Джаред не говорил о том, что задумал, этим двум назойливым девицам, преисполненным благими намерениями. Он собирался привести план в действие поздно вечером, уйдя от Аликс и вернувшись к себе в домик для гостей. Достав из кармана мобильный телефон, он нажал кнопку громкой связи, чтобы Лекси и Тоби могли слышать разговор, а затем набрал номер.
— Джаред? — раздался женский голос. — Это ты?
— Привет, Дэрис. Как там твой отец?
— Сейчас уже хорошо. Ты получил наши письма с благодарностью?
— Да, все четыре.
— Мы так признательны тебе за то, что выручил нас.
— А я как раз собирался попросить тебя об одной услуге.
— Все, что угодно! — воскликнула Дэрис. — Я готова бежать с тобой хоть на край света.
Тоби и Лекси, сидевшие на диванчике напротив Джареда, ошеломленно переглянулись.
Джаред усмехнулся и, понизив голос, медленно произнес:
— Такая жертва не потребуется, Дэрис, хотя предложение звучит заманчиво. Я не смогу уснуть сегодня ночью, буду его обдумывать.
— Я могла бы… — начала было Дэрис, но ее оборвала Лекси.
— Привет, Дэрис, — громко проговорила она. — Это Лекси. Как твоя мама?
Дэрис быстро оправилась от удивления, поняв, что Джаред не один.
— Прекрасно. Она потеряла двадцать два фунта, пока папа болел, и теперь подумывает написать книгу под названием «У моего мужа сердечный приступ». Джаред, что я могу для тебя сделать?
— Тебе хотелось бы отплатить Уэсу за то, что он выкинул?
— Ты просишь оказать услугу тебе или мне?
Джаред ухмыльнулся.
— Как я понимаю, ты в деле?
— На все сто процентов. Целиком и полностью. Мне захватить оружие?
— Я бы предпочел короткие шорты и открытую майку.
Дэрис на мгновение притихла.
— Джаред, милый, ты уверен, что не хочешь жениться?
— Вовсе не уверен, — тихо пробормотал Джаред, отчего Лекси с Тоби изумленно выпучили глаза.
Дэрис рассмеялась.
— Ладно, теперь я поняла. Это имеет отношение к той красивой девушке, с которой вы живете вместе, с тех пор как она переехала в дом твоей тети?
— Возможно. Я позвоню тебе позже, чтобы обговорить детали, но скажи, мы могли бы встретиться завтра утром в девять сорок пять, чтобы поехать на парад?
— Сейчас же пойду обрезать шорты.
— Мне не терпится увидеть тебя в них. — Джаред убрал телефон в карман и вопросительно посмотрел на Лекси с Тоби. — Ну как?
— Думаешь, они снова сойдутся? — спросила Тоби.
— Это меня не касается.
Лекси подняла руки ладонями вверх, изображая чаши весов.
— Ножки Дэрис или ссуда в миллион долларов? Уэса ждет нелегкий выбор. — Она перевела взгляд с Тоби на Джареда.
— Он выберет ножки, — сказала Тоби.
— Ноги Дэрис? — усмехнулся Джаред. — Само собой разумеется! Кто бы сомневался?
Глава 13
Джаред явился в Кингсли-Хаус в элегантном пиджаке, явно сшитом на заказ, в голубой рубашке и брюках цвета хаки. Взглянув на него, Аликс побежала наверх переодеваться.
— Почему вы не сказали мне, что одеться нужно, как на светский прием? — обратилась она к портрету капитана Калеба. — Имейте в виду, если вы опять начнете двигать вещи, я поверну вас лицом к стене.
Встретившись с Лекси и Тоби, Аликс с Джаредом прошли пешком до Мейн-стрит, где уже стояла длинная двойная колонна автомобилей. Джаред успел побывать там рано утром; грузовичок его друга красовался на пятом месте в шеренге.
Улицы запрудила толпа зрителей, почти все держали в руках нарциссы. Некоторые женщины соорудили на головах причудливые шляпы, выглядевшие необычайно живописно в лучах утреннего солнца.
— Останься со мной, — попросил Джаред, когда их небольшая группка приблизилась к толпе.
— Но я договорилась встретиться с Уэсом, — возразила Аликс, должно быть, уже в четвертый раз. Однако Джаред продолжал вести себя так, будто ничего не слышал. — Хватит с меня ревности, — пробормотала Аликс себе под нос, стараясь не отставать от своего длинноногого спутника, быстро шагавшего впереди. Накануне вечером Джаред ушел из дома как раз в ту минуту, когда был готов ужин, объяснив, что Лекси срочно понадобилось с ним встретиться. Он вернулся сорок пять минут спустя, но не обмолвился ни словом о том, что случилось, отделавшись лишь коротким замечанием: «Кровопролития удалось избежать. Буря назревала, но так и не разразилась».
Потом они смотрели вместе старую комедию «Мистер Блэндингс строит дом своей мечты», и Аликс дважды как бы невзначай упомянула о том, что собирается на парад с Уэсом. Джаред ничего на это не сказал. Принимая приглашение молодого Дрейтона, Аликс едва знала Джареда. Вспомнив, с каким благоговением взирала на него тогда, она не смогла удержаться от улыбки. Теперь Аликс куда охотнее предпочла бы прокатиться вместе с ним на стареньком «форде».
