— Хорошо. — Девлин надвинул шляпу совсем низко. Посмотрим, куда он нас приведет.
Прорубив путь среди лиан и веток, закрывающих вход, они начали грести по узкому ручью. Было похоже, будто они ползут по земле, так как поток был менее чем четыре фута шириной. Деревья, росшие по берегам, сплетали над их головой ветви, образуя длинный зеленый туннель, пахнущий влажной землей и листвой.
Солнце здесь едва пробивалось сквозь путаницу ветвей и лиан. Вереницы маленьких желтых птичек, очень похожих на канареек, вспорхнули с деревьев и летели какое-то время над каноэ, напевая как церковный хор, и потом скрылись в деревьях.
— Там, посмотрите туда. — Внезапно Фредерик схватил Кейт за плечо.
Кейт посмотрела в указанном направлении и увидела каменный столб, возвышающийся на шесть футов над землей в нескольких ярдах от берега. Хотя лианы покрывали большую часть его поверхности, около вершины было заметно высеченное изображение орла с распростертыми крыльями.
Фредерик высунулся с бока каноэ и посмотрел назад, на лодки, следующие за ними.
— Эдвин, посмотри туда, — крикнул он.
Хотя Эдвин ехал в последнем каноэ, голос Фредерика пронесся по живому туннелю, и Эдвин высунул голову из кабины и посмотрел на монолит. Спустя некоторое время он повернулся к старому другу.
— Индейское племя, — крикнул он и забрался снова под свою зеленую крышу.
— Индейское племя, — пробормотал Фредерик, поворачиваясь к Кейт. — Он просто отказывается признавать очевидное. Как теперь он может отвергнуть дневник Рандольфа? Неужели это не доказывает все? Откуда мог Рандольф узнать об этом притоке, если он сам здесь не побывал?
— Предполагаю, что мистер Мелвилл скажет вам, что Рандольф мог побывать здесь в поисках материала для книги, которую он так и не написал. — Девлин улыбнулся, оглянувшись на Фредерика.
Фредерик наклонился вперед, оперся локтями о бедра и положил подбородок на сложенные руки.
— А вы, Девлин? Начинаете верить?
Долгое время Девлин не отвечал; когда он проплывал мимо монолита, на его красивом лице была написана тоска. Хотелось бы Кейт узнать, о чем он сейчас думает. И еще хотелось бы, чтобы у нее было право спросить об этом.
— Рад бы поверить. Приятно было бы узнать, что хоть какие-то сказки становятся явью.
В этот момент ей потребовалось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не прикоснуться к нему. Он выглядел таким молодым, таким уязвимым, таким невероятно завораживающим. Она хотела обвить его руками крепко-крепко, и вместо всего этого она должна была сидеть и смотреть на него. Словно поняв, что она за ним наблюдает, Девлин обернулся.
В первый раз за одиннадцать дней он взглянул прямо ей в глаза и первый раз за одиннадцать дней она смотрела прямо в его серебряно-голубые глаза. Они были такими же прекрасными, какими она их запомнила, полными скрытого света. Она очень хотела бы глядеть в эти глаза целыми днями всю свою оставшуюся жизнь, но при взгляде на нее этот свет потускнел, лицо его посуровело и замкнулось, он отвернулся.
Кейт почувствовала, как у нее закружилась голова, как будто он дал ей кулаком по челюсти. Она отвернулась и посмотрела на густой лес, мучительно желая скрыться в этом изумрудно-зеленом лабиринте. Но куда ей убежать от своих собственных мыслей и чувств?
Джудит провела носовым платком по шее, вытирая пот с кожи, особенно под расстегнутым воротником. Маленький кусочек обшитой кружевом ткани не мог ей помочь. Она никогда еще не оказывалась в подобной жаре. И никогда еще не чувствовала себя такой несчастной и жалкой. Как этот воздух мог быть таким влажным, ведь никакого дождя? За эти одиннадцать дней было слишком много дождей, слишком много духоты, слишком много волнений.
Она смотрела на водопад, шумящий в сотне ярдов от них, жблая попасть под струи воды, под холодный каскад.
— Лейгтон, надеюсь, ты не думаешь, что мы должны взобраться наверх? Я с трудом представляю себе это.
Он повернулся, брови слегка сдвинулись, исказив прекрасное лицо.
— Если наши друзья взобрались туда, так же сделаем и мы. — Он поколебался, посмотрев на ближайший берег, улыбка сгладила напряженные черты. — Но кажется, наши друзья пошли по другому пути.
Джудит проследила направление его взгляда. В нескольких футах впереди от них в реку впадал ручей, вход туда был недавно прорублен, на ветвях и лианах были заметны свежие срубы. И к одной лиане был привязан кусок белой тряпки. Ее не удивило то, что Лейгтон запустил еще одну змею в компанию Витмо-ров и Маккейна. И его сообщник усердно старался, чтобы они не потеряли след.
Она посмотрела на полоску белой ткани, развевающуюся на ветру. Что Лейгтон сделает, когда он схватит экспедицию Витморов? Он в самом деле убьет всех?
Образ Девлина Маккейна вспыхнул в ее воображении. С того самого дня, как она впервые увидела его красивое лицо, его образ преследовал ее днем и ночью. Мысль о том, что он может лежать окровавленный у ног Лейгтона, заставляла ее дрожать даже в знойном воздухе.
