— Что ж, в таком случае я пойду домой в одиночестве. До завтра, — попрощался Сэмми.

— До свидания. Ты хорошо поработал сегодня.

Он усмехнулся:

— Наша маленькая хозяйка оказалась такой милашкой. Я не прочь завести и себе такую же.

Затем, присвистнув, Сэм помахал на прощание Диане рукой и исчез за дверью.

Мисс де Марко осталась одна. Именно эти мгновения она любила больше всего. Вся дневная суета уже позади, хотя часто ее ожидала еще и ночная работа. К счастью, сегодня ничего не намечалось. В это время Диана обычно подводила итоги и размышляла о том, что было сделано, как и почему. Именно в эти минуты она предавалась мечтам и строила грандиозные планы.

Но время шло, и ей следовало поторопиться. Она убралась на столе, заперла его и, наконец, отправилась домой.

Джимми все еще поднимал и опускал служащих и посетителей на лифте.

— Добрый вечер, мисс де Марко!

— Добрый вечер, Джимми.

— Еще один день закончился, — пробормотал он.

— Да. Сколько раз в день тебе приходится ездить вверх и вниз?

Джимми засмеялся:

— Я никогда не считал и не собираюсь этого делать. Как прошел сегодня ваш праздник?

— Все отлично.

— Когда-нибудь я попрошу вас, мисс де Марко, устроить и мне вечеринку.

— По какому же случаю?

Он пожал плечами и радостно заметил:

— Для этого не нужно никакого случая.

Смеясь, Диана вышла из лифта и помахала Джимми рукой. Она стремительно прошла через весь вестибюль и выбежала на улицу. Проворно лавируя между людьми и машинами, девушка быстро добралась до места, где был припаркован ее микроавтобус.

По дороге домой она озабоченно думала, чем накормить Берка. Диана даже не могла вспомнить, когда последний раз что-то готовила. Но у нее в холодильнике лежали жареные куски мяса, они вполне могли бы сгодиться для бутербродов. Кроме того, она сделает еще салат.

Мисс де Марко жила в восточной части города. Нельзя сказать, что ее квартира располагалась непосредственно в богатом и модном округе, но, по крайней мере, она находилась не далее того места, где проходила условная граница этого района. Диана надеялась, что когда-нибудь в будущем, когда позволит ее доход, она переберется в глубь квартала.

Квартира была маленькой, но уютной, со вкусом декорированной и давала представление о склонностях хозяйки. Отперев дверь и войдя внутрь, девушка сразу ощутила приятную прохладу — работал кондиционер. Это особенно радовало после душного офиса и жары в автомобиле.

Диана сразу же бросилась на кухню и, внимательно проверив качество своих продуктов, приступила к приготовлению ужина. Затем, когда все бутерброды и салат были красиво разложены по тарелкам, девушка поспешила в душ. Простояв там несколько минут под холодной водой, она тщательно вытерла полотенцем слегка покрасневшую кожу. После этого мисс де Марко подобрала подходящий наряд и старательно уложила волосы. Она хорошо знала, как Берк тонко чувствовал красоту. Этим он также отличался от Сэмми. Диана глубоко сомневалась в том, что Истон вообще замечал, что она носит.

Когда раздался звонок, Диана все еще продолжала стоять перед зеркалом. Заставив себя немного подождать, она пошла открывать дверь.

Берк Уитман был темноволосым и кареглазым. Деловой, но не слишком строгий, соответствующий моменту костюм сидел на его высокой и стройной фигуре с безупречной элегантностью.

— Привет, — сказал он.

— Входи, Берк.

— Я не слишком рано?

— Салат уже готов, а приготовление бутербродов не занимает слишком много времени. Надеюсь, ты не очень голоден.

— На улице так жарко, что я потерял аппетит. У нас на работе кондиционер не работает, так что находиться здесь особенно приятно.

— Располагайся, пожалуйста. Я сейчас.

— Спасибо. — Он кивнул головой.

Диана смотрела, как ее гость устроился в кресле в гостиной и вытянул ноги. Чувствовалось, что он очень устал. Ожидая ее, Берк поднял с пола и стал перелистывать какой-то журнал. Девушка была знакома с Уитманом почти целый год, но в то же время почти не знала его. Он всегда старался держаться немного в стороне. Если Сэмми казался открытым и понятным, то Берк не торопился раскрываться перед кем-либо.

Позже, поедая ее бутерброды, Берк внимательно посмотрел на стол и проговорил:

— Диана, тебе снова удалось удивить меня. Имея в своем арсенале всего лишь пару свечей и чашу для цветов, ты украсила стол, как для самой грандиозной вечеринки в городе.

Девушка радостно смеялась, ее самолюбию льстил этот комплимент.

— Спасибо, Берк.

— Расскажи, где этому учат.

Она с притворным испугом покачала головой:

— Секрет фирмы.

Слова заставили молодого человека улыбнуться, и его лицо вдруг все как-то просияло. Было что-то особенное в этой улыбке.

— В свою очередь я тоже могу спросить тебя, как ты стал таким замечательным клоуном, — проговорила Диана.

— Я страдаю раздвоением личности. Разве ты не знаешь об этом?

