«Разумеется, мне не следует бросать на произвол судьбы свою маленькую племянницу», – подумал он.
Тем не менее его королевское достоинство не позволяло ему тотчас согласиться с доводами придворных.
Они это знали – как и то, что у них еще есть время и они успеют уговорить короля Португалии отказаться от его утопических планов.
Фердинанд и Изабелла стояли у окна детской комнаты. Фердинанд был одет в дорожный костюм.
– Мне очень не хочется покидать тебя, – без конца повторял он, – но ведь ты понимаешь, это необходимо.
– Да, я все понимаю. Если твоему отцу нужна твоя помощь, ты должен ехать… как и я – к моей матери, когда я нужна ей.
Это сопоставление немного покоробило Фердинанда. Его отец, прославленный правитель Арагона, и мать Изабеллы, невменяемая обитательница замка Аревало! Однако он не стал высказываться на этот счет. Изабелла, конечно же, имела в виду их общий долг перед родителями.
– По крайней мере, ты привезешь ему более радостные вести, чем в прошлый раз, – добавила она. – Хотя опасность еще не миновала, и нам не следует забывать об этом.
– Да уж, с Альфонсо мы еще намучаемся, – сказал он. – Кто знает, какие безумные идеи еще втемяшатся в его пустую голову? Чего стоит одна только его затея с отречением от трона! А эти разговоры о постриге, о прелестях монастырской жизни?
Изабелла улыбнулась.
– После того, как его унизили во Франции, ему было стыдно смотреть в глаза соотечественникам. Бедный Альфонсо! Его голова и впрямь не создана для короны.
– Дорогая, береги себя и детей, когда я уеду. Она нежно погладила его.
– Тут ты можешь положиться на меня, Фердинанд.
– Ты будешь заботиться о них так же неустанно, как заботишься о благе Кастилии?
– Да, дорогой.
– На всякий случай я расположил армию на границе с Португалией.
– Не бойся, все будет в порядке.
– Изабелла, ты мудрая женщина. Жаль, что мне нужно покинуть тебя.
– Попрощайся с детьми, Фердинанд. Она подозвала дочь.
– Изабелла, дорогая, подойди сюда. Твой отец уезжает, некоторое время его не будет с нами.
К ним подошла худенькая восьмилетняя девочка с густыми волосами рыжеватого оттенка, доставшегося ей от династии Плантагенетов. Было видно, что в жизни ей будет не хватать степенности и спокойствия, свойственных ее матери.
Она встала на колени перед родителями, но Фердинанд, быстро нагнувшись, поднял ее и порывисто прижал к себе.
– Ну, дочурка, ты будешь скучать по мне? – спросил он.
– Буду, папа.
– Я скоро вернусь, дорогая.
– Пожалуйста, возвращайся поскорей.
Изабелла с ласковой улыбкой поглядывала то на мужа, то на дочь.
– Пап, а ты едешь не для того, чтобы найти мне супруга?
– Нет, я еду не за этим.
– Это хорошо, – поглаживая орнамент отцовского камзола, сказала инфанта. – Мне бы не хотелось покинуть вас обоих и стать женой короля Франции.
– Ну, ты еще долго не покинешь нас, – обещал Фердинанд. Изабелла обвила ручками отцовскую шею и крепко прижалась к нему.
Наблюдая за ними, королева поймала себя на том, что все это время она молилась: Господи, спаси и сохрани их обоих… и пошли им счастья. Если случится какая-нибудь беда, я справлюсь с ней. Но пусть они будут счастливы, пусть не узнают ни лишений, ни горя.
Они оба казались ей детьми – и Фердинанд, порой напоминавший капризного мальчика, и маленькая Изабелла, больше всего на свете боявшаяся разлуки с семьей.
Вздохнув, Изабелла спросила:
– С сыном не забудешь попрощаться? Ему ведь тоже будет скучно без тебя.
– Он еще маленький, мама, – заметила инфанта, немного ревновавшая родителей к брату. – По-моему, он даже не отличает вас от своей кормилицы.
– Ну и что? Все равно твой отец пожелает проститься с ним, – сказала королева.
Они втроем прошли в соседнюю комнату. Увидев их, кормилица поклонилась и замерла рядом с колыбелькой, где лежал маленький Хуан.
Фердинанд взял его на руки и нежно поцеловал в лобик. Младенец громко закричал, но было видно, что отцовская ласка доставила ему удовольствие. Очаровательный малыш, с удовлетворением подумала Изабелла.
Простившись с женой и детьми, Фердинанд выехал в Арагон.
Болезненный вид Хуана Арагонского произвел на него тягостное впечатление. Впрочем, старому королю шел уже восемьдесят третий год, и по испанским меркам он считался долгожителем. Учитывая это обстоятельство, Фердинанд скорее уж должен был радоваться тому, что, несмотря на более чем преклонный возраст, его отец все еще сохранял твердую память и ясность мысли.
Фердинанд не мог пожаловаться на недостаток почестей, оказанных ему в Арагоне, – и это тоже было неудивительно. Перед приездом сына старый Хуан велел подданным относиться к нему не просто как к их будущему правителю, а как к королю, не менее прославленному, чем он сам.
– Сын мой, король Кастилии! – обняв его, воскликнул Хуан. – От души рад твоему приезду. О нет, нет!.. Я пойду по левую руку от тебя. Кастилии не к лицу уступать Арагону.
