Несмотря на все их усилия, оставалась еще половина побегов табака. Земля быстро высыхала, усложняя пересадку.
Поэтому у нее возникло сильное искушение согласиться.
Но как быть, если Роберт начнет мстить тем, кто ослушается его и поможет ей? Могла ли она вовлекать посторонних людей в свою битву с Робертом? Уоллесы, как и большинство мелких фермеров, едва сводили концы с концами. Если Роберт закроет им кредит, дела их будут плохи.
Эми теребила ее платье, просясь домой. Остальные фермеры уже расходились, а их жены бросали на Фэнси взгляды, полные сочувствия и симпатии.
— Миссис Марш? — старший Уоллес все еще ждал ее ответа.
Посмотрев на него, Фэнси приняла решение. Семья была для нее важнее всего.
— Мы будем очень признательны за вашу помощь, мистер Уоллес. Спасибо.
Он сдержанно кивнул.
— Я скажу о службе мистеру Маршу. И как только мы с сыном закончим со своим табаком, сразу же придем к вам.
Они попрощались, и Большой Тим ушел прочь.
Молодой Уоллес снова улыбнулся Фортуне, вызвав легкий румянец на ее щеках, и вслед за отцом пошел к лошадям.
Фэнси смотрела вслед удаляющемуся юноше. Она не корила его за то, что он был увлечен Фортуной. Ее сестра была красива, а сегодня выглядела особенно прелестно, с гладко зачесанными волосами и в не успевшем запачкаться платье.
Фэнси заметила, что за прошедшую неделю в Фортуне произошла перемена. Она все чаще оставалась дома, присматривая за Эми. Кроме того, сестра нашла общий язык с Йэном Сазерлендом, который относился к застенчивости и пугливости Фортуны с пониманием.
Перемены начали происходить с появлением на ферме Йэна.
И со смертью Джона.
Фэнси уже давно поняла, что смерть несет с собой перемены живущим, не считаясь с тем, готовы они к ним или нет.
Йэн держался в отдалении от группы людей, собравшихся у могилы Джона.
Он все утро провел на поле, пересаживая нежные ростки табака. Несколько дней он не объезжал лошадей, и животные нетерпеливо фыркали и переминались с ноги на ногу всякий раз, когда он подходил к стойлам, чтобы насыпать корма и налить воды. Забор нуждался в починке, а дом — в покраске. Ферма в целом была в запустении.
Тем не менее Фэнси Марш и не думала сдаваться.
У изголовья могилы стоял священник, склонив голову. Йэн был далеко и не мог разобрать слов молитвы. Он не хотел участвовать в службе, однако Фэнси позвала его, и теперь он слушал доносящийся звук пения псалмов и протяжный голос священника.
Роберт Марш опоздал и стоял в стороне от других. Йэн вспомнил, как посмотрел на него Роберт, появившись на ферме. Встретив его взгляд, он понял, что деверь Фэнси знает о его закладной и его истинном положении.
Служба закончилась, и присутствующие направились к дому. Почти все фермеры принесли еду с собой. Лишь Роберт Марш и двое мужчин — судя по внешнему сходству и возрасту — отец и сын, — пришли с пустыми руками.
Обменявшись с Фэнси парой слов, эти двое ушли, но Роберт Марш остался.
Когда Роберт начал говорить, лицо Фэнси стало напряженным. Йэн подошел ближе.
— Ты не можешь оставаться здесь с каторжником, — услышал он слова Роберта. — Он может убить тебя и детей. Джон…
— Джон хотел, чтобы я осталась на ферме, — перебила его Фэнси. — А мистер Сазерленд не собирается никого убивать.
— Откуда тебе знать? — спросил Марш. — Он просто дожидается удобного случая.
— У него было уже много таких случаев, — просто ответила она.
Роберт зло взглянул на нее:
— Люди этого не одобряют.
— Будь честным, Роберт. Ты этого не одобряешь, потому что хочешь заполучить ферму. Но ты ее не получишь. Джон работал не покладая рук, чтобы оставить ее своим детям. А ты сделал все, чтобы отнять его землю, хотя у тебя столько богатств, что хватит и на десятерых. Но ферму ты не получишь. Она принадлежит Ноэлю.
— Марш-Энд тоже будет принадлежать Ноэлю, — вкрадчиво возразил Роберт. — Я могу дать племяннику достойное образование. Я могу дать тебе и детям хороший дом.
— У нас есть дом, и он нам нравится.
Роберт взял ее руки и перевернул их ладонями вверх. Йэн знал, что увидел Марш — мозоли и царапины от тяжелой работы в поле, которые останутся надолго.
— Тебе это нравится, Фэнси? — насмешливо спросил он. — Грязь?
Йэн приблизился еще на несколько шагов.
— Это честная грязь, — сказал он. Роберт раздраженно повернулся к нему:
— Держись от нее подальше.
— Не надо мною командовать.
Губы Роберта презрительно скривились.
— Я все о тебе знаю. Ты каторжник, изменник, — он словно выплюнул эти слова.
— Только в глазах англичан. Роберт снова повернулся к Фэнси:
— Я слышал, что Джон заплатил за него сорок фунтов. Я выкуплю его закладную за сто. Этих денег достаточно, чтобы отправить мальчика учиться в Честертон, а твою сестру — в приют для душевнобольных.
Йэн пытался обуздать свою ярость. Его пальцы сжались в кулаки от мысли, что он будет продан снова. Но сто фунтов были немалой суммой для Фэнси Марш. На них она сможет продержаться эту и следующую зиму, даже если не соберет урожай табака.