Но Джаред оставался глух ко всем ее намекам.
Когда поздно вечером он отправился к себе в домик для гостей, Аликс, помимо собственной воли, была… почти что зла на него. Она уже начинала чувствовать себя частью семьи Кингсли, но Джаред, похоже, смотрел на это иначе. А может, и нет. В конце концов Уэс его кузен, что тут такого, если Аликс проведет день в его обществе?
Утром Аликс держалась молчаливо. Подойдя вместе с Джаредом и двумя девушками к автоколонне, она невольно задумалась о том, как будет сидеть в машине рядом с Уэсом и махать рукой знакомым.
Однако, похоже, никого, кроме нее, это не смущало. Лекси и Тоби собирались отвезти в Сконсет переносные холодильники с закусками, которые Аликс помогала готовить, но прежде хотели поздороваться с «летними».
— «Летние» — это те же чужаки? — спросила Аликс.
— И да и нет. — Джаред объяснил, что «летними» называют местных владельцев домов, приезжающих на Нантакет каждое лето. Некоторые из них проводят на острове летние месяцы на протяжении уже двадцати-тридцати лет и даже больше.
— Нам они нравятся или нет? — шутливым тоном уточнила Аликс.
Но Джаред не улыбнулся.
— Это зависит от того, дают они что-то острову или только берут.
Смешавшись с толпой, Лекси и Тоби затерялись среди зрителей и участников парада, а Аликс осталась с Джаредом. И снова возникло ощущение, что он знает всех и каждого на острове.
— Когда ты наконец займешься моим домиком для гостей? — спросил какой-то мужчина. Маленький, коренастый, он показался Аликс смутно знакомым.
— Кто это? — шепнула она, как только они отошли подальше.
— Десятое место в списке «Форбс», — отозвался Джаред, прежде чем поздороваться с очередным знакомым.
Аликс поняла, что речь идет о списке самых богатых людей планеты.
Стоило показаться Уэсу, как все решилось в мгновение ока. Аликс неохотно направилась к нему, лихорадочно соображая, как отказаться от свидания, никого не обидев. С другой стороны, положение сложилось щекотливое, ведь Джаред не говорил, что желает, чтобы она осталась с ним.
Когда Аликс шагнула к Дрейтону, Джаред не сделал попытки ее удержать. Но в следующий миг Уэс внезапно остановился, глядя на что-то у нее за спиной. Аликс обернулась.
Возле Джареда неожиданно появилась молодая женщина. Взяв его под руку, она прильнула к нему с видом собственницы. Необычайно привлекательная, с короткими светлыми волосами и огромными глазами, она обладала великолепной фигурой, которую подчеркивал ее экстравагантный наряд. Воздушная белая туника, едва прикрывавшая стройные бедра, составляла, казалось, всю ее одежду. Великолепные длинные ноги, безупречно гладкие, покрытые роскошным загаром и обутые в маленькие золотистые сандалии, сражали наповал.
Лишившись дара речи, Аликс перевела взгляд с девушки на Джареда, потом на Уэса и снова на девушку.
— Моя спутница, — обратился Джаред к Уэсу. Аликс изумленно разинула рот. Неудивительно, что Монтгомери ничуть не заботило, с кем и куда она отправится. Ясное дело… — Поменяемся? — спросил Джаред кузена. Уэс коротко кивнул, и девушка перешла к нему, двигаясь с ленивой кошачьей грацией. Аликс осталась стоять, не в силах пошевелиться, не понимая, что только что произошло. — Ну, ты идешь? — нетерпеливо позвал Джаред. Аликс продолжала стоять, недоуменно моргая. — Парад вот-вот начнется, пора садиться в автомобиль.
Стряхнув оцепенение, Аликс зашагала по мощенной булыжником улице к синему «форду» и уселась рядом с Монтгомери.
— Ты все заранее спланировал?
— Что именно? — Он завел мотор. — Ах, ты о Дэрис?
— Так зовут ту девушку без штанов?
Джаред широко улыбнулся.
— Лучшие ножки на острове. Дэрис с Уэсом собирались пожениться, но разругались полгода назад. Уэс что-то отчебучил, ей это не понравилось, и она велела ему убираться. Думаю, мой кузен достаточно наказан. Вот, это тебе. — Джаред протянул Аликс букет нарциссов.
Синий «форд» вильнул и занял место позади «мерседеса» шестидесятых годов «Крыло чайки»[6].
— Значит, ты все рассчитал. Стратег!
Покосившись на свою спутницу, Джаред усмехнулся краешком рта.
— Ты вправду думала, будто я собирался отпустить тебя на свидание с Уэсом?
— А почему бы нет? — просто сказала Аликс и добавила с улыбкой: — Спасибо, что доказал мне обратное.
— Пожалуйста, — отозвался Джаред.
В его голосе слышалось столь откровенное самодовольство, что Аликс не смогла оставить это без внимания.
— Я редко ошибаюсь и начала было думать, что такое просто невозможно.
Джаред рассмеялся.
— Помаши публике.
Аликс сделала взмах рукой, приветствуя зрителей.
— А какие у тебя идеи насчет гостевого домика для того мужчины из списка «Форбс»?
— Сплошное стекло. Кстати, на Нантакет приезжает Филип Джонсон.
"Истинная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Истинная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Истинная любовь" друзьям в соцсетях.