Лагерь, который они разбили, оказался очень маленьким: узкая полоска белого песчаного берега и небольшая полянка, расчищенная ими среди джунглей. Не слишком просторно. Не слишком просторно, чтобы можно было спрятаться от Кейт и ее английского маркиза. Девлин подбросил горсть хвороста в огонь. Он не мог даже посмотреть в ее направлении.
Она сидела, скрестив ноги, в нескольких ярдах от Остина Синклейра, а теперь держалась ближе к своему галантному лорду. А почему бы и нет? — подумал Девлин. Она собиралась выйти замуж за этого человека. Он почувствовал, как его грудь сжалась от желания, которое он не мог подавить. О Боже, как бы он хотел, чтобы она была далеко-далеко от него.
— Делает багры для ловли рыбы, кажется. — Барнаби потыкал веткой в костер и подбросил туда еще прутьев и кусков дерева. Дым поднялся едкими серыми клубами и окутал зеленый купол над головой. — Я думаю, что они скорее друзья, чем любовники.
Девлин нахмурился.
— Они вполне могут быть и теми, и другими. Барнаби улыбнулся, в уголках его глаз появились морщинки.
— Я полагаю, что тебе больше бы хотелось, чтобы они были только друзьями.
— Ну и что из того, Барнаби? Что из того? — Девлин уставился в оживший костер. — У меня нет ничего, что нужно этой леди.
— У леди могут быть другие идеи на этот счет.
— Да уж. — Девлин посмотрел через плечо на Кейт и Остина. — Но эти идеи не имеют ничего общего с полным счастьем.
— Девлин, разрешите оторвать вас на минуту, — сказал Фредерик, выходя из своей палатки. — Я хотел бы обсудить с вами кое-что важное. Извините, пожалуйста, Барнаби.
Фредерик взял Девлина под руку и повел к прибитому к берегу бревну, внимательно оглядев лагерь; будто хотел увериться, что им никто не помешает.
Никого вокруг не было. Эдвин прогуливался по берегу, не в силах усидеть в лагере.
— Нельзя держать человека на привязи, — сказал он как-то Девлину. Роберт дремал под пальмой на дальнем конце лагеря, из-за виски он мало что соображал, поскольку пил целый день. А Кейт была слишком занята Остином, чтобы замечать кого-либо еще.
Девлин сел рядом со стариком на бревно и увидел, ч го Фредерик вынимает клочок бумаги из кармана.
— Я нарисовал это для вас этим утром. — Фредерик развернул белый пергамент. — Это копия карты Рандольфа.
Девлин взял лист белой бумаги и внимательно посмотрел на четко выведенные линии и символы.
— Я думал, вы не хотите, чтобы кто-нибудь видел это.
— Я не хочу, чтобы карта попала в плохие руки. Но если что-нибудь случится со мной, я бы хотел, чтобы вы помогли Кейт найти город. — Он улыбнулся и потрепал Девлина по плечу. — Я верю, что вы не откажете мне.
В улыбке этого человека Девлин чувствовал неподдельное тепло и симпатию. Да и он сам чувствовал то же по отношению к нему, доверял ему, будто был членом его семьи, а не чужаком.
Эти эмоции опасны. Можно слишком привязаться к этим людям. Девлин должен отдавать себе отчет, что наступит время, когда они уйдут из его жизни. Он смотрел на карту, хорошенько ее запоминая, поскольку намеревался ее уничтожить.
Позади раздался смех Кейт во влажном воздухе. Девлин обернулся и увидел, что они вместе с Осгином Синклейром идут сюда. Ее улыбка озарила солнечным светом тень, теплая, как лето, и сияющая только для одного мужчины — для Остина Синклейра. У Девлина защемило в груди от желания окунуться в тепло ее солнечной улыбки.
— Не хотите присоединиться к нам? — Остин держал смастеренные им багры для ловли рыбы, четыре длинных бамбуковых палки с заточенными концами. — Мы идем на ловлю обеда.
— Только не я, мне не везет на рыбалке, — сказал Фредерик. — Может быть, вы хотите пойти, Девлин?
Казалось, Кейт не особенно желает находиться в его обществе. В самом деле, она смотрела на своего отца так, будто хотела задушить его за то, что он пригласил Девлина. Ей не нужно было волнений. Меньше всего на свете Девлину хотелось быть третьим лишним в компании Кейт и галантного лорда.
— Нет. Вы идите. Но будьте осторожны. Помимо обычной рыбы здесь полно пираний.
— А как мы узнаем, какая из них какая, мистер Маккейн? — спросила Кейт.
Холод пробежал по его жилам, когда она посмотрела на него, вся ее теплота скрылась за пологом холодного презрения.
— Пиранья — это та, что будет пытаться пообедать вами, а не наоборот, профессор.
— Как забавно.
— Вы уверены, что не хотите… — начал Остин.
— Пошли. — Кейт схватила Остина за руку. — Скоро стемнеет. В тропиках ужасно быстро темнеет. Появятся москиты и нам не поздоровится.
— Скажите, чтобы кто-нибудь развел большой костер, — сказал Остин, оглядываясь через плечо, так как Кейт тащила его к реке. — Надо же будет поджарить улов.
Девлин смотрел, как они шагали по узкой полоске берега, пока не исчезли за стеной пальм. Они выглядели довольными, улыбались, наслаждались обществом друг друга.
"Испытание мечтой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Испытание мечтой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Испытание мечтой" друзьям в соцсетях.