Лоренсо, отдыхавший на диване в дальнем углу кабинета, очень удивился, когда дверь открылась без стука. Он хотел было подать голос, чтобы Лора поняла, что она тут не одна, но не успел, женщина вышла на террасу.
— Лора, — осторожно покашлял он, когда служанка вернулась. Лора взвизгнула и отскочила в сторону, выронив из рук бутылку с водой, при этом она сбила что-то со стола и ударилась о книжные полки.
— Осторожнее, — мужчина в одно мгновение оказался рядом и поймал тяжеленный том, падающий женщине на голову.
— Се… сеньор Лоренсо, вы… вы… — Лора едва могла говорить.
— Да, это я. Простите, не хотел напугать вас, — Лоренсо бросил книгу на пол. Лора стояла слишком близко, она была буквально у него в руках, и преодолеть соблазн он не сумел. Лора на поцелуй ответила и почти сразу же обвила шею Лоренсо руками. Они целовались и никак не могли оторваться друг от друга, Лора смогла хоть о чем-то подумать, только когда ударилась локтем, увлекаемая мужчиной на диван. Она вздрогнула и отстранилась.
— О, боже. Нет.
— Что?
— Так нельзя, — Лора поспешила отойти в сторону чтобы расстояние между ней и Лоренсо было как можно больше. — Мы не должны. Господи, — простонала она по-русски, поправляя платье.
— Лора, — Лоренцо подошел ближе. — Это…
— Не надо, ничего не говорите, пожалуйста, — Лариса зажмурилась и снова открыла глаза.
— Лора я…
— Вы мой хозяин, я на вас работаю, — прошептала Лора.
— Это не важно, мне все равно.
— Мне не все равно, — возразила Лора. — К тому же вы женаты.
— Да, — Лоренцо обреченно вздохнул. — Но вы…то, что произошло…
— Этого не должно было произойти, простите, — Лора оттолкнула мужчину и выбежала из кабинета. Сейчас ей хотелось забиться куда-нибудь в угол и побыть одной. Лариса пробежала через библиотеку и гостиную и вскочила на улицу, задев у дверей сеньору Лукрецию.
— Лора, подождите, — выскочил за ней следом Лоренсо, но женщины уже не было.
— Что тут происходит? — возмутилась Лукреция. — Эта нахалка едва не сбила меня с ног.
— Мама, не сейчас, — попросил Лоренцо.
— Ты должен уволить эту хамку.
— Я сказал не сейчас, — рявкнул Лоренцо и хлопнул входной дверью. — Как только Лора вернется пусть зайдет ко мне в кабинет, — приказал он выскочившей на шум прислуге и ушел обратно к себе.
— Что значит когда вернется? — ошарашено спросила сеньора Лукреция. — Что все это вообще значит?
— Я не знаю, — пожала плечами сеньора Паолина.
— Думаю Лоренсо нам сам все потом расскажет, — сказал сеньор Раймондо. — Давайте не будем сейчас его трогать. Что у нас там с ужином, Паолина. И, кстати, почему так темно?
— Света нет, — вздохнула хозяйка дома. — А значит и на горячий ужин сегодня рассчитывать не стоит.
— Значит, у нас сегодня вместо ужина будет пикник с бутербродами, — улыбнулся мужчина. — Зови моих внуков, будем искать место пикника.
Перспектива пикника детей невероятно обрадовала и вместе с дедом они старательно выбирали место, а потом помогали таскать из кухни бутерброды.
Лора вернулась в дом через пол часа совершенно замерзшая, не смотря на то, что днем солнышко уже хорошо припекало, ночи все еще были холодными, а она была в одном платье.
— Лора, где ты была? — накинулась на женщину Альма. — Что случилось?
— Ничего, просто гуляла.
— Тебя хозяин искал. Велел тебе придти к нему в кабинет, как только вернешься. Я не знала что он уже дома.
— Я тоже не знала, — Лора поежилась. — Горячего чая нет?
— Откуда? — хмыкнул Пьер.
— Сходи к хозяину, не тяни, — посоветовал Франко. — Что бы ты не натворила, лучше признайся и извинись.
— Да, конечно, — Лора тряхнула головой и пошла в кабинет сеньора Лоренсо.
— Войдите, — отозвался на ее стук мужчина. Он, как и раньше, сидел на диване, только теперь на столе у него горело несколько свечей. В их тусклом счете Лора заметила лужу у книжного шкафа.
— Я не стал звать Альму, — заметил направление ее взгляда Лоренсо. — Я просто не знаю где взять тряпку, чтобы вытереть.
— Я вытру, — Лора взялась за ручку двери.
— Подождите, — остановил ее сеньор Лоренсо. — Думаю, нам надо поговорить.
— Сеньор Лоренсо, то что произошло…. Я виновата… я не должна была… но…
— Вы жалеете?
— Да, — Лора избегала смотреть на сидящего напротив мужчину.
— Значит, тут в кабинете ничего не произошло, — вздохнул Лоренсо. — Просто вы испугались меня в темноте и что-то разбили.
— Я, правда, что-то разбила?
— Вроде нет, просто пара книг упала, ну и вода, — Лоренсо встал и подошел к женщине вплотную. — Вы уверены что…
— Уверена, — едва слышно ответила Лора. — Это будет правильно. Мы не должны…
— Да, наверное, вы правы, — мужчина сделал шаг назад. — Простите, что испугал вас.
— Я сама виновата, надо было постучаться. Просто я не знала, что вы вернулись.
