– Поскольку я никого из них не знаю, то и судить не берусь.

Она снова пожала плечами, и его взгляд вновь непроизвольно застыл на подвижной линии ее декольте.

– Я ей тоже не поверила. Я спросила ее, откуда она знает, что любит барона. И... – Тут она осеклась и, насупившись, уткнулась в бокал с бренди. – Эльвина сказала, что его поцелуи приводят ее в трепет. – Даже при неярком пламени свечи Джеффри увидел, как щеки ее покрылись румянцем. – Естественно, я решила, что все это чушь. – Она опять пожала плечами. – Но я все же порылась в отцовской библиотеке, в частности в греческой любовной лирике. – Она вскинула ресницы и посмотрела на него сумрачным взглядом. – А вам известно, что в литературе имеются сотни ссылок на всевозможные физические реакции?

Джеффри вытаращил глаза, не зная, как реагировать на это заявление.

– Я... мне кажется, я знаком с некоторыми из них. Она кивнула, как будто выражая этим удовлетворение уровнем его интеллекта. Меряя комнату шагами, незнакомка продолжила рассказ:

– Видите ли, до сего времени я ни с кем не целовалась. Родные Гарри и мои родители обо всем договорились, как только мы появились на свет. Я имею в виду – соединить наши состояния и все такое. Но мне не давала покоя мысль, что будет, если... если...

– Если он вас поцелует? Приведет ли это вас в трепет? – закончил Джеффри мысль своей гостьи сухим, как солома, тоном.

– Меня разбирало любопытство, – призналась она виновато и, покачав головой, уткнулась в бокал с бренди.

– Ангел, надеюсь, он не причинил вам боли? Может быть, мне вызвать доктора? – спросил граф, стараясь говорить учтивым тоном, хотя на самом деле его душил гнев.

– О нет! – поспешно воскликнула она и прикусила губу, словно хотела скрыть усмешку. – Если только для Гарри, то есть лорда Бертона. Кажется, я ударила его слишком сильно. Может, даже... сломала ему нос. – Она замолчала и снова сделала глоток бренди. – По иронии судьбы он сам научил меня драться. Мы вместе росли.

Джеффри не знал, что и сказать. Желая утешить незнакомку, он заставил ее поделиться с ним своей бедой. В результате выяснилось, что посторонняя помощь не требуется. Она прекрасно справилась с чрезмерно ретивым кавалером сама. И довольно лихо – пустив в ход кулаки. У графа отлегло от сердца.

– Прошу вас, расскажите, как все было, – заговорил он участливо.

– Мы гуляли по саду, – начала объяснять его гостья и легонько коснулась губ рукой, как будто проверяя их состояние. – Потом я попросила его меня поцеловать. – Она помрачнела. – Представьте, он даже не дал мне возможности объяснить, зачем мне это нужно... – Она замолчала и взглянула на Джеффри. – И он меня поцеловал!

Джеффри удивленно вскинул брови. Чувство справедливости требовало встать на защиту незнакомого лорда Бертона, каким бы неуклюжим кавалером он ни оказался.

– Но вы же сами этого хотели!

– Конечно, я попросила его поцеловать меня. Но не так же... не так...

– Горячо?

– Не так слюняво!

Хорошо, что Джеффри уже успел поставить бокал с бренди на столик иначе непременно расплескал бы его.

– Мне показалось, что к моим губам прижалась мокрая рыба, – пожаловалась она. – А потом, когда он положил руки... – Она пальчиком показала на корсаж платья. – Я не удержалась и ударила его. – Она бросила на графа лукавый взгляд, и ее рот тронула ехидная ухмылка. – Кажется, я сбила его с ног.

– Не сомневаюсь, что он заслужил то, что получил, – обронил Джеффри, живо представив себе эту сцену. Ему внезапно стало очень радостно, и это удивило и озадачило его.

– О нет. – Незнакомка покачала головой, и в глазах ее отразилось искреннее раскаяние. – Я ведь сама напросилась на это. Гарри не виноват в том, что опыт оказался таким... – Она наморщила свой хорошенький точеный носик. – Таким отталкивающим. Понимаете, милорд, если это то, что предшествует браку, то, боюсь, подобное испытание я не перенесу. – Плеснув себе еще немного бренди, она сделала небольшой глоток. – Я не нашла в этом ничего приятного. – Дерево за окном снова притянуло ее взгляд. Его листья в лунном свете бесшумно подрагивали. – Теперь вы, надеюсь, понимаете, зачем мне понадобилось дерево?

Джеффри улыбнулся, позабавленный ходом мыслей своей гостьи. Впрочем, он вполне уразумел суть проблемы. Бедняжка вовсе не подверглась гнусному нападению насильника. А излишне прыткому лорду Бертону предстоит еще многому научиться в обращении со слабым полом. Неосторожные действия парня, не сумевшего сделать приятным первый поцелуй, привели к тому, что несчастная малышка с ужасом представила, как будет всю жизнь мучиться и терпеть его домогательства.

Пока Джеффри размышлял над этой ситуацией, ему в голову пришла дерзкая мысль, отозвавшаяся приливом крови к чреслам. Ввиду того, что незнакомка была прехорошенькой и, пожалуй, излишне любопытной, он мог бы попробовать ни много ни мало доказать ей, что Гарри не является типичным представителем сильной половины человечества. Разве не этому учат учителя верховой езды – сразу вновь вскочить на лошадь, только что тебя сбросившую?