— Нет! — отрезала Фэнси.
Роберт был не менее удивлен ее отказом, чем Йэн. Его лицо побагровело от гнева.
— Я хочу знать, почему, — медленно произнес он, теряя остатки самообладания.
— Я бы никого не продала тебе, — ответила Фэнси с решимостью, которой Йэн прежде не слышал в ее голосе. — Я видела, как ты обращаешься с иммигрантами и рабами. Я бы не доверила тебе и животное, не говоря о человеке.
Йэна восхищало ее мужество перед лицом человека, которого, он знал, она боялась.
Лицо Роберта еще больше налилось кровью. Сузив глаза, он посмотрел на нее, затем на Йэна.
— Ты уверена, что нет другой причины? — оскорбительный тон сделал намек столь очевидным, что ошибиться было невозможно.
Фэнси побледнела и внезапно отвесила Роберту звонкую пощечину. Он отпрянул, но, быстро придя в себя, приложил руку к пылающей щеке и двинулся на Фэнси. Глаза его гневно сверкали.
Йэн встал на пути Роберта.
— Не советую вам этого делать.
— Прочь с дороги, — процедил Роберт.
— И не подумаю. Вам лучше уйти. Сейчас же.
— Ты жалкий каторжник! Ты опасен для общества. Я посажу тебя в тюрьму за то, что ты осмелился угрожать мне.
— Я не слышала никакой угрозы, — сказала Фэнси.
Роберта сотрясала злоба, но в его глазах Йэн прочел страх. Он боялся того, что Йэн может с ним сделать. И он имел все основания бояться.
Йэн хотел, чтобы Марш ударил его. Ему хотелось борьбы, хотелось выместить на нем весь гнев, накопленный с битвы при Каллодене и искавший выхода. Если бы Роберт дал ему малейший повод, видит бог, он бы убил его.
Но Марш тоже, казалось, понимал это. Он попятился и, прежде чем уйти, повернулся к Фэнси:
— Не думай, что все закончено. Я надеялся, что ты будешь благоразумна. Но есть бумаги, которые ты еще не видела. Очень скоро и этот каторжник, и ферма будут моими.
Он вскочил на лошадь и, яростно пришпорив ее, умчался прочь.
Йэн повернулся к Фэнси. Напряжение не отпускало ее, лицо покрыла мертвенная бледность.
— Почему вы отказались продать мою закладную?
Оторвав взгляд от удаляющейся фигуры деверя, Фэнси посмотрела на него.
— Немногие работники Роберта доживают до свободы, — ответила она. — С рабами он обращается немного лучше, потому что они принадлежат ему навечно.
Это был достаточно ясный ответ, но Йэн не понимал мотивов, движущих ею. Зачем ей заботиться о том, что с ним станет? И он знал, что она нуждалась в деньгах.
— Какие бумаги могут быть у Роберта? Что ваш муж мог ему передать?
Фэнси говорила уверенно, но нахмуренный лоб выдавал ее беспокойство:
— Джон не доверял Роберту. Он ничего бы ему не отдал.
— Тогда почему…
— Роберт скажет все, что угодно, лишь бы добиться своей цели, — сказала она и добавила, немного смутившись: — Я говорила вам, что Джон не умел читать, хотя и мог поставить свою подпись. Но все же Роберт мог легко подделать подпись Джона на нужном ему документе и подкупить свидетелей. А поскольку я тоже не умею читать, то не смогу доказать, что Роберт лжет.
Йэна охватило чувство вины. Она просила его научить ее и детей читать в день его приезда на ферму. Она повторила свою просьбу через несколько дней. Он упорно отказывался, не желая связывать себя с этим семейством лишними нитями. Но Фэнси хотела научиться читать не ради забавы: она стремилась получить оружие, с помощью которого надеялась защитить себя и свою семью от бесчестного деверя, манипулирующего людьми ради собственной наживы, и от всех, кто захочет отнять у нее то, что принадлежит ей по праву. В Йэне она видела средство получения такого оружия.
Разве мог он отказать ей в этом?
Ответ был прост и ясен: нет.
Для него вдруг стало очень важным научить Фэнси читать. Она отказалась от денег, которые для нее должны быть целым состоянием, чтобы спасти Йэна от жестокости Роберта Марша. Не имеет значения, что он не намерен оставаться на ферме дольше, чем посчитает необходимым, и обязательно найдет способ бежать. Она проявила мужество и пожертвовала многим ради него, и теперь он стал ее должником. Это была простая, хотя и неприятная для Йэна истина.
Но он вернет ей долг, и как можно быстрее.
Фэнси отвернулась от него и пошла к дому.
— Я никогда ни перед кем не остаюсь в долгу, — негромко сказал он.
Фэнси обернулась, удивленно подняв брови.
— С этого вечера я буду давать вам уроки чтения. Выражение лица выдавало ее растерянность, но она быстро взяла себя в руки.
— Приводите с собой детей и Фортуну, если она захочет.
Уголков ее губ коснулась легкая улыбка — впервые со дня смерти Джона.
— Хорошо, — кивнула Фэнси.
Йэн тоже кивнул в ответ. Затем, вдруг разозлившись на нее, на себя и на весь мир, он направился на поле, ждущее молодых ростков табака.
"История одной страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "История одной страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "История одной страсти" друзьям в соцсетях.