— Да, я вернулся один, света не было, и я хотел посидеть в тишине.
— Извините меня.
— Вам не за что извиняться.
— Я пойду?
— Идите, — Лоренцо с трудом давалась беспечная интонация в голосе. — Только вытрите воду и закончите поливать цветы. Ваша корзинка по-прежнему у дверей, — сказав это, Лоренсо вышел из кабинета, а потом и вообще из дома и ушел к морю. Лора снова набрала воды, закончила поливать цветы, и пошла за тряпкой.
— Тебе все же стоит уволить эту служанку, — заявила Паолине свекровь, когда следующим утром они сидели на улице у бассейна. — Не нравится она мне, а у меня чутье на людей.
— Лора прекрасно работает, — возразила Паолина. — У меня нет к ней претензий.
— Ну, так найди, — хмыкнула сеньора Лукреция. — Сложно что ли найти причину чтобы уволить неугодную прислугу?
— Она одна воспитывает сына, ей нужна работа.
— Какое тебе дело до ее проблем, ты же не благотворительная организация. Ну вот ты посмотри на нее, — сеньора Лукреция кивнула на Лору, которая принесла напитки для читающего в тенечке сеньора Раймондо.
— Говорите тише, — попросила Паолина. — Она же услышит.
— Ну и что? Она же англичанка и все равно ничего не понимает.
— Лора не англичанка, а русская, и итальянский она все же немного понимает.
— Она русская? — удивилась сеньора Лукреция. — Тем более выгони ее, все русские потаскухи. Нет, ну ты только посмотри на нее, ни капли стыда. А ну ты, пошла вон от моего мужа, — крикнула женщина.
— Сеньора Паолина, — Лора пропустила мимо ушей реплику старухи. — Мне кажется, сеньору Раймондо нужен врач.
— С чего вы взяли, Лора? — удивилась Паолина и подошла к шезлонгу свекра.
— Со мной все в порядке, девочки, — слабо улыбнулся мужчина. — Просто немного слабость, пройдет.
— Сеньор Раймондо, поднимите, пожалуйста, руки, — попросила Лора.
— Что ты себе позволяешь? — оттолкнула служанку сеньора Лукреция. — Пошла вон, на кухню.
— Ему надо к врачу, — не унималась Лора. — Это очень похоже на инсульт.
— Откуда вы знаете? — сеньора Паолина испугалась.
— Ты что доктор? — усмехнулась Лукреция. — У тебя диплом есть?
— Сеньора Паолина, я читала, признаки инсульта, кривая улыбка, путаная речь и не ровно поднятые руки. Все это есть. Пожалуйста, давайте вызовем скорую.
— Вызывайте, — кивнула женщина. — Хотя нет, лучше сами поедем в больницу, быстрее будет.
— Я за Валентино, — Лора бросилась в дом.
— Ты собираешься слушать эту нахалку? — удивилась сеньора Лукреция.
— А если она права? Пожалуйста, помогите мне довести сеньора Раймондо до машины.
— Я помогу, но мы просто потеряем время. По возвращении ты уволишь эту девку, — женщина подхватила мужа под руку и повела к гаражу.
Хозяева вернулись только к обеду, Сеньора Раймондо оставили в больнице с инсультом. Естественно об увольнении служанки сеньора Лукреция больше не заикалась.
— Лора, — зашла на кухню хозяйка. — Я не знаю как благодарить вас. У сеньора Раймондо действительно оказался инсульт, врач сказал, что мы очень вовремя обратились за помощью.
— Мне жаль, что так вышло с сеньором, — ответила Лора. — Он поправится?
— Врачи пока ничего не обещают, но говорят что шансы у него не плохие.
— Это здорово, — Лора не знала, что еще сказать, сеньора Паолина тоже.
— Когда подавать обед, сеньора? — пришел на помощь Франко.
— Сейчас и подавайте. Дети уже вернулись?
— Да сеньора.
— Замечательно, — женщина еще немного нерешительно постояла, а потом ушла переодеваться к обеду.
Вечером в доме было тихо, сеньора Лукреция рыдала у себя, дети, расстроенные болезнью любимого деда, тихо сидели по своим комнатам.
— Спасибо за ужин, Пьер, — Лора встала из-за стола и поставила свою тарелку в посудомойку. — Все необыкновенно вкусно.
— Не за что, — улыбнулся Пьер.
— Опять бросаешь нас? — вздохнул Сильвио.
— Мне поработать надо, да и с подружкой поболтать хотела.
— Так болтай тут, что мешает.
— Сильвио, меня учили, что неприлично говорить на непонятном окружающем языке, а с подругой я говорю по-русски.
— Да ради бога, Лора, — махнул рукой Франко. — Правда, побудь с нами.
— Мы тебе поможем переводить, — пообещал Сильвио. — Ты же на итальянский переводишь?
— Не только, еще и на английский, — улыбнулась Лора. — Вам правда не помешает, если я ноутбук принесу?
— Ни сколько, — заверили ее все, и Лора решила, почему бы и нет, в конце концов, все не так скучно будет.
В гостиной Альма обсуждала с Пьером какой-то фильм, Сильвио и Франческо рассматривали журнал Плейбой, а Мона, демонстративно сидящая к ним спиной, мол раз не вижу, значит можно, играла с Франко в карты. Лора, сидевшая тут же за столом, старательно переводила заказанную ей статью. Вдруг у нее пискнул скайп.
"Итальянская" отзывы
Отзывы читателей о книге "Итальянская". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Итальянская" друзьям в соцсетях.