Кристина Лорен

Перевод Олеси Левиной

Обложка Наталии Айс

Перевод выполнен для группы - https://vk.com/beautiful_bastard_club

Аннотация:

Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего

подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до

окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей

свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и

наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в

престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом

написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того,

чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея. Написать книгу за четыре месяца – проще не

бывает. Ведь четыре месяца – это целая вечность. Но в итоге Таннер только отчасти

оказывается прав: четыре месяца – это действительно долгий срок. В конце концов, ему

понадобилась всего секунда, чтобы заметить Себастьяна Бразера, мормона и вундеркинда, в

прошлом году издавшего свою книгу, написанную во время подобного семинара, а сейчас

курирующего проекты и помогающего студентам. И у Таннера ушел всего месяц, чтобы

окончательно и бесповоротно влюбиться в него. С началом их тайных и бурных отношений

Таннер замечает, что слова начинают сами собой складываться в книгу-автобиографию,

которую, как он вскоре понимает, сдать в конце семинара не сможет. Таннер всеми силами

пытается помочь Себастьяну найти свой путь к его вере и свое место в мире, который

однажды продиктовал ему всего один способ быть счастливым

Мэтти, потому что этой книги не было бы без тебя.

И каждому подростку, которому когда– либо нужно будет услышать это:

Ты – идеален, именно такой, какой есть.

И любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь нельзя убить или

отмахнуться от нее.

Лин– Мануэль Миранда

Глава 1.

Конец наших последних зимних каникул похож чуть ли не на круг почета. Мы проучились

семь семестров в старших классах, и остается последний – формальный, если честно, – семестр, в

который мы вступаем. Я хочу отпраздновать это, как обычный парень: немного времени с собой

наедине и несколько бессмысленных часов просмотра «Кроличьей Норы» на YouTube. К

сожалению, ничему из этого не суждено случиться.

Потому что напротив, на своей кровати, Отэм свирепо смотрит на меня, дожидаясь

объяснений.

Мое расписание не полное, занятия начинаются через два дня, а все хорошие предметы

быстро занимают и «это в твоем стиле, Таннер».

Не сказать, что она не права. Это в моем стиле. Но я ничего не могу поделать, если в этих

отношениях она – муравей, а я – кузнечик. Потому что так было всегда.

– Все нормально.

– Все нормально, – повторяет она, отбрасывая свой карандаш в сторону. – Тебе стоит

отпечатать это на своей футболке.

Отэм – моя опора, мое безопасное место, лучшая из лучших – но когда дело касается

школы, она невероятно дотошна. Перекатываюсь на спину, уставившись в потолок над ее

кроватью. На ее день рождения в десятом классе – сразу после моего переезда сюда, и когда она

взяла меня под свое крылышко – я подарил ей плакат с котенком, который ныряет в ванну с

пушистыми шариками. С того дня он неизменно остается приклеенным на этом месте. Это супер–

милый кот, но в одиннадцатом классе, я думаю, его невинная прелесть начала медленно

осквернятся присущими ему странностями. Поэтому под мотивационной фразой «НЫРЯЙ,

КОТЕНОК!» я наклеил четыре листочка с тем, что, по моему мнению, мог подразумевать

создатель постера: «НЕ БУДЬ ТРУСОМ!»

Она, должно быть, согласна с этой поправкой, потому что оставила ее на месте.

Поворачиваю голову, чтобы посмотреть на нее.

– Почему ты беспокоишься? Это – мое расписание.

– Я не беспокоюсь, – отвечает она, хрустя стопкой крекеров. – Но ты ведь знаешь, как

быстро все занимают. Я не хочу, чтобы в итоге ты попал к Хойе на химию, потому что он задает в

два раза больше домашнего задания, а это сократит мою общественную жизнь.

Это полуправда. Занятия химией у Хойе сократит ее общественную жизнь – у меня

единственного есть машина, и я выполняю роль ее водителя большую часть времени – но больше

всего Отэм ненавидит, когда я все оставляю на последний момент и все равно умудряюсь добиться

того, что хочу. Мы оба хорошие ученики, каждый по– своему. Мы оба на вершине списка

отличников, и оба поразили своими показателями АКТ1. Но если Отэм с домашними заданиями,

как собака с костью, то я больше похож на кота, лежащего на солнечном подоконнике; если

домашнее задание в зоне досягаемости и оно интересное, я с радостью прельщусь на него.

– Что ж, твоя общественная жизнь – наш приоритет, – смещаю вес, смахивая дорожку

крошек от крекеров, прилипших к моему предплечью. Они оставили следы, крошечные, красные

вмятины на коже, такие же, как бывают от гальки. Она могла бы отдать немного своей

одержимости на уборку комнаты.

– Отэм, господи. Ты свинья. Посмотри на свою кровать.

Вместо ответа она отправляет еще одну стопку крекеров в свой рот, снова оставляя

дорожку крошек на своих простынях с Чудо– женщиной. Ее рыжие волосы собраны в

1 АКТ (англ. ACT – American College Testing) – Американское Тестирование – стандартный тест для

поступления в колледжи и университеты США, а так же при переводе из одного в другой. Состоит и

четырех тестов: английский, чтение, математика и научное рассуждение.

неряшливую кучу на голове, и на ней та же пижама со Скуби– Ду, которую она носит с

четырнадцати лет. И она все еще ей подходит…в большей степени.

– Если ты когда– нибудь приведешь сюда Эрика, – произношу я. – Он придет в ужас.

Эрик – наш еще один друг и один из немногих детей не– мормонов в нашем классе.

Думаю, технически Эрик – мормон, по крайней мере, его родители – да. Они, как большинство

людей назовут их, – «Джек Мормон»2 . Они пьют (и кофе и алкоголь), но все же относительно

привлечены к церкви. Лучший из обоих миров, говорит он – хотя легко можно заметить, что

остальные ученики «Святых поздних дней»3 в школе Прово не согласятся с этим. Когда дело

доходит до общественных кругов, номинальные мормоны – это то же самое, что не– мормон в

принципе. Как я.

Несколько сухих кусочков крекера вылетает из ее рта, когда она кашляет, симулируя

отвращение.

– Я не хочу, чтобы Эрик находился вблизи моей кровати.

Но вот он я, лежу на ее постели. Это свидетельствует о том, насколько ее мать доверяет

мне, раз разрешает находиться в принципе в ее комнате. Возможно, миссис Грин уже чувствует,

что ничего не произойдет между мной и Отти.

Такое было между нами однажды, на зимних каникулах в десятом классе. К тому времени

я прожил в Прово всего пять месяцев, но между нами незамедлительно вспыхнула химия –