Ее охватила нежность, и Элдсуайт захотелось прикоснуться к Роберту, приласкать его, но она боялась его разбудить. Ему нужно хорошенько выспаться. Элдсуайт не могла отвести от него глаз. До чего же он красив. Пресвятая Дева Мария! Его красота поразила Элдсуайт с первого взгляда, когда она впервые его увидела. На нем тогда были высокие, до бедра, сапоги и черный жакет нараспашку.
На щеках у Элдсуайт вспыхнул румянец, и ей захотелось поцеловать Роберта в губы. Чтобы не поддаться искушению, она поднялась с кровати.
Элдсуайт подобрала с пола платье и не спеша оделась. Ее не волновало, узнает ли кто-либо о том, что эту ночь они с Робертом провели вместе, или нет. Элдсуайт не смущал тот факт, что она соблазнила мужчину, который еще не стал ее законным супругом. Она была уверена в своих чувствах к Роберту. Хотя отдавала себе отчет в том, что когда-нибудь ей придется что-то делать с его пагубным стремлением завладеть ее землями. Элдсуайт готова была поклясться, что если бы Роберт хоть раз сказал, что любит ее, если бы она была уверена в его любви, она, пожалуй, пренебрегла бы их взаимными противоречиями. Уму непостижимо: род Бретонов породнился с родом Креналденов. Воистину, пути Господни неисповедимы. В том, что случилось, не могло обойтись без божественного вмешательства.
Элдсуайт вздохнула, пригладила рукой растрепанные волосы и сунула ноги в туфли. Направившись на цыпочках к двери, она оглянулась и увидела, что Роберт пошевелился и открыл глаза.
– Элдсуайт! Вы где?
Она вернулась к кровати и укрыла Роберта одеялом.
– Спите. А мне нужно собираться: я еду в Креналден вместе с вами. Я люблю вас, Роберт, но у меня есть право настаивать на своем решении: пока мы не женаты, Креналден является моей собственностью.
Элдсуайт торжествующе улыбнулась, поцеловала его в губы, повернулась и с решительным видом направилась к двери.
Мгновенно проснувшись, Роберт вскочил с постели, словно его окатили ушатом холодной воды. Элдсуайт собирается ехать в Креналден вместе с ним? Только этого не хватало! Роберт этого не допустит.
– Элдсуайт!
Роберт в чем мать родила бросился к двери.
– Элдсуайт! – отворив дверь настежь, закричал он, пугая своим видом проходивших по коридору служанок.
Не получив ответа, Роберт вернулся в спальню. Торопливо надевая штаны и рубашку, он ругался себе под нос.
Где это видано? Женщина собирается на войну! Будь Элдсуайт хоть трижды колдунья, будь она самим чертом в юбке – это слишком опасно. Неужели она не понимает? Если она отправится вместе с ним, воевать он не сможет, все его усилия будут направлены на то, чтобы ее защитить. Элдсуайт на себе испытала, на какие зверства способен Гилрой. А если она попадет в плен?
Нет, он ни за что не позволит Элдсуайт ехать с ним. Что за нелепость она вбила себе в голову?
Роберт помчался по коридору, а затем бегом спустился с лестницы, перескакивая через две ступеньки. После одной ночи любви эта женщина словно обезумела. Такого Роберт не ожидал от Элдсуайт. И зачем только он затащил ее в постель? Потому что у нее в глазах была молчаливая мольба? Потому что он видел, как она хочет, чтобы он обнял ее, чтобы занялся с ней любовью? Неужели только поэтому?
По правде говоря, он и сам прикипел к ней сердцем. Элдсуайт завоевала его любовь. Роберт не мыслил себе жизни без нее. А ведь после Маргариты дал себе клятву никогда больше не влюбляться.
Причина кроется в одном: Элдсуайт полюбила его всем сердцем. В этом Роберт не сомневался. Она не умеет лгать и притворяться. Она – чистая, светлая. Она не способна на обман и вероломство в отличие от Маргариты Саттон, которая изменила ему, а потом насмехалась над его страданиями. Сейчас Роберт испытывал к Маргарите что-то вроде жалости, смешанной с презрением. Даже будучи признанной красавицей, Маргарита не могла сравниться с Элдсуайт. Яркая красота Маргариты меркла в сравнении с очарованием женщины, которую Роберт полюбил по-настоящему.
Хьюго сказал ему по дружбе, что настала пора оставить в прошлом ненависть к Маргарите. Пожалуй, его друг прав.
Роберт остановился у основания лестницы. Он знал, что его боевые товарищи – рыцари и простые солдаты, в доспехах и полном боевом вооружении – собрались в главном зале, чтобы позавтракать перед предстоящим походом. Увидев своего командира, воины разинули от удивления рты.
Дело в том, что Роберт в спешке забыл обуть сапоги, надеть жакет и взять с собой меч. Смущенно глядя на друга, Хьюго кивнул на двери главного входа и прошептал:
– Она в конюшне.
Собрав остатки собственного достоинства, Роберт повернулся и снова поднялся по лестнице в спальню.
Проклятие. Элдсуайт не поедет с ними. Она поедет в Лондон, как он ей велел. Сейчас Роберт оденется, разыщет епископа и отправит Элдсуайт в Лондон, где она будет в безопасности.
С верхнего пролета лестницы Роберт услышал голос Маргариты:
– Роберт, подойдите сюда, пожалуйста. Мне нужно вас видеть. Это очень срочно.
Роберт на секунду остановился, а затем пошел дальше.
