– Мисс Хизер! Какими судьбами!
Женщина была крупной, широкой в кости и старше Хизер, большой живот свидетельствовал о ее беременности.
Дамиан стоял возле двуколки, пока женщины сердечно обнимались.
– Я же сказала, что на этой неделе заеду вас проведать, Бриджит, – улыбнулась Хизер и повернулась к Дамиану:
– Бриджит и ее муж Роберт Мак-Тэвиш – мои арендаторы. – Она снова обернулась к Бриджит:
– А это Дамиан Льюис, мой новый управляющий, познакомься, пожалуйста.
Бриджит неуклюже присела.
– Очень рада познакомиться с вами, сэр. Жаль, что мужа моего сейчас нет, он помогает в кузнице в деревне.
Дамиан вежливо поклонился.
– В таком случае я сегодня с ним увижусь, мистрис Мак-Тэвиш.
Тем временем Хизер вернулась к двуколке и, полуобернувшись, проговорила:
– Я кое-что привезла для вас, Бриджит.
С этими словами она начала вытаскивать из-под сиденья две большие корзины. Дамиан быстро подошел, чтобы помочь. Она бросила в его сторону короткий взгляд из-под густых темных ресниц и подчеркнуто вежливо спросила:
– Не будете ли вы столь любезны, занести это в дом?
– Конечно. – Взяв корзины, он направился к двери. – Мистрис Мак-Тэвиш, если бы вы мне открыли…
Бриджит торопливо распахнула дверь. Хизер вошла следом. Пройдя на кухню, Дамиан поставил корзины на стол.
– Господи, мисс Хизер, что это вы такое привезли? – всплеснула руками Бриджит, приподняв белые льняные салфетки, которыми были накрыты корзины. – Сыр… хлеб… ветчина… да еще и бекон! Да мы будем пировать не одну неделю!
– И я не забыла самое вкусненькое – две баночки земляничного варенья последнего урожая. – В глазах у Хизер заплясали веселые огоньки.
– Мисс Хизер, что вы, я, право, и не знаю, – Бриджит вытерла глаза подолом фартука. – Мы потом вам все возместим…
– Не беспокойтесь об этом, – сказала Хизер, беря руки Бриджит в свои. – Самое главное для вас – родить здоровенького веселого малыша. Когда подойдет срок, сообщите мне, пожалуйста, – комната в главной усадьбе для вас уже готова. А теперь, скажите-ка, вы все делаете, как я просила? Отдыхаете утром и после обеда?
– О да, конечно, мисс, – старательно закивала Бриджит. – Два раза в день, как вы говорили.
– А вы подкладываете под ноги подушку? Это можно делать и когда вы сидите.
– Да, мисс Хизер. И знаете, лодыжки теперь не так стали опухать, как поначалу.
– Так это замечательно, Бриджит!
– Да, но вот спина… иногда мочи нет, как болит. И тянет все, и тянет, иной раз прямо не разогнуться.
– Понимаю, Бриджит, – сочувственно покачала головой Хизер. – Но скоро все будет позади, и тогда, полагаю, вы поймете, что стоило терпеть все эти тягости. – Она ласково сжала руку женщины. – Нам пора ехать. На следующей неделе я снова вас навещу, даю слово. – Хизер легонько похлопала по ее выпирающему животу:
– А пока берегите себя и этого малыша.
Около дома Бриджит пылко обняла Хизер.
– Мисс Хизер, я день и ночь молюсь, чтобы была девочка! Потому как, если родится девочка, я уже сказала Роберту, назову ее вашим именем – она будет Хизер, и надеюсь, когда вырастет, станет такой же доброй и великодушной, как вы!
Хизер даже растерялась от неожиданности:
– Вы собираетесь назвать дочку моим именем? Правда? – На ее мягких губах заиграла улыбка. – Бриджит, знаете, а мне это нравится. И даже очень.
Она потянулась к Бриджит и чмокнула ее в щеку. Дамиан заметил, что в ее больших фиалковых глазах стоят слезы.
Когда они опять выехали на главную дорогу, Хизер все еще задумчиво улыбалась. Дамиан чуть повернул голову в ее сторону и поинтересовался:
– Бриджит работает в имении?
– Да, – кивнула Хизер. – Вот уже четыре года, как она служит горничной. Но меньше чем через два месяца она должна родить, и неделю назад я отпустила ее домой.
– А вы что, понимаете в акушерстве? – Дамиан с интересом посмотрел на нее.
– Да что вы! – Хизер даже слегка смутилась. – Мне, правда, приходилось несколько раз помогать акушерке принимать роды. Она живет в соседней деревне. Надеюсь, она сможет прийти и помочь Бриджит.
– Бриджит вам очень доверяет, – заметил Дамиан и, чуть приподняв бровь, добавил:
– Мне даже кажется, что она была бы счастлива, если бы именно вы принимали у нее роды.
Хизер явно встревожилась.
– Они ждали этого ребенка почти двадцать лет. Бриджит уже решила, что бесплодна. К несчастью, беременность у нее проходит очень тяжело. Так что ребенка Бриджит принимать акушерке, а не мне. – Она слегка улыбнулась. – Видели бы вы Бриджит, когда она узнала, что беременна. Могу поклясться, что ее радостный вопль слышало все графство. Представляю, как будут баловать этого малыша!
Неожиданно сзади раздался громкий, взволнованный крик. Дамиан обернулся и увидел двух всадников, пытающихся догнать их двуколку.
– Хизер!
– Хизер, подожди!
