– Привет, – говорит Чарльз, выходя из ванной, выглядя убийственно сексуально лишь в полотенце, обернутом вокруг талии. Мышцы его торса идеально накачаны и рельефны, переходя в каменный пресс, от которого вниз убегает дорожка волос. Впервые он предстает передо мной без рубашки при свете дня, и я опасаюсь, что могу начать пускать слюни.
– Хорошо спалось?
Я сглатываю:
– Да, прекрасно. Спасибо.
Он сушит мокрые волосы полотенцем поменьше.
– По твоему похрапыванию я так и понял.
Я ахаю.
– Я не храплю!
– Храпишь, – усмехается он, бросая полотенце для головы в корзину для грязного белья, второе полотенце сползает на его бедра. – Тихонечко. Это умилительно.
Я хмурюсь.
– Да. Так же умилительно, как «ковыряние в носу».
– Погоди, ты и это делаешь? – он улыбается, и я со смехом запускаю в него подушкой.
Он заходит в огромную гардеробную, в которой висят костюмы, стоит комод и куча чего-то еще, что мне не видно с кровати.
– Послушай, мне бы хотелось остаться и позавтракать с тобой, но мне нужно попасть в Лос-Анджелес на встречу, – говорит он. – Моя машина ждет тебя внизу, чтобы отвезти в город. Тебе нужно вовремя вернуться, чтобы не опоздать на работу.
Он выходит из гардеробной в брюках и расстегнутой голубой сорочке, четыре разных галстука перекинуты через руку. Он по одному прикладывает их к сорочке.
– Как думаешь, который?
– Синий, – решаю я.
Чарльз усмехается:
– Ну, конечно.
– А сколько там их у тебя? – спрашиваю я.
Он смеется, качая головой.
– А что? Ты собираешься испортить их все? Может мне не стоит оставлять тебя наедине со всеми этими невинными жертвами. – Он сверкает еще одной усмешкой, и именно в этот момент мой желудок урчит.
Он снова смеется:
– Самое время. Жду тебя внизу. – После чего исчезает за дверью.
Я быстро освежаюсь в ванной, одеваюсь и спускаюсь вниз именно в тот момент, когда он выходит из кухни с термосом с кофе, теплым круассаном, завернутым в вощеную бумагу, и бутылкой апельсинового сока. Подмигнув, он прячет их в мою сумочку.
– Спасибо, – говорю я, мой мозг отключается. – Эм, прошлой ночью было весело.
– Весело? – его голос становится низким, сексуальным. Он подходит ближе и проводит рукой вдоль моей ключицы. – Я больше склоняюсь к «фантастически сексуально».
Мой пульс подскакивает:
– И это тоже.
Снаружи доносится шум, какой-то глухой рокот. Сент-Клэр грустно улыбается.
– Это за мной.
Я следую за ним на улицу как раз вовремя, чтобы заметить, как над деревьями появляется вертолет. Самый настоящий вертолет.
– Вау, ты действительно далеко зашел в стремлении сбежать со своего свидания, – говорю я, хихикая, чтобы он понял, что это шутка, но и гадая, увижу ли его снова.
Он склоняется и целует меня, мягко и увлеченно. Я таю от этого, пока в итоге он не отстраняется. Машина с водителем ждут.
– Мне предстоит загруженная неделя, – говорит он. – Я бы хотел увидеться с тобой в следующие выходные?
– Я бы тоже хотела.
Он улыбается:
– Я тебе позвоню.
Он вновь меня целует и отправляется в сторону вертолета. Я смотрю, как он без особых усилий забирается в него, а спустя мгновение взмывает вверх над лесополосой и улетает вдаль.
Поездка назад в город совсем не такая интересная без возможности лицезреть Чарльза. Несмотря на кружащий над заливом туман, я чувствую удовлетворение и волнение в ожидании того, куда нас с Чарльзом это приведет. Надо же, менее недели назад я отчаянно старалась пробиться в мир искусства, а сейчас я погружена в него с головой, в романтическом и профессиональном плане. Вчера я помогла определить подделку! Я чувствую гордость, высаживаясь из машины у ворот «Кэррингерс», и с высоко поднятой головой вхожу в двери.
Моя гордость не продлилась долго.
– Слава богу, ты здесь, – в ту же минуту, как я захожу, передо мной материализуется Стэнфорд.
– Как ты это делаешь? – спрашиваю я. – Просто появился, словно знал, что я тут буду.
– Я всеведущий, – саркастически замечает он. – Сегодня ты нужна мне в подвале, полицейские оставили все в беспорядке. Начни с пола, а затем все остальное.
Я вздыхаю. Это слишком, чтобы продолжать чувствовать себя на вершине мира.
– Ладно, ладно.
По крайней мере я рада, что никто не заметит на мне вчерашнюю одежду, пока я драю полы. Я подвожу мои чистящие средства к верхним ступенькам задней лестницы и начинаю свой первый день рабочей недели подметания, мытья полов и уборки стен, но, несмотря на мытарство моих заданий, ничто не может поколебать мое радостное свечение. Во время уборки компанию мне составляют воспоминания о Сент-Клэре: о его улыбке, теле, его языке…
Всю неделю от него нет новостей, и к пятнице я начинаю задумываться, есть ли повод беспокоиться. Знаю, что это вероятно из-за того, что у него куча других дел, и то, что он не выходит на связь, не означает, что он больше не заинтересован, но я не могу перестать тревожиться. Я имею в виду, он же руководит международной финансовой корпорацией! Он, должно быть, жонглирует миллионом мячиков одновременно, верно?