— Охотно верю.

— Ну, раз мы заговорили о клоунах… Так зачем ты просила меня зайти? В чем проблема?

Мисс де Марко подробно изложила суть вопроса и детали, связанные со сложностями в расписании на следующей неделе. Берк внимательно продолжая слушать Диану, достал из кармана пачку сигарет. Он прикурил и откинулся на спинку кресла; дым медленно стал подниматься вверх.

— Как видишь, это ставит меня в несколько затруднительное положение, — объяснила девушка. — Миссис Микер особо настаивала на двух клоунах. Вероятно, она слышала о вас с Сэмми.

— Так, сейчас подумаю, смогу ли я освободиться пораньше в этот день. Возможно, мне придется отработать в дополнительное время. Хотя, надеюсь, ты понимаешь, что часто это делать я не смогу.

— Разумеется, понимаю. Но в таком случае не будь таким популярным, — улыбнулась она в ответ.

Берк засмеялся и взглянул на свои часы.

— Ты никогда не рассказывал мне, почему решил стать клоуном, — торопливо заговорила Диана, надеясь, что он не уйдет так быстро.

— Все просто, — ответил Уитман. — Когда-то я мечтал о сцене. Ты удивлена?

— Немного необычно.

— Но, как оказалось, это не всегда является доходным делом. И я занялся бухгалтерией, также представлявшей для меня интерес. Затем, на вечеринках в своем офисе, я периодически проделывал всякие фокусы, шутил, развлекал публику, в общем, делал все то, чему научился еще в колледже. И это имело успех. Потом меня стали приглашать в разные места и платить за мои выступления. Год назад пришла ты, а остальное известно.

— Мне повезло. Сейчас понятно, что Сэмми уже не в состоянии справиться со всем объемом работы сам.

Берк допил кофе и поставил чашку на стол. Диана ясно понимала, что он собирается уходить.

— Знаешь, о чем я думаю, — сказала девушка. — Хотя это еще в стадии размышлений. Не хотел бы ты перейти на работу в «Партиз, инкорпорейтед» на полное время?

Уитман погасил сигарету в пепельнице и, немного помолчав, ответил:

— Ты имеешь в виду оставить «Джонсон и Беннет»?

— Да.

Берк отрицательно покачал головой:

— Не думаю, что я смогу сделать это.

— Вполне понятно, зарплата будет сначала не слишком высока, но мы развиваемся. И успешно. Скоро нам потребуется второй клоун на постоянную работу.

— Я очень благодарен тебе за предложение, — мягко ответил он, — но не думаю, что смогу его принять.

— Что ж, все ясно.

Диана не ожидала, что отказ Берка так сильно ее расстроит.

— Я ненавижу бегать после плотного ужина, Диана, — пошутил он. — Но мне пора. У меня назначена встреча.

— О, понятно. Извини, что задержала тебя.

— Но я обязательно буду на вечеринке у Микеров. Можешь рассчитывать на меня.

Она проводила своего гостя до двери. Берк вежливо улыбнулся, кивнул головой и вышел из квартиры. Девушка закрыла дверь, прижалась к ней спиной и еще постояла так немного, прислушиваясь к его удаляющимся шагам.

Она не могла понять, что с ней происходит. Но почему-то ей стало очень грустно. Берк Уитман никогда не перешагивал через эту тонкую грань, отделяющую бизнес от личных отношений. Он никогда не давал ей повода думать, что заинтересован в чем-то большем, чем просто работа. Ее удивляло свое собственное поведение. Год назад она поклялась, что больше не позволит себе влюбляться и усложнять свою жизнь. Диана не хотела опять страдать.

Но когда Берк ушел, она почему-то почувствовала себя такой одинокой и несчастной. Слишком одинокой! Слишком несчастной!

Девушка бросилась разыскивать ключи от машины и кошелек. И через минуту она уже выбежала из квартиры, оставив стол с кучей грязной посуды и остатками пищи. Не думая о том, куда она пойдет и что будет делать, Диана, как всегда, поехала в южную часть города.

Петляя по узеньким улочкам, она обнаружила, что добралась до самой окраины города. Вскоре, подъехав к последнему дому в одном из небольших переулков, мисс де Марко остановилась. Перед ней простирался большой зеленый луг, дул свежий ветер.

— Эй!

Она посмотрела вверх. По ступенькам к ней спускался сутулый человек в больших тяжелых башмаках. Выцветшая рубашка и брюки голубого цвета свободно болтались на его сухощавой фигуре, на одном колене виднелась заплатка из грубого сукна, из-под широкополой фетровой шляпы торчали пучки седых волос, в зубах — старая трубка.

— Привет, Люк!

— Хо-хо, моя дорогая девочка. Давай-ка выбирайся из своей машины. Что привело тебя сегодня сюда? Хочешь снова одолжить одну из моих пони?

— Собственно говоря, да. На следующей неделе мне потребуется пара, я дам знать. Но сегодня мне просто хочется немного здесь побыть.

Он добродушно ухмыльнулся в ответ и жестом пригласил ее на крыльцо. Этот дом давно следовало покрасить и кое-где починить, но Диана чувствовала себя тут так комфортно, как ни в одном другом месте.