Мать бросилась к ней.
— Попросите ее ни в коем случае не трогать руку девочки, пока мы не приведем врача, — обратилась Серафина к мужу.
Говоря это, она сняла с другой койки подушку и удобно устроила на ней больную руку ребенка. Мать стала убаюкивать девочку.
— Мы постараемся как можно скорее привести врача, — сказал Кельвин Уорд стюарду. — А вы распорядитесь, чтобы мне выписали счет на оплату этой каюты.
— Слушаюсь, сэр.
Кельвин Уорд обратился на хинди к матери девочки.
В это время в каюте уже появились индус, очевидно, отец ребенка, и пожилая женщина, скорее всего бабушка.
Оставив их с малышкой, Серафина и Кельвин Уорд поспешно поднялись по лестнице на палубу первого класса.
— Я знаю, где каюта врача, — проговорил он.
Серафина вспомнила, какой из себя этот врач — эдакий весельчак с неизменно красным лицом. Познакомилась она с ним во время шторма в Бискайском заливе.
— Рад видеть вас на ногах, миссис Уорд, — сказал он тогда. — Желаю вам оставаться на них и впредь. У меня нет ни малейшего желания причислять вас к моим пациентам.
— Похоже, работы у вас достаточно, доктор, — заметил Кельвин Уорд.
— Гораздо больше, чем хотелось бы, — проворчал врач.
Серафина подумала тогда, что это лентяй, который к своим обязанностям относится с прохладцей. Всякий раз, когда ей случалось проходить мимо курительного салона, в котором находился бар, она видела, что он неизменно пребывал там.
Его громовой хохот нельзя было спутать ни с чьим другим.
Кельвин постучал в каюту врача. Не получив ответа, предпринял вторую попытку. Опять безрезультатно.
— Наверное, он в баре, — заметил он. — Придется мне пойти поискать его там.
Кельвин с Серафиной повернулись и пошли по коридору.
В этот момент они заметили, как с другого конца коридора к ним приближаются трое мужчин.
Когда они поравнялись с ними, Серафине все стало ясно. В центре троицы находился доктор, которого почти волоком тащили два стюарда, — тот, обхватив их за плечи, едва переставлял ноги.
Лицо его было багровым, глаза закрыты, свесившаяся на грудь голова моталась из стороны в сторону, изо рта вырывались нечленораздельные звуки.
Серафина с Кельвином поспешно посторонились, пропуская врача и сопровождающих.
— Похоже, доктор не в состоянии осмотреть ребенка, — сухо заметил он.
— Что же нам делать? — широко раскрыв глаза, спросила Серафина.
— Боюсь, придется ждать до утра, — ответил он.
— До утра? — ужаснулась Серафина. — Но это невозможно! Сейчас девочка заснула, но когда проснется, у нее начнутся адские боли. Я как-то ломала руку и знаю, что это такое!
— Я спрошу администратора, кто еще на пароходе в состоянии заняться рукой малышки. Однако, если человек этот окажется недостаточно компетентным, рука ребенка на всю жизнь может остаться негнущейся.
Серафина застыла на месте, тревога в ее глазах стала еще заметнее.
— Нужно что-то делать! — решительно проговорила она. — Ребенок не должен так страдать. Кроме того, к утру рука опухнет.
В это время они уже дошли до середины палубы первого класса.
Справа находился салон.
Внезапно, не сказав мужу ни слова, Серафина вошла туда.
Тихонько играл оркестр, на стульях, обитых красным бархатом, сидело много пассажиров.
К изумлению Кельвина, Серафина поднялась на небольшую эстраду, на которой играл оркестр, и подняла руку.
— Не могли бы вы на минуту прекратить играть? — попросила она.
Музыка смолкла, и пассажиры, оглушенные внезапно воцарившейся тишиной, тоже замолчали.
Все головы повернулись в сторону Серафины.
Набрав побольше воздуха, она громко и отчетливо проговорила:
— У нас на пароходе с одной маленькой девочкой произошел несчастный случай. У нее, по всей видимости, сломана рука, а корабельный врач в данный момент и сам плохо себя чувствует. Быть может, среди собравшихся найдется человек, способный оказать ей квалифицированную помощь?
На секунду воцарилась гробовая тишина, потом в самом дальнем углу салона со стула поднялся пожилой господин во фраке.
— Я врач, — проговорил он. — Правда, уже на пенсии, однако вполне в состоянии выполнить свои обязанности.
— Благодарю вас, — проговорила Серафина. — Прошу вас следовать за мной.
Глава 5
Вернувшись в каюту после напряженной игры в теннис, Кельвин Уорд увидел Серафину. Та, радостно возбужденная, уже с нетерпением поджидала его.
— Ах, Кельвин! Вы даже представить себе не можете, что случилось! — воскликнула она, увидев мужа.
— Наверное, что-то приятное! — улыбнулся он.
Лицо Серафины сияло, глаза светились.
— Очень! — отозвалась она. — Буквально несколько минут назад к нам в каюту постучал такой милый старичок-индиец и спросил меня, не окажу ли я честь ее высочеству раджмате из Удайпура выпить с ней чашечку чая.