Ведь верно?
На работе, кажется, тоже все на взводе. Стэнфорд так напряжен, что даже мои позевывания вызывают у него резкий негатив.
– Если есть что-то, чем ты бы хотела заняться, Грэйс, сделай одолжение, иди и займись этим.
– Прости, – извиняюсь я. – Сейчас же вернусь к работе.
– Нет нужды вставать в позу, – говорит он. – Не сегодня.
– Что-то еще произошло? – Я заметила, как всю неделю вокруг носилась куча напряженных и напуганных людей, постоянно перешептываясь в коридорах и замолкая, стоило кому-то пройти мимо. Но даже несмотря на возникшие расходы по возмещению страховки, это казалось чем-то более значимым.
– Ты имеешь в виду, помимо ограбления, которое разорвало в клочья нашу международную репутацию? – спрашивает он с сарказмом.
Полагаю, что нет.
– У полиции пока нет никаких наводок?
– Нет, – вздыхает Стэнфорд. – Прости, что набрасываюсь на тебя, просто члены Совета директоров всерьез волнуются из-за этой кражи и вымещают это на Лидии, и догадайся, на ком она отыгрывается?
– На тебе.
– Вот именно. На твоем месте я бы держался от нее подальше, – добавляет он, озираясь по сторонам, словно Лидия вот-вот широким шагом выйдет на тропу войны. – У нее такой взгляд, словно она всю неделю не ела углеводы и у нее просто руки чешутся кого-нибудь уволить.
– Спасибо. Я постараюсь.
Я прячусь в подвале, проведя за уборкой весь остаток дня, но не могу удержаться, чтобы не проверять свой телефон каждые пять секунд. Сент-Клэр сказал, что позвонит до выходных, но середина дня пятницы неумолимо близко к ним, не так ли?
Наконец-то раздается звонок. Я подскакиваю в надежде, что это он, но звонок от Пейдж из Лондона по междугороднему интернет приложению.
– Привет тебе! – счастливо восклицаю я, опуская швабру и садясь на передвижной ящик для упаковки.
– Она жива! – смеется Пейдж. – Я всю неделю ждала, чтобы поговорить, но тебя теперь больше не застать в сети.
Я стону:
– Знаю, прости. Я пашу на этой работе весь день, а потом еще тяну ночные смены официанткой в ресторане.
– Все в порядке, я просто хотела узнать, как у тебя дела на твоей новой работе. Наверно там царит безумие после этого ограбления, – добавляет она.
– Откуда ты знаешь об этом? – спрашиваю я. Неудивительно, что все напряжены; они пытались сохранить это в секрете, но, очевидно, информация просочилась.
– Картина была застрахована моей компанией, – объясняет Пейдж. – Они не хотят принять удар на себя и выплачивать компенсацию.
– Здесь все тоже сходят с ума, – говорю ей, переходя на шепот.
– Сент-Клэр расстроен? – спрашивает она.
– Нет. Он кажется на удивление спокойным по поводу всего этого.
– Полагаю, он фактически не потерял на этом деньги, везучий ублюдок.
– Ему нравилась эта картина, Пейдж. Дело не в деньгах. Он… не такой, как ты думаешь.
Наверно что-то в моем голосе выдало меня, потому что она втянула воздух и завизжала.
– Что произошло? – требует Пейдж. – Расскажи мне все!
– Что? Нет! – говорю я, гадая, как она поняла. – Ничего не произошло!
– Боже мой, ах ты, маленькая шалунья! – смеется она. – Даже не пытайся этого отрицать, ты же знаешь, что не можешь ничего от меня скрыть. Я хочу знать все подробности.
Наконец я хихикаю.
– Ладно, кое-что и правда произошло. Это было восхитительно...
Я осекаюсь. Лидия в ярости стоит в дверном проеме. Дерьмо.
– Мне нужно идти, Пейдж. Потом перезвоню, – я вешаю трубку и вскакиваю на ноги.
– Принимаешь личные звонки на работе? – Лидия пронзает меня ледяным взглядом.
– Прошу прощения, – говорю я, пряча телефон в карман. – Этого больше не повторится, – я хватаю швабру. – Я сразу же вернусь к работе. – Я понимаю, что уже во второй раз за сегодня меня поймали за баловством на работе, и меня накрывает осознание вины.
– Подожди, – останавливает меня голос Лидии. – Что ты, по-твоему, делаешь?
Я замираю. Это вопрос с подвохом?
– Эммм, мою пол?
Она презрительно усмехается:
– Это я вижу. Вопрос чем?
Я уставилась на нее, полностью сконфуженная.
– Шваброй?
– Это! – кричит Лидия, пиная своими остроносыми туфлями бутылки с моющим средством. – Ты что, совсем идиотка, использовать жесткие химикаты в комнате, где хранятся произведения искусства? Ты представляешь, какой урон можешь нанести? Даже просто распыленные в воздухе токсины могут повредить полотна!
Мое сердце бешено колотится.
– Нет, это те средства, которые мне велели использовать. Стэнфорд, – добавила я про себя, но не хотела впутывать и его в неприятности, поэтому промолчала.
"Искусство похищения сердец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искусство похищения сердец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искусство похищения сердец" друзьям в соцсетях.