– Я рад, кузен, что прошедшие годы никак не отразились на твоих легких, – заметил он. – Вероятно, тебя слышат даже в Лондоне.
– Да, я могу перекричать кого угодно! – довольным тоном подтвердил Фальк. Но теперь, когда переполнявшие его чувства несколько улеглись, заговорил с Симоном более спокойно: – Удалось тебе повидаться с королем, сынок?
– Дважды, милорд.
– Я так и думал. Ну а как закончилась эта глупая история с заговором?
Ему ответил Гранмер:
– Очень успешно. Некий Серль подготовил фальшивого двойника короля Ричарда Шотландского, и половина страны могла встать под его знамена, если бы не наш Симон.
Фальк широко раскрыл крошечные глазки:
– Вот как? Тогда рассказывай все с самого начала, Симон, и подробнее, чем было в письме. Пресвятая Богородица! Моя кровь закипает, когда я вспоминаю об этом твоем послании! Всего три-четыре слова. Что можно из них понять? Ну ладно, начинай, дружок.
– Да что там рассказывать? – Симон сделал большой глоток вина. – Как вам известно, однажды утром я выехал верхом, поспел в Сальпетрес как раз к ужину и случайно в лесу за гостиницей повстречал парня, у которого оказались письма мятежников…
– Ну что за негодный мальчишка! – воскликнул Фальк. – А ну, объясни, как ты столкнулся с этим парнем!
Симон вздохнул:
– Я прогуливался по лесу, сэр, услышал женские вопли, поэтому поспешил разобраться, что случилось, и обнаружил девушку в объятиях этого грубияна. Тогда я внезапно напал на него сзади и оттащил его от девушки.
– Как она выглядела? – подозрительно спросил Монлис.
Симон уставился на него:
– Что значит – как она выглядела, сэр?
– Ну, была она брюнеткой, блондинкой, хорошенькой или так себе?
– Клянусь, не помню, сэр! Просто женщина. По-моему, так себе.
Фальк хмыкнул:
– Ну ладно, продолжай.
– Парень напал на меня, завязалась драка. Нет, кажется, я ударил его первым.
– Куда?
– По уху. Потом мы стали бороться, он вырвался, и тут из-под его туники выпал бумажник. Испугавшись, что я завладею им, парень снова бросился на меня. Убедившись, что меня не одолеть, выхватил кинжал и попытался нанести удар.
– Вот мерзавец! – загремел Фальк. – Достал кинжал? Подлый трус! А ты что сделал?
– Я сломал ему руку, – простодушно доложил Симон.
– Отлично, отлично! И что дальше?
– Тут подоспел Роджер, и мы связали его. Остальное – пустяки.
– Нет уж, рассказывай! – потребовал Фальк, и Симон послушно продолжил повествовать о своих приключениях, вплоть до второй встречи с королем.
Когда он замолчал, в зал, сжимая шапку в руках, вошел Роджер. От добродушного приветствия Фалька слуга покраснел.
– Так, значит, ты доставил сэра Симона домой целым и невредимым? – весело поинтересовался Фальк.
Роджер, раздувшийся от гордости за почести, заслуженные его господином, и радуясь возможности поделиться новостями, скромно ответил:
– Милорд в добром здравии, сэр.
Симон нахмурился, Гранмер улыбнулся, глядя на возбужденное лицо юноши, а Фальк даже слегка растерялся:
– Это что такое? Кого ты называешь милордом?
Слуга вытянулся:
– Милорда Бовалле, сэр!
– Роджер, убирайся отсюда! – резко скомандовал Симон. – У тебя слишком болтливый язык.
Смущенный слуга удалился.
– Лорд Бовалле, лорд Бовалле! О чем болтал мальчишка? Кузену ответил Гранмер:
– За верную службу король даровал Симону титул лорда Бовалле вместе с поместьем Фэйр-Пасчерс, которое когда-то принадлежало Джону Барминстеру.
– Симон! – Алан молниеносно вскочил со стула и обнял друга за плечи. – Ты стал лордом, еще с поместьем? Ах, Симон, как я рад! Отец, разве это не чудо?
Фальк, крепко выругавшись, что ему явно помогло прийти в себя, удивленно уставился на Симона:
– Лорд? Черт возьми, что же ты вытворишь дальше? Поместье Джона Барминстера? Господи Иисусе, всего три года назад ты был моим пажом!
– Именно поэтому я и стал лордом, сэр.
– А ну-ка, иди сюда! – приказал Фальк. когда Симон преклонил перед ним колено, хлопнул его по плечу, потом вновь обнял и воскликнул: – Вот это новость, мой мальчик! Я очень рад за тебя. Но видимо, ты покинешь нас, вот что меня огорчает.
– Я должен когда-то покинуть вас, милорд, но, к счастью, буду рядом.
– А кто же заменит тебя здесь, мой львенок?
– Алан уже вырос, милорд.
– Алан на твоем месте? – проворчал Фальк. – У него нет и десятой доли твоих способностей!
– Он просто обязан, – возразил Симон.
– Надеюсь, что доживу до этого дня! Мне будет очень не хватать тебя, Симон.
– Мне тоже, милорд, хотя я и буду всего в нескольких милях отсюда.
Фальк выпустил парня из своих объятий.
– В каком состоянии твое поместье?
– В плохом, милорд. Оно без хозяина с прошлого июля.
– Ну тогда даже тебе придется нелегко!
– Вы правы, милорд, но я не боюсь работы!
– Верно. Кстати, можешь взять у меня сколько угодно воинов на подмогу. Милорд Бовалле, ну надо же! Никак не ожидал три года назад такого поворота! И без всяких уловок, как ты и обещал! Ох и упрямым щенком ты был тогда! Чарльз, ты можешь представить, что я терпел этого самонадеянного мальчишку целых три года?