– Отец, – глубоко тронутый отцовскими словами, сказал Фердинанд, – это я всегда должен уступать тебе – как своему родителю.
– Только не на людях, сын мой. И прошу тебя, больше не целуй мне руку. Это мне на всех церемониях следует вызывать почтение тебе. Ах, как я горжусь своим сыном, королем Кастилии!
– Супругом правящей королевы, отец.
– К чему эти ненужные уточнения? Ты завоевал право носить королевский титул, и у тебя нет причины стесняться его.
Оставшись с ним наедине, Хуан приступил к расспросам. Итак, теперь он был дедом двоих замечательных малышей. Это его радовало. И у Фердинанда наконец-то родился сын. Хуан! Мальчика назвали в честь Фердинандова отца – могло ли это не умилять его стариковское сердце?
– Пройдет не так много времени, и он будет править Арагоном! – расчувствовавшись, воскликнул Хуан.
Затем он пожелал услышать что-нибудь об Изабелле.
– Она все еще не наделила тебя властными полномочиями? Женщина с характером, ничего не скажешь.
– Чтобы понять Изабеллу, нужно изо дня в день наблюдать за ней, – размышляя вслух, заметил Фердинанд. – Да и в этом случае, пожалуй, не всякий будет знать все ее желания и мысли. В Кастилии у нее самая сильная воля и самые мягкие манеры – как это в ней сочетается, ума не приложу.
– Ее уважают во всей Испании. Да и в Португалии, полагаю, и во Франции. Кстати, о Франции я и хочу поговорить с тобой, сын мой. Мне удалось наладить переписку с Людовиком. Так вот, он готов охладить свои отношения с Португалией – больше не оказывать поддержки Бельтранее, подписать пакт о союзе с тобой и Изабеллой… Тогда между Францией и Кастилией установится прочный мир.
– Если бы этот план осуществился, были бы решены многие наши проблемы, отец.
– Если бы? Плохо ты знаешь своего отца, Фердинанд. Этот план непременно осуществится!
В Арагоне Фердинанд чувствовал себя счастливым человеком.
– Видно, воздух родины и впрямь укрепляет дух, – говорил он. – Как я соскучился по своей семье! Мне не терпится вновь увидеть жену и детей. Но все равно, покуда я в Арагоне, у меня нет повода жаловаться на разлуку с ними.
Его ждали в Сарагосе, но, чтобы наведаться туда, Фердинанд должен был предпринять все необходимые меры предосторожности.
Из отцовского дворца он выехал в сумерках. Целью его поездки был один из сарагосских особняков, где к нему вышла степенная дама, одетая просто, но со вкусом. Увидев посетителя, она просияла.
– У меня дело к архиепископу Сарагосскому, – сказал Фердинанд. – Проведи меня к нему.
Дама поклонилась. Затем, заговорщически поманив его, стала подниматься по лестнице. Фердинанд, сразу обративший внимание на роскошную обстановку особняка, с улыбкой произнес:
– Мне приятно отметить, что мой господин архиепископ живет в условиях, подобающих его сану.
– Наш господин доволен своим новым положением, – последовал ответ.
Она отворила дверь в комнату, где мальчик лет семи разговаривал с учителем фехтования.
На вошедших он даже не взглянул – в отличие от его наставника, повернувшегося и тотчас опустившего рапиру.
– К бою! – закричал мальчик.
– Прошу вас, продолжайте, – сказал Фердинанд, желавший посмотреть на успехи юного фехтовальщика.
Учитель, явно не намеревавшийся затягивать урок дольше положенного, ловким приемом выбил рапиру из руки мальчика, и та со звоном упала на пол.
– Как ты посмел! – возмутился мальчик. – Когда-нибудь я тебе это припомню.
– Ах, Алонсо, Алонсо, – вздохнула дама. Она повернулась к Фердинанду.
– У него есть кое-какие успехи – и в фехтовании, и в верховой езде. Но поражений он не выносит, такой уж у него характер.
Когда учитель откланялся и ушел к себе, она негромко сказала:
– Альфонсо, отец приехал.
Мальчик на несколько секунд замер, уставившись на Фердинанда. Затем подбежал к нему, бросился на колени и поцеловал его руку.
– Выходит, господин архиепископ рад видеть своего отца?
– О да, архиепископ Сарагосский счастлив лицезреть короля Кастилии.
Фердинанд ласково улыбнулся. Ему был дорог этот смелый черноглазый мальчуган – ради него он даже пренебрег приличиями, возведя его в сан архиепископа. Получив полагающиеся ему имения и прислугу, этот семилетний мальчик стал одним из самых богатых людей Арагона.
– Он хотел бы, чтобы в его жизни было больше таких радостных дней, как этот.
Фердинанд посмотрел на его мать. Взрослые манеры сына явно доставляли ей удовольствие.
– Король Кастилии сожалеет о том, что ему редко удается бывать в этом доме, – сказал Фердинанд. – Но пока ни один из нас не в силах исправить такое положение дел, тут уж ничего не поделаешь. Возможно, в будущем мы будет видеться чаще, чем сейчас.
У мальчика заблестели глаза. От его недавней степенности не осталось и следа – сейчас он был просто ребенком, умолявшим о ласке, которой ему так недоставало. Он схватил отцовскую руку и прижал ее к своей груди.
"Испания для королей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Испания для королей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Испания для королей" друзьям в соцсетях.