— О нет! — с отчаянием проговорила она.
— Это не твоя вина. Они ехали на красный свет. Говорят, что не видели его из-за дождя. Может, оно так и было. Как бы там ни было, доктор разрешил тебе идти домой, если ты в состоянии это сделать. Я отвезу тебя.
Она не могла сейчас думать ни о чем другом, кроме тех людей.
— Я могу их увидеть?
— Думаю, на сегодня с тебя достаточно, Диана. Может, завтра или послезавтра. Я сейчас приду, только скажу доктору, что ты пришла в сознание. Жди меня здесь.
Но она и не собиралась куда-то уходить. Девушка не была уверена даже в том, что сможет стоять. Но она заставила себя сесть — на этот раз голова не закружилась. В палату вошел человек в белом халате и представился ей:
— Доктор Бейкер. Как вы себя чувствуете?
— Я просто потрясена, но со мной все в порядке.
— Голова не кружится?
— Нет. Уже нет.
— Полагаю, с вами все будет хорошо. Но если вдруг опять почувствуете головокружение, лучше позвоните мне утром. А теперь, мистер Истон, можете отвезти юную леди домой.
— Спасибо, доктор, — сказал Сэмми. — Пойдем, Диана.
Она позволила Сэму взять ее под руку, и вместе они покинули отделение «Скорой помощи». Гроза прошла, перед ними простиралась прохладная ночь. Осторожно придерживая Диану за талию, молодой человек подвел ее к автомобилю. Это была довольно старая, грохочущая машина. Мисс де Марко с облегчением забралась на сиденье — она с трудом держалась на ногах.
— А что с микроавтобусом? — поинтересовалась она.
— Я отбуксировал его в гараж на ремонт.
— Как они разыскали тебя?
— Они нашли мое имя на деловом письме в твоей сумочке.
— Я очень этому рада. Спасибо, что приехал, Сэмми.
— В следующий раз, когда ты попытаешься снова свернуть себе шею, только позови, и я тут же прибегу.
Она попыталась улыбнуться. Сэмми с грохотом завел мотор, и они тронулись с места. Свежий ветер приятно обдувал лицо, Диана глубоко вздохнула. Когда они подъехали к ее дому, она чувствовала себя уже гораздо лучше.
Сэм выпрыгнул из машины, чтобы открыть ей дверь, затем он помог девушке выбраться и собрался проводить ее до квартиры.
— Не волнуйся, я в порядке. Ты и так много сделал для меня.
— Не говори глупости. Разве не понимаешь, что мне просто нужен предлог, чтобы зайти к тебе?
Она смерила его взглядом:
— Неужели ты мог бы воспользоваться тем, что у девушки разбита голова?
Сэмми хитро взглянул на нее:
— Если бы ты оказалась этой девушкой, то я воспользовался бы любой ситуацией и в любое время.
Смеясь, Диана и Истон вошли в подъезд и на лифте поднялись к ее квартире. Сэмми открыл дверь, и они вошли внутрь. На столе все оставалось лежать так же, как и перед ее уходом. Посмотрев на это, молодой человек с отвращением сморщил нос:
— Выглядит, словно ты очень торопилась перед уходом.
— Я ездила к Люку, чтобы договориться насчет пони для одной из наших вечеринок.
— Почему бы тебе просто не посидеть, пока я разгребу этот беспорядок.
— Сэмми.
На его лице появилась лучезарная улыбка, и он вежливо, но решительно подтолкнул ее к креслу:
— Будучи холостяком с большим стажем, я хорошо знаю, как расправляться с посудой. Смотри.
Сэм отнес посуду на кухню, быстро все вымыл и разложил по полкам. Потом расположился рядом с Дианой и взял ее руку на минуту в свою:
— Ты только посмотри, какой великолепный муженек из меня получится.
— Сэмми…
Он наклонился и поцеловал ее. Его губы всегда были такие теплые и мягкие. Иногда его страстность удивляла девушку.
— Ты знаешь, — заговорил он, — я очень испугался, когда мне позвонили и сказали, что ты попала в аварию. Самые ужасные картины непроизвольно вставали у меня перед глазами.
— Очень сожалею, что разочаровала тебя, — улыбнулась она.
— Да, да. Я просто был в шоке.
Диана пристально посмотрела на него. Кто знает, может, на этот раз он действительно говорит правду.
— Резина на шинах чуть не загорелась, так я торопился в больницу. И просто удивительно, как только меня не арестовали.
— Я очень надеюсь, что те люди…
Он приложил палец к ее губам и затряс головой:
— Ты не должна беспокоиться о них, слышишь? Я хочу, чтобы ты спокойно отправилась в кровать и хорошо отдохнула. Ты неважно выглядишь.
— Я себя точно так же и чувствую. — Диана невесело усмехнулась.
— В таком случае мне лучше уйти. Ты завтра пойдешь на работу?
— Конечно!
— Тогда я заеду за тобой утром.
— В этом нет необходимости. Я доберусь на автобусе.
Сэмми с сомнением посмотрел на девушку, затем кивнул:
— Хорошо, как скажешь.
Показалось ли ей, или действительно в его голосе послышалась боль. Кажется, на этот раз он не шутил.
Диана проводила его до двери, Сэм снова наклонился и нежно поцеловал ее:
— До завтра.
Когда он ушел, девушка заперла дверь, выключила свет и направилась в спальню. Она чувствовала себя совершенно разбитой. С трудом раздевшись, Диана просто упала на кровать.