— Вы ведь об этом только мечтали, — подхватил Кельвин.
— Не представляю, почему ей вздумалось меня пригласить, — продолжала Серафина, — однако я приняла приглашение. Надеюсь, вы не станете меня за это ругать?
— Ну конечно, нет! — воскликнул он. — Вам это будет очень интересно, и я просто счастлив, что ваша первая встреча с Индией и ее людьми начнется со знакомства с одной из старейших индийских династий.
— Расскажите мне о ней, — попросила Серафина.
— Магарана Удайпура является главой «Тридцати шести королевских семей». Она возглавляет династию, правившую той же территорией, что и ее предки, в течение столетий, еще задолго до магометанского нашествия.
— Они относятся к племени раджпутов, правда? — спросила Серафина, бросив взгляд на книги, которые она прилежно изучала с самого первого дня, как они с Кельвином взошли на борт парохода.
— Раджпуты считаются самыми романтичными и интересными из всех индийских племен, — ответил Кельвин. — Они верят тому, что происходят от солнца, луны и священного огня.
— Как интересно!
— По храбрости они не уступают средневековым рыцарям, — продолжал он. — И просто обожают войны.
Он улыбнулся:
— Если в данный момент никаких войн не ведется, они занимаются охотой, а если не могут найти себе врага, чтобы сразиться с ним, начинают драться друг с другом.
— В моей книге говорится, что это на редкость красивый народ, — заметила Серафина.
— Верно. Принцессы этого племени славятся своей красотой, отвагой и независимостью, — продолжал Кельвин. — В отличие от остальных индийских женщин они сами выбирают себе мужа и занимаются охотой наравне с мужчинами. Они даже ходят с ними в бой!
— Должно быть, они необыкновенно смелые!
— Еще бы! Ведь нужно обладать необычайным мужеством, чтобы гордо взойти на погребальный костер, на котором по обычаю сжигали тело мужа, если он умрет раньше своей жены. Англичане, правда, наложили запрет на исполнение этого обряда.
Серафина даже вздрогнула от ужаса, услышав о таком страшном обычае.
— Несмотря на эмансипированность жен, — продолжал он, — принцы, однако, умели при необходимости их усмирить. Во дворце, как правило, имелась комната под названием «комната гнева», где провинившаяся принцесса сидела взаперти до тех пор, пока не попросит прощения за то, что дала волю своему гневу.
Серафина рассмеялась:
— А что же было, если из себя выходил сам принц или магараджа?
— Он по рангу выше своей жены, так что ему разрешается вести себя так, как ему вздумается. Впрочем, такое правило должно быть вообще для всех мужчин, — поддразнил ее муж.
— Вы слишком самонадеянны, — заметила Серафина. — Вы что, считаете, что у женщин вообще нет прав?
— Только у тех, кто старается ублажить своего господина и повелителя!
— Но вы-то не раджпут!
— А как бы я хотел им быть! Какие это замечательные люди!
— И какие же? — спросила Серафина.
— Они никогда не признают поражений. Только раджпуты из окружения принцессы Северной Индии, продолжали бороться против мусульман, когда все остальные племена уже сдались. И, если они проигрывали сражение, их жены и матери просто не пускали их домой.
— Как все это интересно! Мне еще больше хочется увидеть раджмату, — проговорила Серафина.
— Поскольку она является принцессой раджпутов, то, вероятно, в молодости была необыкновенной красавицей, — заметил Кельвин.
— Не пугайте меня! — взмолилась Серафина. — А то я побоюсь идти к ней на чай.
— Вы? Испугаетесь?! — Он сделал вид, что чрезвычайно удивлен. — После того, что вы сделали позавчера вечером, ни за что не поверю!
Серафина вспыхнула.
Кельвин подшучивал над ней уже два дня — с тех пор, как она попросила врача помочь девочке-индианке.
В тот вечер, когда они привели врача к больной девочке, он настоял, чтобы Серафина вышла из каюты, пока врач будет осматривать маленькую больную.
— Вас это только расстроит, — ласково проговорил он. — Доктор Браунлоу рассказал мне, что имел практику на Харлей-стрит, и я уверен — мы можем с легким сердцем оставить девочку на его попечение.
Серафина послушно вернулась в свою каюту, а позже ей сообщили, что доктор осмотрел девочку и дал ей снотворное, чтобы она заснула.
Только когда в каюту вошел муж, Серафина, понимая, что вела сегодня себя несколько необычно, робко проговорила:
— В… вы не сердитесь… на меня… за то… что я пыталась… найти кого-то, кто мог бы помочь… ребенку?
— Ну конечно, нет! — ответил Кельвин. — Я не устаю задавать себе вопрос, что стало с той молоденькой девушкой, которая боялась шторма и говорила мне, что она трусиха!
— Я в тот момент не думала… о себе, — просто объяснила Серафина. — Я так… волновалась о… несчастном ребенке… что просто… должна была… что-то сделать!
"Испуганная невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Испуганная невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Испуганная невеста" друзьям в соцсетях.