхаясь, подбежали к насыпи, то сообразили, что Пола нигде не видно. Но Сару смутить было невозможно.

– Цыганенок, наверное, ждет на острове. Он сказал, что пойдет вперед, если мы задержимся. Ему хотелось не спеша обследовать пещеру.

Сара только делала вид, что ничего не боится, на самом же деле она волновалась не меньше меня, когда мы шли по насыпи. Море было спокойным, но вдалеке волны энергично накатывали на остров. Там мы заметили на скале Пола. Он побежал к нам навстречу. Но заговорил Пол как-то смущенно.

– Да там особенно не на что смотреть. Пещера как пещера. Нам лучше вернуться.

– Вернуться? Но я никогда не видела пещеру на острове. Я назад не хочу. Пошли, Бетани!

Она неожиданно проскользнула мимо Пола и зашагала вперед. Пол беспомощно посмотрел ей вслед. Потом, пожав плечами, сказал:

– Жди здесь. – И кинулся за Сарой.

Насколько другой была бы моя жизнь, послушайся я его тогда!

Немного постояв, наблюдая за парящей в небе большой птицей, я пошла по кромке воды вокруг острова. Все ждала, что увижу идущих мне навстречу Пола и Сару, но обошла почти всю внешнюю, обращенную к морю часть острова, прежде чем заметила их. Они притаились за большим камнем недалеко от входа в пещеру. Вернее, мне так показалось, но когда я подошла поближе, то поняла, что Пол держит Сару, а она пытается вырваться.

Один Бог ведает, почему моим первым порывом было помочь ей. Я выбежала вперед и крикнула:

– Отпусти ее!

Он на секунду растерялся, Сара вырвалась и кинулась в пещеру. Пол побежал за ней, я – следом. Попав с ярко освещенного берега в полумрак пещеры, я услышала крик Сары:

– Нет! Нет! Нет!

Потом она замолчала. Пол плакал.

– Говорил же тебе, не ходи!

Когда мои глаза привыкли к темноте, я увидела то, что так подействовало на них. Сарина мать и отец Пола лежали голые на пледе, расстеленном на камнях. Нет, уже не лежали, они как раз в шоке отпрыгивали друг от друга.

Тетя Дирдре схватила плед и попыталась прикрыться. Мистер Митчелл потянулся к отброшенной в сторону одежде. Он был красив, загорелый и мускулистый, но лицо перекошено от ярости, с которой он кричал на Пола.

– Не стой как истукан, уведи детей отсюда!