Хизер обернулась на крики и, защищаясь от яркого солнца, приставила ладонь к глазам.
– Это мои брат и сестра, – объяснила она. В голосе ее звучали, и удивление, и радость. – О, да там мама, – пробормотала она. – И Беатрис тоже! – Она показала рукой на две фигурки, что как раз вышли из-за дальнего поворота. – Это моя вторая сестра, – добавила Хизер и, натянув поводья, остановила двуколку.
Дети – мальчик и девочка – подлетели к ним в густом облаке пыли. Девочке было, наверное, лет тринадцать, а мальчику около восьми. Так как Дамиан уже вылез из двуколки, то подошел помочь им спешиться.
Девчушка, бледненькая, с льняными волосами и проказливым личиком, смущенно поблагодарила его и тут же подбежала к двуколке. Мальчик одарил его широкой, открытой улыбкой и тоже вежливо поблагодарил. Когда Дамиан вернулся обратно, они уже сидели рядом с Хизер.
– Хизер, ты не приезжала уже несколько дней! – говорила девочка. – Мы так по тебе скучали!
Хизер нежно прижала сестру к себе.
– Правда? Так приехали бы ко мне в гости, – шутливо поддразнила она.
– Мы и собирались, – быстро ответила девочка.
Тут в разговор вмешался мальчуган. Он наставил пальчик на Дамиана и весело поинтересовался:
– А ты кто? Кавалер Хизер? Мама говорит, что ей уже пора иметь кавалера.
Щеки Хизер мгновенно зарделись. Дамиан с превеликим трудом удержался от смеха и пришел на помощь своей хозяйке.
Он щелкнул каблуками и шутливо отрекомендовался:
– Дамиан Льюис к вашим услугам, юный сэр. Я новый управляющий поместьем вашей сестры.
Хизер обняла обоих детей за плечи:
– А это, мистер Льюис, моя сестра Кристина и мой брат Артур, который, похоже, забыл, что нехорошо тыкать в человека пальцем.
– А я, мать Хизер, – раздайся у него за спиной мелодичный женский голос, – меня зовут Виктория Грейсон. Это моя дочь Беатрис.
Светловолосая девушка одарила Дамиана сияющей улыбкой. Он вежливо поклонился.
– Я так рада, что Хизер, наконец, наняла нового управляющего, – подавая ему затянутую в перчатку руку, проговорила Виктория. – Я уверена, что вы прекрасно справитесь со своими обязанностями.
Леди Виктория Грейсон, стройная, миниатюрная женщина с талией, как у двадцатилетней девушки, одетая в модный костюм для верховой езды, уверенно сидела на белой в серых яблоках кобыле. Ее светлые, слегка вьющиеся волосы прикрывала не менее модная шляпка. Беатрис унаследовала от нее светлые волосы, широко посаженные голубые глаза и прелестное личико.
Дамиан слегка пожал протянутую руку и сказал:
– Леди Грейсон, я сделаю все, что в моих силах, хотя и понял сегодня, что заменись Робина будет совсем непросто.
– На вашем месте я бы не волновалась, мистер Льюис! – рассмеялась Виктория. – Моя дочь никогда бы не наняла вас, если бы не поверила в ваши способности. – Повернувшись к Хизер, она с легким упреком проговорила:
– Что же касается вас, молодая леди, то я склонна думать, что вы напрочь забыли о своей семье.
Хизер виновато посмотрела на нее:
– В эту неделю я была так занята, мама.
– О, совершенно в этом не сомневаюсь, дорогая. Но уж поскольку мы оказались совсем близко от Стонхерста, почему бы тебе на какое-то время не забыть о делах? Боюсь, что твой отец будет весьма огорчен, если ты не заедешь, по крайней мере, поздороваться. Хотя было бы неплохо остаться на чашку чая. Конечно, мы рады видеть и вас, мистер Льюис. – Она чуть склонила голову набок. – Вы располагаете временем?
– Само собой разумеется, мама. – Хизер перевела взгляд на Дамиана:
– Вы не возражаете, мистер Льюис?
– Вовсе нет, – покачал головой Дамиан. Надо бы поумерить внутренний восторг. Однако какое везение – чаепитие с Майлзом и Викторией Грейсон! Лучше и не придумаешь…
Полчаса спустя все сидели в большой, роскошно обставленной гостиной в Линдермер-Парке, загородной резиденции графа и графини Стонхерст. Майлз и Виктория расположились на диване, стоявшем напротив камина. Беатрис сидела справа от них, а Хизер удобно устроилась в обитом бархатом кресле с высокой спинкой, прислонив свою трость к подлокотнику. Кристина уселась рядом с ней и положила голову ей на плечо. Артур, все это время увлеченно поглощавший обсыпанные маком кексы, как раз отбыл на кухню за добавкой.
Майлз Грейсон оказался высоким, сухопарым темноволосым мужчиной с волевым лицом. Несмотря на пробивающуюся седину и глубокие морщины, идущие от крыльев носа к уголкам губ, граф, как и его жена, поражал юношеской живостью. Дамиану было хорошо известно, что многие снобы из аристократов никогда бы не пригласили его в свой дом, потому что он был всего лишь работником, нанятым их дочерью. Однако в этой семье, видимо, не очень строго соблюдали светские формальности. Майлз и Виктория Грейсон держались с непринужденным гостеприимством, никак не подчеркивая разницу в их социальном положении.
"Исполнение желаний" отзывы
Отзывы читателей о книге "Исполнение желаний". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Исполнение желаний" друзьям в соцсетях.