— Смотри, кто еще пришел!

Она повернула бинокль в направлении, указанном Реном. В сад вошли Витторио с Джулией и присоединились к тем, кто камень за камнем разбирал ограду.

— Мне следовало бы предвидеть это, и все же я разочарована и чувствую себя обманутой.

— Я тоже.

Марта отогнала какого-то юношу от своих роз.

— Интересно, что они ищут? И почему ждали, пока я перееду, чтобы начать поиски?

— Может, до того момента просто не знали, что оно спрятано возле дома.

Рен отложил бинокль и стал складывать остатки еды в пакеты.

— Думаю, пора вступать в игру. Покажем, на что мы способны.

— Помните, вам не позволено использовать все, что имеет курок или лезвие.

— Только в качестве последнего средства.

Он поддерживал ее под руку, пока они спускались к машине. Еще минута, и, покидав вещи в машину, они пустились в путь. Рен выжимал из «панды» все, что можно.

— Мы застанем их врасплох, — инструктировал он, объезжая Касалеоне, вместо того чтобы проехать напрямую, через город. — В Италии у всех есть сотовые, и я не хочу, чтобы кто-то донес на ферму о нашем возвращении.

Они оставили машину на проселочной дороге, недалеко от виллы, и пошли по лесу. У самой оливковой рощи Рен вынул из волос Изабел сухой листок.

Анна, заметившая их первой, медленно отставила кувшин с водой, который несла группе молодежи. Кто-то выключил приемник, передававший поп-музыку. Постепенно все разговоры смолкли, и толпа подалась в сторону. Джулия подошла к Витторио и взяла за руку. Бернардо, очень важный в своем мундире полицейского, поспешно подступил к Джанкарло.

Рен остановился на краю рощи, обозрел сначала раскопки, потом собравшихся. Выглядел он устрашающе: всамделишный безжалостный киллер, и это дошло до всех присутствующих.

Изабел отступила, чтобы дать ему пространство для действий.

Но Рен не торопился, переводя убийственный взгляд с одного лица на другое, играя плохого парня, как умел только он.

Когда молчание стало невыносимым, он наконец что-то сказал. На итальянском.

Ей следовало предвидеть, что разговор будет вестись именно на этом языке, и сейчас она едва не закричала от досады.

Стоило ему замолчать, как все заговорили разом. Зрелище было такое, словно целая армия спятивших дирижеров пытается управлять оркестром. Руки, воздетые к небесам, опущенные к земле, хватавшиеся за голову, за сердце, пулеметные очереди фраз, пожатия плечами, закатывание глаз.

Изабел умирала от желания узнать, о чем они толкуют.

— Английский, — прошипела она, но он был чересчур занят, терзая Анну в поисках ответов. Та выдвинулась вперед и объяснялась с видом оперной примадонны, исполнявшей трагическую арию.

Немного послушав, он оборвал ее и что-то сказал толпе. Люди, тихо переговариваясь, стали быстро расходиться.

— О чем они? — спросила она.

— Очередная чушь насчет колодца.

— Найди их слабое место.

— Уже нашел, — кивнул Рен, заходя в сад. — Джулия, Витторио, вы никуда не идете.

Глава 14

Витторио и Джулия неловко переглянулись и неохотно вернулись в сад. Анна и Марта незаметно исчезли. Рен спикировал на противника:

— Я хочу знать, что происходит в моем поместье. И не оскорбляйте меня, мороча голову всяким дерьмом насчет канализации.

Витторио выглядел таким несчастным, что Изабел стало его жалко.

— Все это очень сложно, — пробормотал он.

— А вы упростите, чтобы было понятнее, — протянул Рен. Витторио и Джулия снова переглянулись. Джулия упрямо сжала губы, но тут же сдалась:

— Придется рассказать, Витторио.

— Нет, — отказался он. — Иди к машине.

— Это ты иди! — воскликнула Джулия, взмахнув руками. — Ты и твои друзья ничего не смогли. Теперь моя очередь!

— Джулия, — предостерегающе начал он, но она пожала плечами.

— Это… это началось с Паоло Балио, брата Марты, — поспешно выпалила она.

— Не смей, — выдохнул Витторио с беспомощным выражением человека, знавшего о надвигающемся несчастье, но не понимавшего, как его предотвратить.

Джулия протиснулась мимо него и встала перед Реном.

— Он был… был местным… представителем… семьи.

— Мафии, — уточнил Рен, садясь на ограду. Его явно не шокировала тема организованной преступности.

Витторио отвернулся, словно не в силах выносить признаний жены. Джулия, похоже, пыталась решить, какую часть правды открыть чужакам.

— Паоло был… он приглядывал за тем, чтобы наши местные бизнесмены не имели неприятностей. Вы понимаете, о чем я? Чтобы окна магазинов не разбивали по ночам, чтобы грузовик флориста с товаром не исчезал.

— «Крыша», — кивнул Рен.

— Понимайте как хотите, — пробормотала Джулия, заломив руки, маленькие, тонкие, с обручальным кольцом на безымянном пальце и многочисленными перстнями на остальных.