– Не пойму, как вы оба остались живы, – хмыкнул Гранмер.
– Не скрою, он много раз доводил меня до белого каления, но что можно поделать с глыбой льда? Ну ладно, пора за ужин! Сегодня мне радостно и грустно одновременно.
Монлис поднялся и, тяжело опираясь на плечо Симона, повел всех в зал, где был накрыт ужин.
На следующее утро Фальк, Гранмер, Алан и Симон отправились осматривать поместье Фэйр-Пасчерс. Даже распухшая нога Монлиса-старшего не удержала его дома. Ругаясь и кряхтя, он вскарабкался в седло с помощью трех слуг и поскакал рядом со своим кузеном. Алан и Симон следовали за ними.
– Найдется для меня место в твоем замке, Симон? – неожиданно спросил Алан.
– В любое время, как только я наведу порядок, – ответил тот.
– Я уверен, ты справишься, но задача не из простых.
– Я не ищу легких путей, – промолвил новый владелец поместья.
Алан бросил на него насмешливый взгляд:
– А кто же будет хозяйкой в Бовалле, Симон?
– Никто.
Алан рассмеялся:
– Слова, слова! Но любви никому не удается избежать.
– Надеюсь, меня она минует.
– Ничего не выйдет, Симон! Я еще увижу тебя у ног прекрасной дамы.
– Ты так думаешь? – нахмурился парень. В ответ Алан с умудренным видом покрутил головой и снова рассмеялся.
Они молча скакали по поместью Фэйр-Пасчерс, бросая вокруг оценивающие взгляды. Изредка Фальк поворачивался в седле, чтобы высказать Симону свое мнение.
– Здесь не работают уже несколько месяцев, мой мальчик. Посмотри на то поле.
– Вижу, – отвечал юноша.
Потом им повстречалась группа нищих.
– Работы не видно, а вино льется рекой, – проворчал Фальк. – Тебе нелегко придется, сынок. Когда ты переедешь сюда?
– Немедленно, милорд.
– Сколько людей возьмешь с собой?
– Никого, милорд, кроме моего слуги Роджера и юного Арнольда, моего пажа. Конечно, с вашего разрешения.
– Какая же от них польза, если они все время рвутся к тебе? Возьми еще слугу Малкольма, чтобы они с Роджером воевали за твою благосклонность. И вряд ли разумно отказываться от моих воинов. Найди из них кого-нибудь хотя бы на должность маршала.
– Нет, мне в Бовалле не нужны никакие пришельцы. Первое время я обойдусь без маршала, а потом, когда получше узнаю моих людей, выдвину кого-нибудь из них на эту должность.
– Вот речь настоящего хозяина! – вмешался Гранмер. – Посмотрим, что здесь будет через месяц.
Симон чуть заметно улыбнулся.
– Через три месяца здесь будет закон и порядок, – пообещал он.
Глава 9
ВСТУПЛЕНИЕ ВО ВЛАДЕНИЕ
В маленькой комнатушке рядом с кухней в замке Фэйр-Пасчерс, отныне именуемом замком Бовалле, сидели управляющий Хьюберт, Джеймс Короткая Нога, прозванный так из-за хромоты, и Бернард Талмейн, секретарь покойного Джона Барминстера. Они устроились за дубовым столом, на котором стояли три полные кружки вина и такой же полный кувшин, чтобы кружки не опустели.
Хьюберт, невысокий, пузатый человек с воспаленным лицом и громким голосом, говорил так сердито, будто ему нанесли смертельную обиду. Время от времени он хлопал жирной ладонью по столу, и его голос дрожал от праведного гнева.
– А я говорю, это просто невыносимо, и наше терпение должно скоро кончиться! Неужели мы окажемся под пятой тирана? Кто он такой, спрашиваю я вас? Чьи мы люди? Мы служили Джону Барминстеру. Но он повешен за измену – так чьи же мы тогда? Вот я и говорю, мы теперь свободны, это наше право! – Он сделал паузу и воинственно оглядел друзей. – Кто возражает? – Поскольку ни Джеймс, ни Бернард не возражали, продолжил: – Мы прекрасно жили, пока не появился этот бровастый дьявол. Отличной еды, вина и крепкого эля было в изобилии, нам принадлежала богатая земля, наша жизнь была легкой и приятной. А что сейчас? Откуда ни возьмись появился этот хмурый юнец, оказавшийся тираном и угнетателем. Ни слова предупреждения, ни минуты для спокойного осмысления нашего положения! Заявляется со своими наглыми слугами и шастает по замку с глазами как камни и громовым голосом!
– Нет, – прервал его Бернард. – Ты ошибаешься, господин Хьюберт. Он мягко стелет, да жестко спать.
Хьюберт снова стукнул по столу:
– Что толку от его хороших манер, господин секретарь? Его речи как похоронный звон!
– Ты прав, – подтвердил Короткая Нога. – Именно похоронный звон, да к тому же сам он высокомерный гордец. – Он поднял кружку, чтобы утопить свои заботы в успокоительном вине.
Управляющий скрестил толстые ноги и расстегнул камзол.
– Ужасно высокомерен! Кто он такой, я спрашиваю? И куда заведет его надменность? Вызывает меня к себе. Меня! Будто я какой-то кухонный мальчишка, а не управляющий поместьем. Прислал слугу, чтобы вызвать меня – меня! И с какой стати, спрашиваю я сам себя, я как глупец побежал к нему? Можете вы мне объяснить? Наверное, потому, что я вежлив и миролюбив. Почему же еще?
"Испытание любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Испытание любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Испытание любовью" друзьям в соцсетях.