– Я бы не стал делать скоропалительные выводы о браке, – изрек Джеффри, стараясь говорить ровным голосом, хотя от пульсировавшей в висках крови у него звенело в ушах. Он боялся выдать личную заинтересованность. – Один поцелуй, к тому же не очень удачный, еще ни о чем не говорит. Есть немало мужчин... э-э... менее слюнявых и более опытных. Уверен, что найти того, кто заставил бы вас трепетать, совсем не так уж трудно.

На губах графа заиграла улыбка человека, выпившего слишком много спиртного и разгоряченного присутствием красивой девушки, беспечно обратившейся к нему за советом по поводу поцелуев. Она ответила ему тем же, изящно изогнув уголки прелестного ротика. Его слова заставили ее призадуматься и зажгли в голубых глазах огонек любопытства.

– А знаете, вы совершенно правы! – заявила она вдруг и кивнула. – Один-единственный поцелуй не может оправдать решение всю жизнь хранить целомудрие.

– Господи, конечно же, нет!

– Не сомневаюсь, что найдутся джентльмены, способные проявить в аналогичной ситуации больше сноровки. – Она вскинула голову и обвела Джеффри взглядом, обдавшим его горячей волной чувственного томления.

– Десятки, – подтвердил граф внезапно охрипшим голосом.

– По правде говоря, мы с Гарри не помолвлены. Просто между нашими семьями существует негласная договоренность. Знаете, моя тетушка не пожалела денег на этот сезон, лишь бы я получила возможность познакомиться с другими респектабельными джентльменами.

Она поднесла бокал к губам. Джеффри напряженно смотрел, как она прижала изящный ротик к стеклянному краю и слегка раздвинула губы, пропуская внутрь тонкую струйку темного напитка.

– Я тоже отношусь к числу респектабельных джентльменов, – заметил он, не сводя взгляда с ее влажных губ. – И умею хорошо целоваться.

– Правда, милорд? – В ее глазах в пламени свечи вспыхнули огоньки заинтересованности.

– Истинная правда.

– А дамы трепещут, когда вы их целуете?

Джеффри поставил бокал с бренди на стол, вполне осознавая непристойный характер их беседы. Но в данный момент его куда больше занимали розоватое сияние ее кожи, размеренный ритм, с каким вздымалась и опускалась ее высокая грудь, манящий изгиб ее полуоткрытого алого рта.

– Мне как-то не приходило в голову их расспрашивать, – ответил он, силясь казаться равнодушным. – Почему бы нам не провести эксперимент?

– Как? – изумилась она. – Я подумала о том же. Именно это и подтолкнуло меня к Га...

– Забудьте о Гарри, – прервал ее Джеффри. – Постарайтесь сосредоточиться на своих ощущениях.

Незнакомка решительно поставила бокал на стол.

– Отличное предложение, милорд. Пожалуйста, встаньте.

– Прошу прощения? – Он недоуменно моргнул.

– Встаньте. Гарри целовал меня стоя. Мне кажется, что для чистоты эксперимента мы должны воспроизвести ситуацию как можно точнее.

Джеффри тупо уставился на свой бокал. Почему-то он почувствовал себя обманутым.

– Прошу прощения? – повторил он.

– Но вы же хотите узнать, трепещут ли ваши дамы, когда вы их целуете, разве нет?

Джеффри, оторвав взгляд от бренди, медленно перевел его на девушку. Его мысли вдруг утратили стремительность, и ему стало скучно. Внезапно он посочувствовал неизвестному Гарри.

– Ну да, – произнес он вяло. – Вроде да.

– Обещаю, что поделюсь с вами впечатлениями.

Он усмехнулся, немало подивившись, что незнакомка отнеслась к его предложению с таким неподдельным энтузиазмом. Однако честь требовала от него объяснить ей некоторые детали ее плана.

– Вы, надеюсь, осознаете, что это неприлично?

– Глупости, милорд! Это всего лишь эксперимент.

Он кивнул, удовлетворенный ответом. «Это всего лишь эксперимент», – сказал он себе для очистки совести. Для процветания науки он обязан исполнить свой долг. Джеффри поднялся, вытянувшись в струнку.

– Вы хотите, чтобы я стоял?

– Да. Вот сюда, пожалуйста. – Она предложила ему встать слева от нее. Он послушно ступил на указанное место. Его мышцы от предвкушения одеревенели.

– Не забудьте дотронуться до моего корсажа, – напомнила экспериментаторша.

– Приложу максимум усилий.

– Впрочем, если вы не хотите, так и не надо, – разрешила она, остановив на графе пристальный взгляд, явно сконфуженная сухостью его тона. – Не смею настаивать. Вы и так безгранично любезны.

– Я попробую себя заставить. В интересах науки. – Джеффри расплылся в улыбке.

В ответ она одарила его не менее счастливой улыбкой.

– Отлично, милорд. Я была уверена, что вы достойный напарник. Можете начинать, – скомандовала она и подняла голову.

Взглянув в ее запрокинутое лицо, Джеффри испытал странное чувство падения в глубокий омут мерцающих голубых глаз. Их темнеющая пучина притягивала и засасывала.

– Милорд?

– Меня зовут Джеффри.

– Джеффри. – Его имя, выпорхнувшее из медовых уст, согрело между ними воздух, вызвав у него легкое головокружение.