— Городок у нас небольшой, но все знают, что лучше платить. Вот и платили Паоло, каждое первое число месяца. Поэтому витрины оставались целыми, грузовик флориста развозил заказы, и все было в порядке. — Она нервно повернула обручальное кольцо, закусила губу и брезгливо поморщилась. — Потом Паоло умер от сердечного приступа. Сначала все было прекрасно, если не считать того, что Марта убивалась по брату. Но как раз перед вашим приездом, Изабел, в городе появились люди. Плохие люди. Из Неаполя. Они… они нашли нашего мэра… и дальше начался кошмар. А когда они объяснили, в чем дело, мы поняли, что Паоло повел себя глупо. Он лгал им. Скрывал истинные суммы, собранные им с торговцев, а разницу брал себе. Таким образом он накопил десятки миллионов старых лир. Нам дали месяц, чтобы найти и отдать деньги. А если нет…

Она замолчала, и тогда вперед выступил Витторио. Кажется, он смирился с решением жены и был готов говорить.

— Марта уверена, что Паоло спрятал деньги где-то рядом с домом. Мы знаем, что он их не потратил, а Марта вспомнила, что он незадолго до смерти рыл землю у ограды.

— Времени почти не осталось, — добавила Джулия. — Мы не хотели вас обманывать, но что же было делать? Зачем вмешивать вас в наши дела? Поверьте, мы всего лишь хотели уберечь вас. Теперь вы понимаете, Изабел, почему вас просили перебраться в город? Мы все беспокоимся, что эти люди потеряют терпение и снова появятся здесь. А если на их пути окажетесь вы… — Резким, рубящим движением она опустила руку вниз. — Дела у нас хуже некуда, — вставил Витторио. — Необходимо найти деньги, а это означает, что мы должны как можно скорее разобрать ограду.

— Si. Эти люди очень опасны.

— Интересно, — протянул Рен, поднимаясь. — Мне нужно все обдумать.

— Только не слишком долго, — умоляюще прошептала Джулия.

— Простите, что были вынуждены лгать, — повторил Витторио. — Да, Изабел, извините за вчерашнего призрака. Это все Джанкарло. Знай я о том, что он задумал, непременно постарался бы его остановить. Но вы все же придете к нам на ужин?

— А грибы? — оживилась Джулия. — Сразу же после дождя.

— Конечно, — кивнула Изабел.

После ухода парочки она вздохнула, села на ограду и позволила себе немного полюбоваться красотой сада, прежде чем обратиться к Рену:

— И вы им поверили?

— Ни единому слову.

— Я тоже. — Она прикусила было ноготь, но тут же одернула себя. — Одно ясно: здесь действительно что-то спрятано.

— Итальянская земля буквально нафарширована древностями.

Он похлопал себя по заднему карману джинсов, но тут же вспомнил, что уже выкурил ежедневную сигарету.

— Найденная, пусть и в частных владениях, вещь принадлежит правительству. Может, добрые жители Касалеоне ищут что-то настолько дорогое, что не желают с этим расставаться?

— Думаете, в заговоре участвует весь город? Бернардо — полицейский. Вряд ли такое возможно.

— Можно подумать, у нас мало продажных полицейских. А у тебя есть идея получше?

— Должно быть, это нечто из ряда вон выходящее. Рядом с ней приземлился листок, и она смахнула его на землю.

— Думаю, лучше всего сделать вид, что мы им поверили.

— Согласен. И постараюсь держаться поближе, пока они рушат ограду.

— Я тоже.

Одна из кошек подошла и потерлась о ее ноги. Изабел наклонилась, чтобы погладить животное.

— Мне нужно взять машину и ненадолго поехать на виллу, храни меня там Господь.

— Вот и хорошо. Мне нужно работать, а вы меня отвлекаете.

— Книга о кризисе?

— Да. И посмейте только слово сказать!

— Ни за что. Значит, я тебя отвлекаю? Она спрятала большой палец в кулаке.

— Я не шучу, Рен. И не трудитесь пускать в ход свое обаяние, потому что, пока мы не поговорим, ничто не сдвинется с места.

— Хорошо, — смиренно вздохнул Рен, — сегодня мы поужинаем в Сан-Джиминьяно. Там и потолкуем .

— Спасибо.

Губы Рена сложились в бесшабашную улыбку.

— Но как только ты произнесешь последнее слово, предупреждаю, я дам волю рукам. И надень что-нибудь сексуальное. Предпочтительно с глубоким вырезом и определенно без нижнего белья.

— Вы, молокососы-старшеклассники, просто меня убиваете! Не знаешь, смеяться или плакать! Еще какие-то требования?

— Нет, думаю, это все, — кивнул Рен и, посвистывая, отошел. Изабел невольно отметила, что сейчас он походил скорее на киношного красавца героя, чем на прославленного голливудского психопата.

Она наскоро приняла ванну, схватила блокнот и набросала кое-какие идеи для своей книги, но мозг отказывался работать, поэтому пришлось отложить блокнот и отправиться на виллу, посмотреть, как там Трейси.

— Просто шикарно.

Экс-жена Рена лежала с закрытыми глазами в шезлонге у бассейна.

— Гарри и дети ненавидят меня, а тот, что в животе, постоянно давит на мочевой пузырь и вызывает газы.

Изабел заметила детей, вылезавших из машины Гарри, с перемазанными мороженым лицами.