Вечером мистер Ботт вернул Илейн вычищенный и выглаженный костюм, в который она сразу с большим удовольствием переоделась. Затем Оскар начал накрывать стол на две персоны, а это говорило о том, что ужин придётся разделить с капитаном. Женщине совсем не хотелось снова слышать насмешки своего похитителя, и она предпочла бы кушать в одиночестве, но, к сожалению, выбора у неё не было.

Сначала ужин проходил в несколько тягостном молчании, но Илейн это вполне устраивало. Она не отрывала взгляд от тарелки и не пыталась заговорить, так как ей совсем не хотелось общаться с сидящим рядом человеком. Капитан же был не прочь пообщаться и, нарушив тишину, поинтересовался:

– Как ваше имя, Мисс Маквей? Расскажите хоть что-то о себе. Как вы выбрали такую несвойственную женщинам профессию?

– Моё имя Илейн, Илейн Маквей. Я родилась в семье довольно успешного и состоятельного землевладельца в графстве Лестершир, недалеко от Лестера. До восьми лет я жила той же беззаботной жизнью, что и большинство отпрысков представителей высшего общества. Когда мне почти исполнилось девять, умерла моя мама…– тяжело вздохнув, Илейн с грустью провела по украшению на своём запястье.– Она подарила мне этот браслет… Эта вещь очень мне дорога… Отец горевал не слишком долго и вскоре снова женился. Через девять месяцев супруга подарила ему долгожданного наследника. Видимо, в моём лице мачеха видела напоминание о прошлой жизни мужа и убедила отца отправить меня к его дальней и очень богатой родственнице, миссис Реджине Эванс, в Лутон, в графстве Бедфордшир. Однако миссис Эванс не очень хотела тратить своё время на чужого ребёнка и с удовольствием организовывала моё обучение в частных школах, которые находились подальше от её дома. Трудно сказать почему, но именно миссис Эванс определила меня в медицинскую школу. Она же пристраивала меня на практику к сильнейшим докторам в лучшие больницы. Врачи хоть и не признавали того, что женщина может стать полноценным специалистом, но с удовольствием держали при себе толковую помощницу. Докторам доставалась вся благодарность от пациентов, а мне – бесценный опыт. Со временем я поняла, что именно лечением смогу зарабатывать себе на жизнь. Я сменила несколько городов, прежде чем оказалась в Фалмуте. Постепенно у меня сформировался круг доверяющих мне пациентов, которые впоследствии рекомендовали меня своим знакомым. Вот и вся история…

Пока Илейн говорила, Джером внимательно её рассмотрел. Да, мисс Маквей нельзя было назвать ослепительной красавицей, но и дурнушкой эта женщина не была. Капитан отметил, что у его собеседницы очень красивые голубые глаза. Её овальное симметричное лицо обрамлялось волнистыми ниспадающими до плеч волосами. Нос Илейн был слегка вздёрнут. Губы женщины хоть и не манили, но притягивали к себе взгляд.

– И чем же вы благодарили своих врачей-наставников? – спросил капитан с сарказмом.

Илейн сразу уловила намёк на возможное недостойное поведение, что сильно её разозлило.

– Не тем, о чём вы подумали! Я благодарила их усердием и трудолюбием. А вот вам стоило бы присмотреться к людям в вашем окружении. Даже страшно представить, какие женщины вращаются возле вас, если вы видите лишь один способ благодарности за услугу!– выпалила Илейн. Немного успокоившись, она продолжила:

– Прошлый раз вы не ответили, чем промышляет ваше судно?

Капитану явно не хотелось отвечать на поставленный вопрос. Молчание мистера Лоу убедило Илейн в том, что люди на этом судне занимаются чем-то незаконным.

– Почему вы молчите? Вы пират? – осторожно допытывалась женщина.

– Мы, скорее, охотники на морских разбойников и контрабандистов, промышляющих в Кельтском море… Если где-то в порту до нас доходит слух о том, что неподалёку было замечено судно недоброжелателя, мы направляемся туда в поисках приключений! Иногда нам удаётся выловить «неплохую рыбку». Конечно, мы делаем это неофициально, поэтому наши действия вряд ли считаются законными,– заключил капитан.

– Тогда каким образом вы передаёте нарушителей властям? – поинтересовалась Илейн. Мужчина промолчал, лишь скользнув взглядом по лицу собеседницы.

– Вы что, уничтожаете их? – настороженно предположила женщина.

– Нет, загадываю желание и отпускаю назад в море! —не выдержав допроса, съязвил капитан.

– И это ваши приключения?! – шокировано глядя на собеседника, промолвила женщина. – Вы гоняетесь за судами, которые затем уничтожаете вместе с командой, и считаете это развлечением? А груз вы разворовываете?! Так вы сколотили своё состояние?!– не унималась негодующая Илейн. – Надо полагать, именно за такое сомнительное веселье ваш кузен и поплатился своим здоровьем, а возможно, и жизнью?! Да вы просто заскучавший отпрыск аристократа, который решил поиграть в охотника, при этом рискуя не только своей жизнью, но и жизнью мальчишки!!! – почти на крик перешла Илейн.

– Благодаря мне он начал жить как мужчина, а не как избалованный сопляк! – воскликнул в ответ мистер Лоу, и в его голосе слышались раздражение и злость.