– Ради Бога, не сейчас, – ответил он. У него не было настроения разговаривать с Маргаритой.
Она последовала за Робертом.
– Ну пожалуйста. Мне очень нужно с вами поговорить.
Роберт прошел в спальню, в которой провел сегодня незабываемую ночь с Элдсуайт, надел жакет, натянул сапоги и резко повернулся к Маргарите:
– О чем? Что вам от меня нужно?
Рука Роберта лежала на рукоятке кинжала. В глазах у него застыло презрение. Маргарита сделала вид, будто смущена.
– Пожалуйста, выслушайте меня. Простите меня, Роберт. Если вы вернетесь ко мне, я сделаю для вас все, чего вы от меня пожелаете. Прошу вас, не женитесь на колдунье, заговаривающей лошадей. Я люблю вас. Я всегда вас любила. Да, я знаю: однажды я сказала, что вы мне не нужны. Но это было так давно – больше года назад. А теперь я поняла, что всегда любила только вас – и никого больше!
Роберт вопросительно выгнул бровь. Слезная мольба Маргариты не растрогала его. Он с удивлением обнаружил, что не испытывает сейчас никаких чувств – ни гнева, ни сожаления, ни душевной боли. Ну может быть, немного жалеет Маргариту.
– Нет. Прошлого не воротишь. Между нами все кончено.
Глаза Маргариты наполнились слезами.
– Я на грани отчаяния, Роберт. Его преосвященство и мой отец решили отправить меня в Ковинггонский монастырь! Вы отвергли меня. И теперь ни один мужчина не желает на мне жениться. Как только станет безопасно, мне придется уехать отсюда. Я не хочу принимать постриг. Монашеская жизнь – не для меня.
– Мне жаль, Маргарита. Ничем не могу вам помочь. Вы сами во всем виноваты. В тот день, на рыцарском турнире в Смитфилде, вы выбрали себе другого мужчину, потому что он был богаче меня. Вы сами сделали свой выбор, попросив меня, чтобы я разорвал с вами помолвку и предоставил вам свободу.
– В таком случае я обращусь к вашему брату. Он проявил ко мне милосердие, согласившись, чтобы какое-то время я пожила здесь, в Хиллсборо. Я заметила, какие пылкие взгляды он на меня бросает. Если я не нужна вам, я добьюсь внимания вашего брата.
Слова Маргариты оставили Роберта безучастным. Он пристегнул к плечу короткий плащ.
– Маргарита, вы не обманете меня притворной благочестивостью. Всем здесь известно, что вы уже переспали с Гарольдом. Мне страшно вспомнить, что я чуть не распрощался с жизнью, защищая вашу честь. Когда я лежал в монастыре, страдая от ран, все время думая о вас, вы развлекались с другим мужчиной. Каким же я был болваном! – Роберт, не оглядываясь, направился к двери.
– Вы не отвергнете меня снова, Роберт Бретон!
Роберт остановился и повернулся к Маргарите:
– Я сохранил вашу тайну и избавил вас от несмываемого позора, который вас ожидал, если бы все узнали о том, что вы сделали. А теперь отправляйтесь домой, к вашему отцу, Маргарита. Вымолите у него прощение. Возможно, со временем он найдет мужчину, который согласится жениться на вас.
Маргарита невесело рассмеялась:
– Вы хранили мою тайну, Роберт, потому что это и ваша тайна тоже. Вы никому ее не раскроете, потому что не можете допустить, чтобы кто-то узнал правду: что не вы были тем мужчиной, который сделал мне ребенка.
Сердце Роберта сжалось, но гнева он не испытывал. Эту ночь он провел с Элдсуайт – женщиной, которую любит и которой безгранично доверяет. Эта мысль была как бальзам на его истерзанную душу. Злоба, с которой Маргарита бросила ему в лицо эти слова, оставила его равнодушным. Он не поддался жалкой попытке Маргариты еще раз обмануть его. Что же, Бог ей судья.
Роберт грустно улыбнулся:
– Это был мой ребенок, Маргарита. Вы хорошо это знаете. Если хотите, расскажите об этом. Но вы этого не сделаете, потому что в свое время избавились от ребенка в вашем чреве. Я узнал о том, что вы сделали, только спустя три месяца после своего выздоровления. Иначе я бы сделал все, чтобы вас остановить. Теперь нас с вами больше ничего не связывает. Прошу вас, оставьте меня в покое. – Сказав это, Роберт спустился с лестницы и направился на конюшню, чтобы найти Элдсуайт.
Глава 17
Элдсуайт слышала лязг железных доспехов, крики людей, скрип повозок и лай собак, доносившиеся со двора замка. Лошади ржали, и раздавался стук кузнечного молота по наковальне. Войско Хиллсборо готовилось в военный поход на Креналден. Элдсуайт знала, что Роберт давно уже на ногах и занят военными приготовлениями.
Она вышла из конюшни и стала пробираться сквозь толпу людей. Элдсуайт надеялась разыскать Роберта, чтобы удостовериться, что ему известно о ее планах ехать с ним вместе в Креналден.
Сэр Хьюго тронул Элдсуайт за плечо. Огромный конь Хьюго стоял рядом. Бертрада тоже была здесь.
Сэр Хьюго понимающе улыбнулся:
– Роберт тоже вас ищет, и, кажется, он чем-то очень взволнован. Не играйте его чувствами, он любит вас.
"Исцели меня любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Исцели меня любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Исцели меня любовью" друзьям в соцсетях.