Ей приснился кошмар, и она с криком проснулась. Девушка не сразу вспомнила, где находится. Но через минуту, придя в себя, она со стоном снова опустилась на кровать.
Уснуть снова не удалось, Диана, протянув руку, включила радио. Вдруг мисс де Марко услышала свое имя — передавали ночные новости, в которых рассказывали об аварии. Но о состоянии маленького мальчика, попавшего в больницу, не было упомянуто.
Девушка выключила радио. Почему это случилось? Что, если мальчик действительно сильно пострадал? Она не сможет простить себе этою.
Хотя ее вины нет в том, что произошло, Диана знала об этом, но тем не менее беспокойство не оставляло ее. Завтра она обязательно навестит этих людей в больнице.
Только под утро мисс де Марко смогла заснуть. И в результате — проспала. Ее разбудил телефонный звонок.
— Да? — спросила она.
— Улыбнись и вставай, дорогая, — раздался веселый голос Сэмми. — Ты знаешь, который час?
Диана бросила тревожный взгляд на часы и ужаснулась:
— О боже. Я немедленно выезжаю.
Она с грохотом бросила трубку, слыша смех Истона на другом конце провода. Как обычно, не позавтракав, мисс де Марко взяла такси и примчалась в офис через несколько минут.
Лиз сочувственно посмотрела на нее:
— Сэмми все рассказал мне об аварии. Как вы себя чувствуете?
— Превосходно, — ответила Диана. — Сэм, зайди, пожалуйста, ко мне на минутку.
Мистер Истон отправился следом за девушкой в ее кабинет, поставил стул напротив стола и спокойно уселся на него.
— Я объясню тебе, что нужно сделать, чтобы получить страховку. Полиция уже подготовила все бумаги. Лиз принесет их. И еще. Прошу тебя сходи в больницу и поговори с пострадавшими. Особенно обрати внимание на мальчика. Купи им цветы и игрушку для ребенка.
— Разумеется, я так и сделаю.
— Мне нужен полный отчет обо всем. Я собираюсь заехать туда позже сама, но сначала мне нужно кое-что сделать. У нас сегодня в три вечеринка.
— Юбилей. Да? Я помню.
Сэмми ушел, и Диана стала просматривать почту на своем столе. Счета, счета, счета. Цены растут абсолютно на все. Кажется, пришло время прибавить зарплату.
— Я сам сообщу о своем приходе! — раздался грубый мужской голос.
Нахмурившись, мисс де Марко взглянула на открывающуюся дверь.
— Доброе утро, Диана.
Она натянуто улыбнулась:
— Доброе утро, Бернард.
Джон Бернард был связан с Гольдбергом, он поставлял ему свою продукцию и помогал обслуживать вечеринки и банкеты.
— Прошу вас, входите, присаживайтесь, — пригласила она.
Бернард вошел в кабинет, но всем своим видом показывал, что и не собирается садиться.
— Меня прислал босс. Думаю, вы догадываетесь почему, — заговорил он.
— Возможно.
— Ему это не понравилось, мисс де Марко. Ему совсем это не понравилось. Он хочет знать, почему вы переключились на Уилсона.
Диана глубоко вздохнула:
— Потому что я предпочитаю его. Такой причины достаточно?
— Ему не нравится это. — В голосе Бернарда послышался металл.
— Простите, но, если обслуживание и кухня у Уилсона не уступают по качеству Гольдбергу, почему я должна переплачивать? Я передумала и изменила свое решение.
Бернард чуть не задохнулся от возмущения:
— Уилсон долго не продержится. Вам следовало бы знать это. Гольдберг здесь лучший. Всегда был и всегда будет таковым.
Диана дотронулась до своей повязки на голове и поняла, что расстроена куда больше, чем ей казалось. В мире бизнеса никогда не обходилось без шероховатостей, конкуренция только усиливалась, но мисс де Марко не любила, когда ей угрожали.
— Мне больше нечего добавить, — произнесла она, глядя в глаза Бернарду.
Он преувеличенно вежливо кивнул:
— Может, вам и нечего добавить, но уверен, что Гольдбергу есть что сказать.
С этими словами он вышел из комнаты. На пороге появилась Лиз:
— Я очень сожалею о том, что случилось. Но я не смогла остановить его.
— Не беспокойся, все в порядке.
— Кажется, нам объявили войну, Диана.
— Похоже на то, Лиз, — согласилась мисс де Марко, прикусив губу.
Глава 4
Сэм Истон слышал из своего кабинета весь диалог между Дианой и Джоном Бернардом. Он закрыл папку и, продолжая сидеть за столом, размышлял, что же теперь делать. Инстинкт подсказывал, что ему следует пойти и как следует вздуть парня, даже несмотря на то, что Бернард был достаточно высокого роста и крепкого телосложения. Сэмми всю жизнь мечтал кого-нибудь побить, но всегда боялся, так как оказывался слишком маленьким по сравнению со своим противником. Представив себе картину побоища в кабинете Дианы, он ухмыльнулся. Как бы там ни было, это вряд ли поможет делу. Да и ей такая потасовка не доставит удовольствия. Скорее всего, это вызовет лишь раздражение и возмущение. Она — его начальница и предпочитает решать все проблемы сама. Сэм Истон слышал, что существуют женщины с железной волей, но Диана наверняка захватила бы пальму первенства среди них.
"История со счастливым концом" отзывы
Отзывы читателей о книге "История со счастливым концом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "История со счастливым концом" друзьям в соцсетях.