– Нет, капитан! – парировала женщина. – Благодаря вам он чуть не умер, будучи юнцом!!! Вы просто обычный безнравственный пират!!!

Слова попали в цель, и реакция оказалась устрашающей. Мужчина со всей силы смахнул стоящую на столе посуду, которая с оглушающим звоном посыпалась на пол. Затем Мистер Лоу поднялся и с угрожающим видом приблизился к Илейн, которая вжалась в стул в ожидании удара. Тяжёлая рука капитана опустилась женщине на плечо, сильно его стиснув. Мужчина склонился к уху своей жертвы и отчётливо прошипел:

– Попади вы на судно пирата, вам бы вряд ли застелили чистую пастель и кормили ужином. Вы бы уже жалели о том, что однажды родились, и литрами пили бы своё докторское зелье, чтобы поскорее отправиться на тот свет.

Сердце Илейн бешено билось, она боялась шевельнуться. Но больше капитан ничего не сказал, а лишь быстро вышел, громко хлопнув дверью. Буквально через несколько секунд в каюту вошёл встревоженный мистер Ботт. Он был на палубе, когда из каюты выскочил разъярённый хозяин, прорычав: «Ужин окончен!»

Пожилой человек принялся собирать с пола посуду, осколки стекла и остатки пищи. Увидев, что Илейн от страха даже не моргает и почти не дышит, мистер Ботт попытался оправдать своего господина:

– Простите, мисс Маквей! Он не ведает, что творит. Мистер Лоу просто вне себя от несчастья, случившегося с его любимым кузеном – мистером Итаном Парсоном. Будьте уверены, на этом корабле вы в полной безопасности. Мистер Лоу – истинный джентльмен. Кроме того, он опытный моряк, отдавший много лет службе на флоте. Капитан выведет судно из любой сложной ситуации, будь то буря или нападение разбойников. За время своей службы он поймал ни одно пиратское судно. Мистер Лоу уволился со службы всего пару лет назад и ещё не потерял сноровку.

«Понятно, – подумала Илейн, – со службы уволился, а привычка гоняться за пиратами осталась…»

Покинув каюту, Джером ушёл в носовую часть корабля, где, опершись на леерное ограждение, уставился на воду. Он прекрасно понимал, почему слова женщины вызвали в нём такое раздражение. Упомянув ранение Итана, мисс Маквей зацепила самые болезненные струнки в его сердце. Джером ни на йоту не умалял своей вины в случившемся. Не потащи он мальчишку в свои рискованные плавания, несчастья бы не случилось…

Но не только упоминание о кузене зацепило капитана. За время службы мистер Лоу привык к тому, что представительниц слабого пола восхищали его рассказы об опасных плаваниях, о встречах с пиратами и о сражениях, из которых бравый капитан всегда выходил победителем. Теми же историями он развлекал постоянно крутившихся возле него поклонниц и после увольнения. Мужчина не привык к критике и к тому, чтобы его самого считали простым разбойником. Илейн Маквей же разглядела в нём лишь убийцу, а вовсе не героя.

Когда Джером вернулся в каюту, его пленница уже спала. Капитан подошёл к постели и, глядя на Илейн, стал думать, что с ней делать. Высадить в ближайшем порту? А что, если она тотчас сдаст его властям, обвинив в похищении и морском разбое? Деньги и хорошие связи, может, и помогут ему избежать смертной казни, но репутация навсегда пострадает. Тогда он ославит не только себя, но и свою семью. Купить её молчание? А вдруг женщина возьмёт деньги, а потом всё равно его сдаст или будет шантажировать, вымогая всё большие и большие суммы? Убить? Нет, до такого Джером Лоу ещё не опустился. Придётся пока оставить доктора Маквей на судне, тем более что и Итану ещё нужен медицинский уход. Потом нужно будет убедить пленницу в том, что, если она заговорит, скандал больше отразится на ней, женщине с сомнительной репутаций, чем на нём – уважаемом и обеспеченном джентльмене, хорошо проявившем себя во время службы на флоте.

Изначально Джером рассчитывал на то, что моряки доставят на борт доктора, который выполнит поставленную перед ним задачу, получит хорошее вознаграждение за работу и благополучно вернётся на берег. Но всё пошло не так, потому что доктор Маквей оказался женщиной… Хорошей женщиной…

Глава 7

Утром следующего дня Илейн первым делом направилась в каюту к Итану. Выходить ей было позволено только в сопровождении кого-либо из членов экипажа. Также под присмотром она могла постоять или погулять на палубе и подышать морским воздухом. Однако женщина предпочла полностью посвятить себя уходу за Итаном. Только так она забывалась и не думала о том, что будет дальше и как сложится её жизнь после возвращения на берег, если она вообще когда-нибудь туда вернётся…

Пациент явно креп. Его сознание было всё ещё затуманено, но теперь уже больше казалось, что парень просто спит. Иногда можно было заметить слабые движения его головы и конечностей. Илейн попросила Оскара приготовить для больного куриный бульон, который потом очень терпеливо, по капельке, давала своему подопечному, надеясь, что это поможет юноше восстановиться.

Третий день своего пребывания на судне Илейн также намеревалась провести у ложа пациента. Она вошла в каюту с целью сменить Итану повязку и, погрузившись в свои мысли, отвернулась к рабочему столу, чтобы приготовить необходимые инструменты и лекарства.