— Вполне возможно. — Джаред немного помолчал. — Я хотел поговорить с тобой кое о чем. — Аликс затаила дыхание. «Поговорить? О Нью-Йорке? О том, кто где будет жить? И где работать? Возможно, Джаред скажет, как часто будет приезжать на остров?» Взяв Аликс за руку, он подвел ее к одному из стульев и усадил, сам же остался стоять. — Прежде всего я хотел извиниться за нашу ссору. Я был излишне резок.

— Нет, — возразила Аликс. — Ты был прав. Я во всем слушалась мать и ходила за ней хвостом, чего не делала с самого детства. — Она оглядела часовню, горящие свечи, ковер, стол, угощение. — Должна признать, что никто другой не умеет так красиво просить прощения, как ты. Сначала были нарциссы, теперь — шампанское. Но на этот раз мне тоже следует извиниться. Просто я чувствовала себя ужасно виноватой перед Иззи, потому что толком не занималась ее свадьбой, и это не давало мне покоя. Я и сейчас из-за этого переживаю.

Джаред улыбнулся, глядя на нее с высоты своего роста.

— Ты внимательна к людям, вот что мне особенно в тебе нравится. Тайлер, по словам его мамы, постоянно спрашивает о тебе.

На лице Аликс вспыхнула радостная улыбка.

— Я скучала по нему все последние дни. Нужно позвать его с родителями на свадьбу Иззи. Ты слышал, что мама пригласила уже половину жителей острова? А Джилли позвала своих родственников из Уорбрука. Они с Кейл пытаются уговорить семью купить тот большой дом в конце улицы и… — Она подняла глаза на Джареда. — Почему ты так странно смотришь на меня и улыбаешься?

— Потому что я соскучился по тебе и потому что люблю тебя.

Аликс замерла, растерянно моргая, сомневаясь, что правильно расслышала последние слова. Вокруг мерцали свечи, сверкали яркими красками подушки и ковер, но для нее красота стоявшего рядом мужчины затмевала все окружающее великолепие.

Продолжая улыбаться, Джаред достал из внутреннего кармана пиджака маленькую коробочку, в каких ювелиры продают кольца.

Аликс показалось, что тело вдруг застыло, оцепенело. Остановилось сердце, замерли легкие и мозг.

Джаред опустился перед ней на одно колено.

— Александра Виктория Мэдсен, я люблю тебя. Люблю всем сердцем, всем своим существом, отныне и вовеки. Ты станешь моей женой? — Взяв левую руку Аликс, он приготовился надеть ей на палец великолепное кольцо.

Он ожидал ответа, но ошеломленная Аликс молчала. Она сидела, не двигаясь и даже не дыша, словно обратилась вдруг в каменную статую.

— Аликс? — позвал Джаред, но она не ответила, глядя на него изумленными глазами. — Аликс? — повторил он громче. — Ты все еще размышляешь, или твой ответ «нет»? — В голосе его мелькнула тревога.

Наконец Аликс удалось перевести дыхание.

— Нет. То есть да. Да, да! И… — Рванувшись к Джареду, она обвила руками его шею. Поскольку тот по-прежнему стоял на одном колене и не ожидал такого прыжка, то опрокинулся навзничь на ковер, а Аликс оказалась сверху. — Да, я выйду за тебя, — воскликнула она, покрывая поцелуями его лицо. — Миллион раз «да». Я смогу поехать с тобой в Нью-Йорк?

Джаред рассмеялся.

— Конечно, сможешь. Кто же, если не ты, будет выискивать недостатки в каждом моем эскизе?

— А я думала, ты собираешься меня бросить.

Он нежно погладил ее по щеке.

— Никогда. Я никогда тебя не покину. — Аликс принялась поспешно расстегивать пуговицы на его рубашке, но Джаред мягко сжал ее пальцы. — Нет, не сейчас.

Аликс чуть отстранилась.

— Часовню еще не успели освятить, так что…

— Дело не в этом. Думаю, нам следует подождать, пока мы не поженимся.

Аликс удивленно округлила глаза.

— Но это может случиться через год. Мама говорит…

Джаред поцелуем заставил ее замолчать.

— Ты не хочешь взглянуть на кольцо? — спросил он. — Оно довольно милое, как мне кажется.

— Кольцо! Какая же я идиотка. — Скатившись с Джареда, Аликс принялась обшаривать ковер.

Джаред поднял руку. Платиновое кольцо с огромным розовым бриллиантом сверкало у него на мизинце.

— Ты не это ищешь?

Улегшись на пол рядом с Джаредом, положив голову ему на плечо, Аликс протянула руку.

— Теперь ты окольцована… — прошептал он, надевая ей кольцо на палец.

Аликс поднесла руку к глазам, любуясь восхитительным камнем, который сверкал всеми гранями в сиянии бесчисленных свечей. Только бриллиант способен так переливаться.

— Тебе нравится? Если нет, мы выберем что-нибудь другое.

Аликс опустила руку.

— Оно великолепно. Никогда не видела ничего красивее. Уверена, даже мама его одобрит.

— Да, кстати. — Джаред откатился в сторону, поднялся и протянул руку Аликс. — Ничего не говори матери, пока мы не поженимся.

— Я согласна! — отозвалась Аликс, вставая. — Давай сбежим куда-нибудь вместе. Мама постоянно твердит, что я буду венчаться в нью-йоркском соборе, в платье со шлейфом длиною четырнадцать футов.

Джаред подвел Аликс к стулу и сам уселся напротив.

— Я не смогу спокойно жить, зная, что лишил свою любимую настоящей свадьбы.

— Меня это не волнует, — отмахнулась Аликс. — Если выбирать между тайным бегством и маминой буффонадой, я предпочту прокатиться по Лас-Вегасу с Элвисом Пресли.

Джаред отрезал кусочек сыра бри, накрыл им крекер и, протянув через стол, положил Аликс в рот.

— Видишь ли, — проговорил он, пробуя хумус[10], — похоже, Иззи не хочет устраивать свадьбу, и я подумал, что мы с тобой могли бы этим воспользоваться.

— О нет! Только не говори мне, что Иззи с Гленном расстались!

— Вовсе нет. Они улетят на Бермуды и там поженятся. Я собираюсь отправить к ним самолетом двух братьев жениха и младшую сестренку невесты. Если ты не против, давай обсудим наши дальнейшие планы.

Аликс застыла, не донеся до рта крекер с сыром. Рука ее зависла в воздухе. Джареду пришлось мягко направить ее к приоткрытым губам.

Прожевав печенье, Аликс произнесла:

— Можно мне надеть платье тети Адди?

— Не сомневаюсь, ты доставишь ей этим огромную радость. Она улыбнется, глядя на тебя с небес.

— А Лекси и Тоби…

— Будут подружками невесты, если ты, конечно, согласна.

— Целиком и полностью. — Аликс отправила в рот еще один крекер. — Мы говорим о ближайшей субботе, верно?

— Да. — Наклонившись через стол, Джаред взял Аликс за руку. Лицо ее радостно вспыхнуло.

— Расскажи мне все.

— С удовольствием, — улыбнулся он.

Глава 32

Было раннее утро, до свадьбы оставалось всего три дня, и Джареду не спалось. Тоби прислала электронное письмо, в котором разъяснила некоторые вопросы, касающиеся разрешения на вступление в брак, уточнила время репетиции церемонии и сообщила, что они с Лекси летят на один день в Нью-Йорк, чтобы купить новые платья. Она написала также, что более подробную информацию отправила Аликс.

Джаред лежал в постели, закинув руки за голову и глядя в потолок. Накануне они с Аликс проговорили в часовне почти до полуночи. Подавить желание и не поддаться искушению оказалось нелегко, но они справились. Помогло сознание серьезности предстоящего шага, ведь они говорили о своем будущем, о совместной жизни.

Жаль, конечно, что приходится держать весь план в секрете, но только так они могли рассчитывать на успех. Они точно знали, чего хотят, и были полны решимости соединить свои судьбы. Иными словами, они желали продолжать жить и работать, как прежде, без постороннего вмешательства.

Ночью, ложась спать, Джаред отослал Тиму сообщение с просьбой приехать в пятницу на Нантакет, прихватив с собой смокинг. Он собирался лично сообщить другу, что хочет видеть его шафером у себя на свадьбе. При других обстоятельствах эта роль выпала бы Кену, но тому предстояло проводить Аликс к алтарю.

Еще не рассвело, а Джаред уже вскочил, натянул джинсы и футболку, обул сандалии и тихо поднялся по лестнице на чердак. Протянув руку, чтобы зажечь свет, он вспомнил, что в прошлый раз, распаленный гневом, оборвал шнур.

На мгновение он замер, глядя в окно. За последние дни его злость на деда из-за Виктории улеглась, ее вытеснила вера в неотвратимость судьбы. Чему быть, того не миновать. Он успел свыкнуться с этим чувством, поняв, что не в силах изменить будущее. Неизбежное должно случиться, и едва ли сам Калеб сможет этому помешать.

Услышав шорох у себя за спиной, Джаред не обернулся, однако теперь он знал, что уже не один в комнате.

— Ты знаешь, что произошло?

— Ты наконец опомнился и сделал предложение дорогой Аликс?

— Да, — ответил Джаред, повернувшись. От неожиданности у него перехватило дыхание: дед сидел в большом кресле с высокой спинкой и казался самым обыкновенным человеком из плоти и крови.

Шагнув вперед, Джаред коснулся руки Калеба. Она была почти настоящей, крепкой и теплой. Впервые в жизни ему удалось дотронуться до деда. Отпрянув, Джаред тяжело опустился на обветшалый диван. Ужасное видение промелькнуло у него перед глазами: Калеб обнимает Викторию за талию, и они вдвоем растворяются в тумане, чтобы уже никогда не вернуться. Джаред беспомощно смотрел на Калеба, не в силах произнести ни слова.

— Я по-прежнему не знаю, — произнес капитан в ответ на невысказанный вопрос. — Мне неведомо, что произойдет. Теперь все уже в сборе. Аликс говорила тебе, что видела моего отца на свадьбе Парфении?

— Нет, — отозвался Джаред, не сводя глаз с деда.

— Его дух живет в теле доктора Хантли. Мой отец был человеком исключительной честности и доброты, а мать служила ему опорой, придавала сил. — Калеб тяжело вздохнул. — Мне четырежды довелось увидеть, как они умирают, и три предыдущих раза походили один на другой. Первым уходил отец, а вскоре вслед за ним угасала жизнь моей матери. Но сейчас все иначе, ваша современная медицина изменила прежний ход событий.